
هل تريد عملاء عبر الإنترنت من جميع أنحاء العالم؟ إذن سيحتاج موقعك الإلكتروني لكي بلغتهم.
بعد كل شيء، على الرغم من أن اللغة الإنجليزية هي واحدة من أكثر اللغات استخدامًا على مستوى العالم، فإن هذا لا يعني أن الجميع يستطيعون التحدث بها. حتى لو كان زوار موقعك الإلكتروني يفهمون النسخة الإنجليزية منه، فقد يكونون أكثر للغة أخرى. وإذا كنت تسعى إلى كسبهم كعملاء، فعليك لكي لكي اللغوية، وليس العكس.
وبناءً على ذلك، ستحتاج لكي المحتوى الخاص بك إلى اللغات المختلفة للأسواق المستهدفة. ولكن لكي عرض موقعك الإلكتروني للمحتوى باللغة الصحيحة لكي المناسب، سيكون لكي أيضًا لكي رمز يُعرف باسم "علامات hreflang" لكي موقعك الإلكتروني.
إذا كنت تستخدم WordPress لموقعك على الويب الخاص بك، فكن على دراية بأنه غير مصمم لعمليات المواقع الإلكترونية متعددة اللغات خارج الصندوق. نتيجةً لذلك، لن تجد إعداداً مدمجاً في ووردبريس يسمى "إضافة علامات Hreflang" أو ما شابه.
لا لكي ، فهناك العديد من الخيارات لإضافة علامات hreflang لكي WordPress. لذا دعنا نبدأ:
سنطرح أيضًا بعض أفضل الممارسات لتشغيل موقع إلكتروني متعدد اللغات يوفر تجربة مستخدم استثنائية ويزيد من المبيعات.
علامات hreflang أو سمات علامة hreflang هي سمات كود HTML تشير إلى لغة صفحة الويب والمنطقة الجغرافية التي تم إنشاؤها من أجلها. لنفترض أن لدينا صفحة رئيسية بعنوان URL "مثل تحتوي على علامة hreflang التالية:
هنا، تشير علامة hreflang إلى أن الصفحة الرئيسية "مثل هي:
يمكن أن تحتوي صفحات الويب على عدة علامات hreflang في وقت واحد – وفي الواقع، ستحتاج لكي إذا كان لديك عدة نسخ من صفحة الويب لاستهداف زوار يستخدمون لغات وإعدادات إقليمية مختلفة.
تستخدم محركات البحث علامات hreflang لكي اللغة والإصدار الإقليمي لصفحة الويب لكي لكي . في الواقع، توصي Google رسميًا باستخدام علامات hreflang كجزء من عملية الترجمة. وفقًا مثل إذا كان المستخدم من فرنسا وقد حدد اللغة الفرنسية في إعدادات اللغة، فلن يكون من المناسب لكي محرك البحث المستخدم لكي الويبمثل.
بدلاً من ذلك، قد يحاول محرك البحث لكي الباحث لكي بديلة من نفس صفحة الويب التي تحتوي على سمة hreflang=“rel=“alternate” hreflang=“fr-fr”” (بافتراض وجود هذه الصفحة).
بشكل منفصل، هل سبق لك أن حاولت زيارة نسخة عالمية ".com" من صفحة ويب، فقط لكي نفسك قد تمت إعادة توجيهك تلقائيًا لكي خاصة ببلد معين من تلك الصفحة؟ إذا لم تكن قد فعلت ذلك، فحاول الانتقال لكي "https://nike.com/"ولاحظ ما إذا كان عنوان URL هذا يتغير أثناء معالجة المتصفح لطلبك.
ببساطة، الغرض من علامات hreflang هو لكي زوار الموقع لكي الوصول إلى محتوى الويب المخصص خصيصًا لسياقهم المحلي.
{{banner-ebook}}
لا تحتاج كل المواقع الإلكترونية إلى علامات hreflang. ولكن، إذا كان موقعك الإلكتروني:
ستحتاج بالتأكيد إلى hreflangs لكي أكثر في محركات البحث.
باختصار، إذا كان موقعك الإلكتروني يحتوي على إصدارات متعددة من صفحة تستهدف جمهورًا مختلفًا، فإن علامات hreflang ضرورية.
