网站翻译

如何轻松实现 Craft CMS 网站的多语言支持

如何轻松实现 Craft CMS 网站的多语言支持
Rayne Aguilar
作者
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
审阅人
Elizabeth Pokorny
更新于
2026年4月28日

Craft 功能强大且灵活的内容管理系统(CMS)是企业、电商公司及国际品牌运营内容密集型网站的热门选择。

虽然 Craft 的多站点功能为您提供了管理多个站点间多语言内容的框架,但您需要自行处理可翻译的内容。

在本文中,您将了解到如何在几分钟内让您的 Craft CMS 网站支持多语言,为什么基于人工智能的方法是最佳选择,以及翻译上线后应采取哪些措施。

人工翻译还是AI翻译:哪种翻译方式最适合《Craft》?

要让 Craft 网站支持多语言,主要有两种截然不同的方法:人工翻译和 AI 翻译

以下是关于每种方法的说明。

选项 1:使用 Craft Multisite 进行人工翻译

您的 Craft 安装自带多站点功能,配合人工翻译人员使用,即可在无需第三方插件的情况下实现网站的多语言支持。

每个站点都可以拥有独立的基准网址、站点模板、语言设置和内容,同时共享同一控制面板、发布团队和代码库。编辑和翻译人员可以登录 Craft 的中央仪表盘,逐段手动翻译每个页面。

这种方式非常适合拥有小型静态网站,且配备专职翻译团队或有预算聘请独立译者的企业。它能让您完全掌控内容,并确保未经人工审核的内容绝不会上线。

但这是一个缓慢且难以扩展的过程。当翻译工作流程完全依赖人工时,就很难快速进入新市场

在 Craft 3 中,这还会带来运营和后勤方面的负担,因为内容管理系统将每个多站点配置都视为独立的实体。你无法通过一次修改就期望其效果能同步到所有区域。换句话说,必须有人手动管理每个站点。如果你拥有多个站点,这项工作很快就会变得非常繁琐。

总部位于旧金山的ON24是网络研讨会、虚拟活动及内容体验领域的领军企业,在拓展国际业务时也遇到了同样的问题。其手动翻译流程既耗时又笨拙,团队不得不不断复制粘贴文本、检查未翻译的内容,并手动上传每一处修改。

正是借助Weglot 这类基于人工智能的网站翻译 Weglot ON24Weglot 得以将其英文网站翻译成4种语言,并在某些市场实现了高达89%的用户增长。

选项 2:借助插件实现的 AI 驱动翻译

Craft 可与Weglot 等基于 AI 的翻译插件集成Weglot 几秒钟内发布网站的本地化版本。这些工具会自动识别您的内容,并借助 DeepL、Google 翻译和 Microsoft 翻译等 AI 模型进行翻译。

借助人工智能,在新的市场上线网站只需点击几下。正是凭借这一技术,可持续家居香氛品牌Volant才得以在无需手动复制店铺的情况下,成功进军11个市场

不到一个月的时间里,Volant 将 10 万字的内容翻译成 9 种语言,覆盖 11 个市场。该品牌在法国、德国和意大利的流量显著增长,国际访客数量翻了一番,国际收入增长了 39%。

合适的 AI 插件甚至可以消除持续的维护负担,而这种负担正是阻碍大多数人工翻译项目进展的主要因素。当您在 Craft 中发布新博客文章或更新产品描述时,该插件会自动检测并翻译网站所有版本中的内容变更。

哪种方案最适合您的手工艺网站?

以下是这两种方案的并列对比,以帮助您选择最佳方案:

手动翻译 AI 翻译插件
配置 Craft 多站点需要好几天。 安装插件并创建账户只需几分钟。
人工翻译需要数周或数月时间。 AI翻译瞬间完成。
维护工作量大,每次发布新内容都需要人工操作。 几乎无需持续维护成本,系统可自动检测并转换更改内容。
每条字符串在发布前都需要经过人工审核和批准。 用户可以使用可视化编辑器来审核内容,但这并非强制要求。
手动多语言SEO设置,包括元数据的翻译。 自动多语言SEO配置,包括元数据翻译。
初期和持续成本较高。 初期和后续成本低。


