.avif)
进行个人使用的文本翻译非常简单:只需将文本复制/粘贴到免费翻译工具中,然后选择目标语言即可。翻译是否完全准确并不重要。
另一方面,如果您需要在商业环境中翻译内容,而且是大量的内容,您就需要一个更复杂、更系统的翻译工作流程,以帮助您为客户提供高质量的译文。
在这方面,许多翻译大量内容的企业都会遵循传统的翻译工作流程。这是一种屡试不爽的方法,但它也有一些缺点,会影响翻译工作的效率。
在本文中,我们将讨论使用传统翻译工作流程所涉及的步骤、其局限性,以及如何针对企业的翻译需求对其进行改进和自动化。
翻译工作流程是一系列步骤,涵盖了从开始到结束的内容翻译过程。这些步骤包括从准备和审核要翻译的内容,到翻译工作本身,最后到交付完成的译文。
根据翻译工作的全面程度和参与翻译过程的人员数量,翻译工作流程可能只包括两个步骤(即翻译和出版),也可能包括六个或更多步骤。
完成翻译所需的时间也可能不同。例如,如果您请来的外部译员还参与了其他项目,那么与只负责翻译内容的内部团队成员相比,他们提交译文的速度可能会慢一些。
总体而言,更广泛的翻译工作流程往往会带来更高质量的译文。不过,也有一些方法可以在减少翻译时间和精力的同时提高翻译质量。稍后我们将讨论其中一种方法。
但现在,让我们来看看一个标准的传统翻译工作流程,如果您是新手,可以根据自己的业务进行调整。
传统的翻译工作流程可分为五个不同阶段:
每个阶段都涉及不同的流程,这些流程将根据您翻译的内容类型、翻译目的和业务要求而有所不同。也就是说,您可能会遇到以下一些流程:
在将内容交付翻译之前,您需要做好翻译准备。这包括
翻译管理流程的下一步由受聘进行翻译工作的译员或翻译公司负责。
在收到要翻译的源文本后,项目经理(如果您委托的是一人公司,项目经理可能就是译员本人)将审阅文本,以确保文本在他们的主题专业范围内。(如果不在他们的专业范围内,他们会通知您,以便您开始寻找另一位译员,尽量减少翻译进程的延误)。
翻译公司还将核实是否已收到所有必要材料,如品牌风格指南和词汇表。如果您还没有准备好这些文件,翻译公司可以帮您整理(需要额外收费)。即使没有这些文件,翻译公司也可以进行翻译工作。不过,翻译质量可能会有所下降。
一旦翻译公司掌握了翻译您的文件所需的一切资料,他们就会提交翻译项目建议书。该建议书通常包括费用和交付翻译的时间表。
一旦您同意我们的建议,翻译工作就会开始!
为您的翻译项目指派的译员将完成从源语言到目标语言的内容翻译。从现在起直到您收到翻译好的文件,您一般不需要采取任何行动--只需像往常一样开展业务即可。不过,在翻译文件时,您要随时准备回答译员可能提出的任何问题。
如果需要,翻译公司还可以进行回译。换句话说,第二位译员将把翻译好的材料译回源语言。这样做有助于检查第一位译员是否准确地翻译了您的文件,或者在翻译过程中是否遗漏了某些内容。
进行回译还会导致翻译公司的翻译费上涨。因此,只有在翻译敏感材料且不允许出错的情况下,您才可能需要进行回译。(法律文件就是一个很好的例子)。
文件翻译完成后,将进行编辑和校对。根据翻译项目的预算,编辑和校对工作可能由同一人完成,也可能由不同的人完成。
编辑将对译文进行深入审阅,检查译文是否已经翻译:
编辑还将确认译文是否针对目标受众进行了有效的本地化。
编辑工作完成后,校对员接手工作,找出并纠正文件中发现的任何表面性的写作机械错误。这些错误包括拼写、语法、标点和格式问题。
校对通常是翻译流程的最后一个阶段,然后将译文发回给您审阅。
一旦您批准了翻译文本,翻译公司将帮助您按照所需的规格格式化文本。格式可以与您的原始内容相同,也可以是其他商定的格式。
例如,您可能将文件从一种从左到右书写的语言(如英语)翻译成一种从右到左书写的语言(如阿拉伯语或希伯来语)。在这种情况下,翻译公司会帮助将译文调整为从右到左的格式。
另一方面,如果您没有提供任何格式说明,翻译公司可能会以纯文本文件格式交付翻译内容。
从翻译公司收到经过翻译和格式化的文本并签字确认后,您就可以使用这些文本了!
不过,在翻译时要注意不要修改译文,否则可能会改变译文的意思。
例如,如果您打算在社交媒体上发布翻译文章的摘要,可能值得对该摘要进行全新翻译。否则,如果您只是简单地将翻译文章中不同部分的句子串联在一起,您最终可能会得到一个翻译得很差的摘要,无法对原文(无论是否翻译过)做出公正的评价。
虽然传统的翻译工作流程可以为企业提供良好的服务,但它并不总是最佳的文档翻译流程。这是因为传统的翻译工作流程可能会出现以下问题:
将传统的翻译管理工作流程应用于所有翻译工作的一个潜在结果是成本增加,因为您必须为项目聘用更多的译员。此外,您还可能因为难以及时与译员联系而浪费时间。
最后,如果您为了使所有项目都能按部就班地进行,而最终提供了错误的指示,那么您收到的翻译质量可能会受到影响。
为了克服传统翻译工作流程的弊端,我们建议使用一种翻译工具,它可以自动完成翻译过程中的人工任务,并减少人工任务的数量。
例如,如果您要翻译网页内容,网站翻译解决方案Weglot 可使用机器翻译即时翻译大量文本,且准确度极高。然后,使用我们的后期编辑工具对译文进行编辑,以符合您的品牌质量标准。 Weglot 还能通过多种方式帮助您简化网站翻译工作流程:
点击此处了解更多有关Weglot 如何帮助改进网站翻译项目工作流程的信息。
翻译工作流程必须具备一定的严谨性,才能产生高质量的译文。但是,由于其流程需要大量人力,传统的翻译工作流程会降低企业翻译工作的成本效益、时间效率和可扩展性。因此,采用完全传统的方法可能不是翻译大量文本的最佳途径。
如果您正在进行网站翻译项目,请考虑使用Weglot的自动翻译功能来加快翻译工作。它的高质量翻译还意味着您可以让专业翻译人员专注于完善关键文本部分的翻译。因此,您无需聘请他们来翻译整个网站,而是可以为您的企业节省成本。
最后但并非最不重要的一点是,Weglot 可将最终翻译结果显示在网页的独立语言版本上,这些版本已进行优化,以提高搜索排名。
点击此处注册 14 天免费试用,体验Weglot 如何简化您的网站翻译工作流程。
要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。
要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。
若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。