بشكل أساسي، ترشد علامات hreflang محركات البحث إلى اللغة المستهدفة والإعدادات الإقليمية لصفحة الويب، لذا فهي ضرورية للمواقع التي تستهدف جمهورًا دوليًا. وذلك لأن علامات hreflang يمكن أن تساعد في:
تسعى محركات البحث لكي تقديم النتائج الأكثر صلة لكي من حيث المحتوى واللغة. باستخدام علامات hreflang، تساعد محركات البحث على فهم أي إصدار من صفحات الويب الخاصة بك هو الأكثر صلة بالمستخدمين الذين يستخدمون لغة وإعدادات إقليمية معينة. ونتيجة لذلك، قد ترفع محركات البحث ترتيب هذا الإصدار من الصفحة في صفحات نتائج محرك البحث لهؤلاء المستخدمين.
على سبيل المثال، إذا اكتشف محرك البحث أن صفحتك الإلكترونية تحتوي على سمة hreflang "rel="alternate" hreflang="en-us""، فسوف يتعرف على أن صفحتك الإلكترونية مخصصة لمستخدمي اللغة الإنجليزية من الولايات المتحدة. وبناءً على ذلك، قد يرفع ترتيب تلك الصفحة في نتائج البحث للمستخدمين الناطقين باللغة الإنجليزية من الولايات المتحدة – وهو ما تريده ما عندما تتبع استراتيجية SEO (تحسين محركات البحث) عالمية.
بالإضافة إلى ذلك، تبذل محركات البحث قصارى جهدهالتقديم محتوى فريد لكي . عندما علامات hreflang، عندما تشير لكي أن بعض صفحات الويب لا لكي محتوى مكررًا، على الرغم من أن محتواها قد يكون متطابقًا إلى حد كبير. ونتيجة لذلك، تتعلم محركات البحث أنه يجب عليها ترتيب جميع هذه الصفحات المتشابهة للغاية، بدلاً من اختيار نسخة فقط من الصفحة لكي
بعد لكي محركات البحث لكي محتوى فريد وملائم، تساعد علامات hreflang لكي توجيه زوار الموقع لكي الإصدارات لكي لصفحات الويب التي تم إنشاؤها خصيصًا لاستهلاكهم. وهذا يفتح لك فرصًا لكي صفحات ويب تقدم تجربة مستخدم محلية حقيقية - من الإشارة إلى الطقس المحلي لكي صور خاصة بالموقع أو حتى تضمين لغة عامية فريدة لا تستخدم في أي مكان آخر.
عندما ذلك، يمكنك خلق شعور بالتواصل بين زوار الموقع وعلامتك التجارية. يمكنك حتى تعزيز النية الحسنة التي تشجع الزوار لكي أموالهم معك!
يشير لكي "معدل الارتداد" لكي للزوار الذين يغادرون موقع الويب بعد مشاهدة صفحة فقط . من الناحية المثالية، من لكي الحفاظ على معدل الارتداد عند أدنى مستوى ممكن.
وفقًا للنقطة السابقة، تساعد علامات hreflang في توجيه زوار الموقع الإلكتروني نحو المحتوى ذي الصلة بهم. إذا أدى ذلك لكي الزوار لكي تجربة مستخدم رائعة على الصفحة الإلكترونية التي وصلوا إليها في البداية، فقد يقررون البقاء لكي صفحات أخرى على موقعك الإلكتروني. وهذا خبر رائع لتقليل معدل الارتداد.
يمكن أن يؤدي انخفاض معدل الارتداد لكي نتائج تجاريةأكثر أيضًا، مثل زيادة عدد المسجلين في الدورات التدريبية وحجم الطلبات.
الآن بعد أن رأينا أهمية علامات hreflang، كيف يمكننا تنفيذها فعليًا على موقع ووردبريس؟ فيما يلي حلان:
تعد مكونات WordPress الإضافية بمثابة منقذة للحياة، حيث تساعدك لكي قدرات موقعك الإلكتروني دون الحاجة إلى الكثير من البرمجة. وينطبق الأمر نفسه لكي علامات hreflang – حيث يمكن للحل المناسب من WordPress المزود بوظيفة hreflang إضافة علامات hreflang تلقائيًا لكي صفحات الويب نيابة عنك.

Weglot هو في الأساس مكون إضافي لترجمة مواقع الويب باستخدام الذكاء الاصطناعي بدون الحاجة إلى كتابة أكواد برمجية، ويتكامل مع موقع WordPress الخاص بك لكي محتوى الموقع إلى أي لغة تقريبًا.