Weglot 这样的AI插件Weglot 而出,是因为它们能帮助您拓展国际业务,同时无需增加运营复杂度或扩充团队规模。

大多数 AI 插件同样适用于前端层,因此无需担心 Craft 多站点配置的复杂性。

当然,您无需二选一。混合翻译策略将这两种方法结合起来,既利用人工智能提供高质量的翻译,又由人工审校人员对细微之处进行润色。

如何使用Weglot等AI插件快速翻译您的手工艺网站

Weglot 基于人工智能的网站翻译工具,支持与 Craft 和 WordPress 等主流平台的原生集成。它利用 DeepL、Google 翻译和 Microsoft 翻译等领先的翻译模型自动翻译您的整个网站,并内置了基于 OpenAI 和 Gemini 运行的AI 语言模型,该模型会在您编辑内容时不断学习并优化。

Weglot 插件翻译您的Craft网站Weglot 快速又简单。按照以下步骤操作,几分钟内即可创建一个多语言网站。

步骤 1:为网站做好翻译准备

在开始翻译之前,请先确定要添加哪种语言,以及如何构建您的多语言网站

您无需在不同语言之间做出选择。Weglot 110 多种语言,因此您可以使用每位客户偏好的语言推出网站。您很快就会发现,在网站上线运行后,进军新市场也变得轻而易举。

虽然您以后可以添加更多语言,但不应更改网址结构或其他核心网站设置。这样做可能会影响搜索排名,并导致指向已翻译页面的链接失效。

主要有两种URL选项,用户将根据其浏览器的语言设置自动看到其中一种:

  • 子目录(例如:yoursite.com/fr/)。这是最常见的选择,也是谷歌针对大多数多语言网站推荐的方案所有流量都会汇集到您的主域名下,这有助于在新市场建立权威。
  • 子域名(例如:fr.yoursite.com)。 如果您希望其他网站显得与众不同,或者您在那些受众重视本地化品牌网址的市场中开展业务,这是一个 不错的选择。

步骤 2:将您的网站连接到插件

将您的 Craft 网站与WeglotAI 翻译插件连接起来既快速又简单。

首先在Weglot 注册一个账户,选择所需语言,并选定 CraftCMS 作为您的网站技术平台。

效果如下:

创建一个Weglot

接下来,请前往 Craft 插件商店搜索Weglot。界面如下图所示:

Weglot Craft 插件商店

最后,在插件中添加您的Weglot 密钥、源语言和目标语言,即可完成安装。

接下来Weglot 处理。

第 3 步:使用 AI 自动翻译内容

一旦您激活Weglot,它将检测您网站上的所有内容,并自动生成第一层 AI 翻译。

Weglot DeepL、Google 翻译和 Microsoft 翻译,以提供最高质量的翻译服务,并会根据您的语言对自动选择最合适的翻译模型。

与其他翻译插件不同Weglot 访客所看到的所有内容,包括:

  • 页面内容。
  • 导航菜单和页眉文案。
  • 错误信息。
  • 表单标签。
  • HTML、JavaScript 和 PHP 文件中的内容。
  • 在 Craft 的模板引擎 Twig 中复制。
  • 来自其他第三方插件的内容。

Weglot 负责处理多语言网站的技术相关事宜。它会在您的网站上添加一个下拉式语言切换器,通过符合 SEO 规范的 URL(根据您选择的 URL 格式)显示翻译后的内容,添加hreflang 标签翻译元数据,并生成多语言网站地图。

第 4 步:审阅并润色译文

Weglot 其 Visual Editor

它会生成您网站的实时预览(见下文),您可以利用它来:

  • 请自行编辑文本。
  • 使用生成式人工智能。
  • 聘请一位专业翻译。
Weglot Visual Editor

此外,您还可以在Weglot“翻译列表”中查看所有翻译内容。编辑内容的方式保持不变,只是界面看起来有所不同:

Weglot 翻译列表

请先检查最重要的页面,例如首页、产品页面、服务页面和落地页。

您还可以借此机会探索如何将本地化策略融入客户体验,而不仅仅是更改页面上的文字。这包括:

  • 检查图片和视频是否与各市场相关且合适。
  • 替换或删除习语及其他具有特定文化背景的短语。
  • 调整颜色以体现不同的文化含义。

第 5 步:自动翻译未来的内容

与 Craft 原生多站点方案相比,使用 AI 插件的最大优势之一在于多语言网站上线后的后续处理。

采用人工翻译方式时,您需要针对不同域名下新增的每篇博客文章、产品描述和落地页分别进行翻译;Weglot 自动Weglot 这些内容的Weglot 。您无需管理工作流程,无需向译员交代任务,也无需上传内容。

