
想了解 Volant 如何将收入提高 39%?他们使用了多种语言--通过Weglot 推出了 11 种新语言的网站。他们并不孤单...
65%的购物者喜欢在母语网站上购物。到 2027 年,全球电子商务规模将达到 5.5 万亿美元,因此,使用客户的语言至关重要。
将您的电子商务网站翻译成另一种语言将有助于您将业务拓展到新的市场。但如何翻译内容以吸引国际客户呢?
如果您以前从未做过这项工作,您的第一反应可能是将任务外包给一家电子商务网站翻译公司。
虽然它们使用专业译员将您的内容转换成目标语言,但也有其缺点。它们可能价格昂贵,尤其是如果您的内容量大,而目标语言又不常用时。
此外,由于他们必须手动翻译内容,因此需要数周甚至数月才能完成翻译项目。更不用说您要制作的所有新内容和更新了--他们也必须翻译这些内容!所有这些都会降低您与外国受众的互动和转化率。
因此,使用翻译软件对您的电子商务商店来说是一个更好的选择。事实上,您或您的团队可以自己监督整个电子商务网站(包括产品列表)的翻译过程。所有这些都不会增加翻译成本。
准备好看看它有多简单了吗?以下是在您的网站上设置Weglot 的快速概览:
注意: Weglot 是一款翻译工具,可将您的网站翻译成 110 多种语言。Weglot 既有自动机器翻译(速度快),也有人工翻译服务(当您需要人性化服务时)。
{{quote-cta-banner}}
一般来说,电子商务公司对网站翻译平台的需求如下:
如果您使用的电子商务网站翻译解决方案具备所有这些功能,那么网站的翻译和本地化工作就会变得简单得多,您自己就可以完成。
要了解使用软件翻译您的电子商务网站是多么简单、实惠和可定制,请立即开始使用Weglot 进行为期 14 天的免费试用。
在介绍具体方法之前,我们先来澄清一个常见的误解:搜索引擎优化本地化不仅仅是翻译内容。如果您想让国际客户找到您,就需要在背后制定周密的多语言搜索引擎优化策略。
人们很容易认为关键词可以从一种语言整齐地翻译成另一种语言,但事实很少如此。例如,"跑鞋 "在西班牙可能是zapatillas para correr,而墨西哥消费者更倾向于搜索tenis para correr。这些措辞上的细微差别会严重影响您在本地搜索结果中的可见度。
以下是您需要考虑的因素:
Hreflang 标签在帮助搜索引擎向正确的用户提供正确的网站语言版本方面起着至关重要的作用。如果没有这些标签,您将面临内容重复的问题,或者更糟糕的是,用户会登陆到错误的语言页面。
Weglot 对此进行了简化:
谷歌可能在许多地区占据主导地位,但它并不是城里唯一的游戏。如果您的目标市场是俄罗斯,您就需要考虑Yandex。在中国,百度则处于领先地位。每个平台都有自己的算法偏好和技术标准。
幸运的是,Weglot 可自动适应本地搜索引擎的要求。这意味着您可以减少技术上的麻烦,无论客户在哪里搜索,您的内容都有更大的机会被发现。
Weglot 是一款翻译工具,可与任何电子商务平台配合使用,包括针对以下平台的特定设置:
在Shopify上开始使用Weglot 不超过五分钟。只需从 Shopify 应用商店安装应用程序,连接您的账户,然后选择语言。从产品页面到结账和客户电子邮件,您的整个店铺都会自动翻译,无需额外设置。