بالاستفادة من تقنيات لغة الآلة المتطورة مثل DeepL و Yandex Translate، Weglot المحتوى بسرعة وبدقة عالية. يمكنك بعد ذلك الاستعانة بمترجمين محترفين أو إجراء تغييرات يدوية بنفسك مباشرة من Weglot لكي ترجماتك لكي .
هذا ليس كل شيء: Weglot يضيفWeglot علامات hreflang بسهولة لكي صفحة على موقعك الإلكتروني. هذا يوفر الكثير من الوقت ويتيح لك لكي مسؤوليات عملك الأساسية.
لكي في Weglot قم بالتسجيل للحصول على Weglot مجاني هنا وابدأ مشروع ترجمة جديد. انسخ API Weglot الخاص بك (ستجده في صفحة الإعدادات Weglot الخاص بك) واحفظه في مكان آمن – ستحتاج إليه قريبًا!
بعد ذلك، ابحث عن ملحق Weglot وقم بتثبيته في موقع الويب الخاص بك على WordPress:

الصق واجهة برمجة Weglot في صفحة الإعدادات. Weglot الآن لكي
لكي محتوى موقعك لكي ، حدد اللغة الأصلية لموقعك واللغات التي تريد لكي موقعك لكي . عندما التغييرات، Weglot على الفور بترجمة المحتوى الخاص بك، كما سيضيف علامات hreflang لكي صفحات لكي الإلكتروني.
بينما Weglot بعمله، يمكنك العمل على لكي أخرى لجعل موقعك الإلكتروني متعدد اللغات. اطلع على دليلنا لكي الممارسات لمواقع WordPress متعددة اللغات إذا كنت بحاجة إلى مساعدة في هذا الشأن.
بدلاً من ذلك، إذا كنت تفضل عدم لكي حل تابع لجهة خارجية لكي إضافة علامات hreflang لكي موقع WordPress لكي ، فهناك دائمًا الطريقة أكثر . ومع ذلك، ستحتاج لكي الحذر الشديد عندما إضافة علامات hreflang عندما وذلك للأسباب التالية:
وبناءً على ذلك، يوصى بتنفيذ hreflang يدويًا فقط الجادين الذين لديهم الوقت والصبر لكي أي أخطاء hreflang تحدث. إذا كنت تنطبق على هذه المواصفات، فيمكنك إضافة علامات hreflang يدويًا من خلال إحدى الطرق التالية:
Head over to the <head> section – pun not intended – of one of your web pages, then add all the hreflang tags you need there. Rinse and repeat for every web page (or page variant, to be precise) on your website. Be sure to provide the correct language and region codes, and alternate page URLs, in your hreflang tags.
على الرغم من أن هذه الطريقة تبدو بسيطة من الناحية النظرية، لكي إضافة علامات hreflang متعددة يدويًا لكي صفحات الويب الخاصة بك لكي مملًا للغاية. ليس فقط : إذا احتوت صفحات الويب الخاصة بك في النهاية على عشرات علامات hreflang، فقد تتأثر سرعة تحميل صفحتك. وقد يتأثر تحسين محركات البحث (SEO) الخاص بك نتيجة لذلك، لأن محركات البحث لكي صفحات الويب التي يتم تحميلها بشكل أسرع، مع تساوي جميع العوامل الأخرى.
خريطة موقع XML هي ملف يحتوي على معلومات حول محتويات موقع الويب الخاص بك (الصفحات والصور ومقاطع الفيديو وما إلى ذلك). لكي محركات البحث لكي XML لكي المحتوى أكثر على موقع الويب الخاص بك، بحيث تولي اهتمامًا خاصًا لكي – وبالتالي فهرسته وتصنيفه.
لكي علامات hreflang لكي خريطة موقع XML لكي ، يمكنك استخدام رمز يشبه هذا:

تؤدي إضافة علامات hreflang لكي خريطة لكي XML إلى تبسيط عملية تنفيذ hreflang يدويًا. وذلك لأنك ستضع جميع علامات hreflang في مكان مركزي واحد، دون الحاجة لكي عبر عدة صفحات. ونتيجة لذلك، ستقوم بإزالة الكود غير الضروري من الصفحة، ويمكنك أيضًا تقصير وقت تحميل الصفحة. ولكن بالطبع، كلما أكثر عدد متغيرات أكثر أكثر عملية تنفيذ hreflang في XML.