Weglot自动翻译功能在处理内容更新时也是如此。如果您返回编辑现有页面,系统会检测到更改,并相应地更新所有翻译版本。这样,访客看到的总是最准确、最新的信息。

完成 Craft CMS 网站的翻译后该做什么

将您的 Craft CMS 网站进行本地化翻译,仅仅是进军新市场的第一步。以下方法可确保这些新页面能像您的核心语言版本一样高效运作。

确保翻译内容符合您的品牌和风格指南

AI 生成的翻译准确度极高,几乎无需修改。但对于品牌专属文案和术语,您可能需要对 AI 翻译进行审核,以确保其既能体现您的品牌调性,又能优化用户体验。

使用Weglot术语表,确保您的品牌名称、产品名称和宣传语在整个网站上保持一致的翻译(或始终不翻译)。

Weglot 术语表规则


Weglot AI 语言模型将品牌一致性提升到了新的高度。该模型由 OpenAI 和 Gemini 提供技术支持,能够从您的品牌指南、术语表、手动编辑内容以及您定义的任何自定义说明中学习,从而随着时间的推移不断提升 AI 翻译的质量。

‍专注于开发人工智能代理的TextCortex公司, Weglot语言模型、术语表和语气设置来处理专业的人工智能及技术术语。Weglot 该公司在不同语言间保持翻译质量和品牌一致性,还提升了其在人工智能搜索引擎中的可见度。其效果显著,目前TextCortex有77.81%的流量来自本地化页面。

采用多语言搜索引擎优化(SEO),以在国际搜索结果中获得展示

Weglot 自动Weglot 多语言 SEO 的技术基础工作。但您还可以进一步优化多语言内容,以在特定市场中获得更高的排名。

首先,分析新市场中的竞争对手,以确定相关的本地关键词。然后使用Weglot Visual Editor 这些关键词融入到每个页面的内容中。

您还可以在Weglot仪表盘中翻译每页的元数据:

在Weglot中翻译元数据

此外,您还可以聘请SEO专家来优化您的翻译内容。

作为一家SaaS资源管理平台,Napta聘请了自由职业的SEO专家,对Weglot的内容进行审核和优化,以适应特定市场的关键词。结果,其德语流量增长了4倍

通过 Google Analytics 和Google Search Console 跟踪网站表现Google Search Console 了解您的努力是否产生了效果。请特别关注以下几点:

  • 交通
  • 在站时间
  • 转换
  • 按语言划分的收入

使用 Ahrefs 或 Semrush 等工具,追踪多个地区的搜索排名,找出内容缺口,并观察您的国际流量随时间推移的增长情况。

进一步拓展市场

与传统方法相比,AI翻译能让您更快、更经济地开拓新市场

采用手动工作流程时,进入新市场意味着需要投入大量前期资金且耗时较长。只有对这一机遇充满信心,才值得承担这种风险。

使用Weglot只需在控制面板上点击几下即可添加新语言。因此,您无需先进行市场调研,只需几秒钟就能上线本地化网站,并让真实的转化数据来决定该市场是否值得开拓。

在Weglot中添加新语言

法国零售品牌The Bradery在向欧洲拓展业务时采用了这种策略。除了在西班牙和英国开设网站外,该团队还Weglot 以极小的投入和几乎零前期成本,Weglot 荷兰和意大利市场的需求Weglot 测试。

对于 Craft CMS 用户而言,这一转变尤为重要。

品牌通常会选择 Craft 来处理复杂且内容丰富的项目——这类项目能产生足够多的内容,使多语言 SEO 成为切实可行的机会。无需人工干预即可添加新语言并获取自然流量,这使您能够在开展核心业务的同时,同步在新市场建立业务存在,而非将其作为独立项目来争夺资源。

立即翻译您的手工艺网站

选对的人工智能插件,只需几秒钟就能将您的整个 Craft 网站翻译出来。

Weglot 所有繁重的工作,从精准翻译到技术性 SEO,助您快速、无缝地同时进军数十个市场。

想了解使用Weglot 翻译您的 Craft 网站有多简单吗?立即免费试用 14 天

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头