正在运营WordPress商店?Weglot插件可与WooCommerce无缝集成 WooCommerce无缝集成,从产品选项到配送详情全面翻译。在确保商店功能完备的同时,让每个环节都以客户母语呈现。
Magento的架构可能很复杂,但Weglot 可以轻松应对。它兼容 Magento 1 和 Magento 2,可以翻译可配置产品、自定义属性等,而不会影响商店的高级设置。
Weglot BigCommerce强大的API接口,将您的整个产品目录进行翻译,同时完整保留店铺的定制化设计与功能。对于需要企业级性能且追求无忧翻译管理的企业而言,这无疑是直截了当的解决方案。
在翻译功能方面,并非所有平台都是一样的。下面介绍Weglot 如何适应每种平台。
Weglot 是翻译网站的最佳解决方案,这主要得益于 4 个方面:
纯人工翻译无疑能为您提供最准确的结果。
因此,我们推荐一种更快捷、更实用的方法:使用机器翻译来翻译您的网站。然后,您可以在需要时使用人工翻译(如果您愿意,也可以通过Weglot )。
机器翻译非常适合不断更新产品目录的电子商务商店。当您向商店添加新内容或产品时,Weglot 会自动进行翻译。Volant 是挪威的一家电子商务公司,拥有 11 种语言的网站,包括法语、英语、德语、西班牙语、挪威语、意大利语等。
自从使用Weglot 后,他们的在线访问量增加了 2.4 倍。他们来自国际市场的收入也猛增了39%。

他们需要定期更新其网站的所有语言版本,而Weglot 可以让他们轻松地更新和翻译其 10 万字的多语言网站。
如何实现?Weglot 可自动检测原始英文网站上的新内容,然后更新所有翻译网站。这不仅简化了团队的工作流程,还改善了国际客户的在线购物体验。简单。
要开始使用Weglot,只需选择您的源语言(即您网站目前使用的语言),然后选择您希望翻译成的语言。您可以根据需要翻译成多种语言。我们有 110 多种不同的语言可供选择,包括从右向左的语言(如阿拉伯语和乌尔都语)以及自定义语言。
有时,您需要专业翻译人员对您的电子商务网站的部分内容进行审核。这时,您可以通过Weglot 轻松订购专业翻译服务。
这仍然比使用翻译公司更实惠、更快捷,因为您不需要自己寻找翻译人员。此外,翻译完成后,您的网站会在 24-48 小时内自动更新。这就省去了大量的人工工作。
在拓展新市场时,了解翻译的成本和回报是关键。以下是根据您的企业规模通常需要支付的费用:
小型商店(10,000 字以下)
该层级的起价约为 15 美元/月,通常包含基本的机器翻译。如果您想试水国际市场,但又不想全盘投入,那么这不失为一个明智之举。许多企业因此很快就看到了海外转化率的提高。
"CSA 研究发现76% 的网上购物者更愿意购买用母语提供信息的产品。此外,40% 的人永远不会从其他语言的网站购买商品"。
- CSA 新闻稿
成长中的品牌(10,000-50,000 字)
这是大多数电子商务企业的最佳选择。预计每月花费在 50-150 美元之间,就能覆盖全部目录,并能针对不同地区定制信息。像The Bradery这样的品牌每天已经翻译了 500 种产品,并实现了流程的完全自动化。
企业运营(50,000 多字)
对于大批量、多语言的设置,预算通常在每月 200 美元至 500 美元之间。但回报可能非常可观。
想要衡量您的潜在回报?