بغض النظر عن الطريقة التي تستخدمها لكي علامات hreflang لكي كن حذرًا من أخطاء التنفيذ بعد ذلك. إذا لم تتم إضافة علامات hreflang بشكل صحيح، فقد تظهر لك رسالة الخطأ "موقعك لا يحتوي على علامات hreflang" في Google Search Console.
على الرغم من أن هذه مشكلة شائعة في عمليات التنفيذ الذاتية، لكي السبب الدقيق للخطأ وإصلاحه قد يستغرق بعض الوقت. إذا واجهت هذه المشكلة، فلدينا دليل منفصل لكي أخطاء "موقعك لا يحتوي على علامات hreflang" وإصلاحها قد تجده مفيدًا.
إضافة علامات hreflang لكي موقع WordPress لكي ليست نهاية القصة. لكي موقع متعدد اللغات جيد التصميم ومصمم خصيصًا لتحسين محركات البحث الدولية، اتبع أفضل الممارسات التالية الخاصة بعلامات hreflang:
لا تحاول أبدًا تخمين الرموز بنفسك. على سبيل المثال، لا يشير en-uk لكي المتحدثين لكي في المملكة المتحدة، بل يشير لكي المتحدثين لكي في أوكرانيا. كما ذكرنا سابقًا، استخدم تنسيق ISO 639-1 الصحيح لرموز اللغات وتنسيق ISO 3166-1 لرموز المناطق.
إذا كنت تقوم بإعداد علامات hreflang بنفسك، فتأكد لكي علامة x-default. تحدد هذه العلامة الصفحة البديلة للمستخدمين الذين لم تستهدف لغتهم بشكل صريح.
يجب أن تكون علامات hreflang متبادلة (أو ثنائية الاتجاه): يجب أن ترتبط كل نسخة لغوية من الصفحة لكي البدائل (وبنفسها). إذا كانت صفحتك الإنجليزية تشير إلى الإسبانية، فيجب أن تشير الصفحة الإسبانية إلى الإنجليزية في المقابل.
كما ذكرنا سابقًا، هناك العديد من العوامل المتغيرة والمخاطر المرتبطة بإضافة علامات hreflang يدويًا. حتى لو كنت مبرمجًا متمرسًا، لا يمكنك استبعاد احتمال حدوث خطأ بشري تمامًا. كما أنه لكي الصعب لكي ما إذا كنت قد قمت بتنفيذها بشكل غير صحيح – لكي كل واحدة منها وما إذا كانت تعرض رمز البلد الصحيح.
لهذا السبب نوصي باستخدام أداة فحص علامات hreflang المجانية! ما عليك سوى نسخ عنوان URL الخاص بك ولصقه، واختيار محرك البحث الذي تريد لكي ثم النقر على زر "اختبار عنوان URL".

ستتحقق الأداة من صحة تنفيذ علامات hreflang وتظهر لك تفاصيل مثل عناوين URL باللغات البديلة، وما إذا كانت قابلة للفهرسة أم لا، والحالة الحالية، وما إذا كانت هناك أي أخطاء. في مثل يمكنك أن ترى أن علامات hreflang تم تنفيذها بشكل غير صحيح!
عزز أداء ووظائف مواقعك الإلكترونية متعددة اللغات على WordPress باستخدام إضافات ووردبريس القوية وذات السمعة الطيبة. تتضمن هذه الإضافات ما يلي:
ما أكثر يمكن استخدام العديد من هذه المكونات الإضافية مجانًا! هذه فرصة كبيرة لكي موقعك الإلكتروني دون أي تكلفة، لذا لا تتردد لكي هذه المكونات الإضافية لكي متعدد اللغات إذا كان لكي منطقيًا. تأكد لكي مع قالب WordPress الخاص بك قبل استخدامها على موقعك الإلكتروني!
إذا كنت تعمل على جعل موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات، فلا يمكنك بأي حال من الأحوال لكي علامات hreflang. لكي إضافة هذه العلامات لكي – وإضافتها بشكل صحيح – أمر أساسي لكي ما يلي:
بفضل قدرته لكي تنفيذ علامات hreflang وتقديم ترجمات آلية عالية الجودة للمحتوى، Weglot الحل المثالي للترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي لمشرفي المواقع الذين يرغبون لكي مواقع WordPress الخاصة بهم لكي العالمية. وهو يدعم أكثر من 110 لغة بما في ذلك الإسبانية والألمانية والعربية والسنهالية والأفريكانية وغيرها.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.