以下是估算每月收益的快速方法:
平均订单价值 × 预计每月国际订单 × 转换率提升(通常为 20-40%)= 每月收入收益。
如果您的收入收益最终是翻译支出的 3 倍(或更多),那么您就进入了利润区。
需要翻译的不仅仅是内容,还有页面搜索引擎优化。这包括 alt 标签、元描述和元标题。如果将翻译工作外包,您还必须记得发送所有这些内容。
但这只是为搜索引擎优化而优化翻译网站的一小部分。要想在不同地点大幅提升排名,这还远远不够。
有了Weglot,我们的内置搜索引擎优化功能将帮助您的电子商务网站在新语言中获得排名。例如
通过帮助您的网站进行搜索引擎优化,Weglot 提高了您的翻译网站在网上获得更多受众的可能性。
请看法国电子商务网站The Bradery,它每天使用Weglot 翻译 500 多种新产品。每天翻译如此大量的内容,速度是重中之重,而全部手工操作根本不可能完成。

通过使用Weglot 翻译网站,他们节省了数百个小时。英文翻译的质量很高,可以不用处理,但由于西班牙市场是该公司的主要市场,他们让西班牙的小团队利用了Weglot的后期编辑功能。
另一家法国电子商务公司Polaar 使用Weglot 将其网站翻译成两种语言后,其在美国的有机流量翻了一番。Weglot 带来的速度和自动化无疑扩大了他们的在线影响力--节省的宝贵时间转化为更高的知名度。
例如,我们的客户之一是 Ron Dorff,一家法国和瑞典合资的运动装品牌。他们使用Weglot 将其法语网站翻译成德语和英语。自从翻译了包含 150 种产品的庞大目录后,他们的国际销售额增长了 70%。其中很多流量来自搜索引擎。
由于 Ron Dorff 使用Weglot 翻译了他们的网站,因此他们获得了正确的多语言可见性。因此,当法语客户在谷歌上搜索 "Ron Dorff Dad t-shirt "时,他们会自动跳转到法语网站,而德语访客则会跳转到德语网站。
即使使用顶级工具,如果没有正确的方法,电子商务翻译也会变得一团糟。以下是我们遇到的最常见的陷阱,以及Weglot 如何帮助您避免这些陷阱。
仅依赖机器翻译而不经人工审校,无异于一场赌博。当今的人工智能工具虽已相当强大,但某些内容仍需人类的触摸:
Weglot :使用我们的visual editor 直接在上下文中visual editor 翻译内容。对于业务关键型内容,只需点击几下即可订购专业人工翻译。需要控制特定术语的呈现方式?Weglot术语库功能可让您精确定义某些词汇的翻译规则——包括应译与不应译的情况。
一个漏掉的标签或未翻译的元素都可能导致重大问题--比如,结账中断或国际搜索引擎优化不佳。常见的问题点包括
Weglot的解决方案:我们会自动处理 hreflang 标记,检测整个网站的动态内容,并提供实际支持,确保一切顺利。
走向全球不仅仅意味着翻译文本。它需要了解当地人的期望:
有了Weglot,您可以轻松地按语言定制图片和内容,针对不同市场调整信息,并与当地支付系统集成。
拓展新市场是件好事。只是不要让合规性绊倒你。Weglot 负责翻译工作,但您需要注意一些当地规则:
专业建议:从与本国市场监管相似的地区开始。从美国扩展到加拿大或从法国扩展到比利时,通常比直接进入一个高度管制的市场要顺利得多。
第一周准备就绪
第 2-3 周:完善
第 4 周启动与学习
最棒的是什么?您可以通过Weglot的 14 天免费试用无风险地尝试这一切--在选择计划之前,您有足够的时间来了解其效果。
翻译整个电子商务网站需要多长时间?
第一次翻译只需几分钟。安装Weglot 并选择语言后,整个网站就会自动翻译。之后就是微调。大多数团队会在上线前花一两周的时间打磨关键页面和产品说明。
翻译内容会影响搜索引擎优化排名吗?
从好的方面来说,是的。翻译后的网页可以打开新的搜索市场,而且不会与原创内容竞争。Weglot 为每种语言创建专用 URL,并添加 hreflang 标签,帮助搜索引擎提供正确的版本。许多网站在添加新语言后,有机流量都有了显著增长。
如果我从其他翻译工具转换过来怎么办?
没问题。Weglot 从WPML和Polylang等平台进行迁移。 Polylang 等平台进行迁移,并能导入您现有的翻译内容。整个过程流畅顺畅,我们的团队将协助确保您的SEO排名保持不变。已翻译的URL地址不会改变,因此您的搜索可见性将持续稳定。
机器翻译产品说明的可靠性如何?
对于大多数电子商务内容,机器翻译的准确率约为 85%。规格、尺寸和标准功能等内容通常都能很好地翻译。对于有品牌声音的内容,如标语或俏皮的文案,您现在可以使用Weglot AI创建自己的语言模型。该模型会通过您的翻译编辑来学习您的品牌形象,从而自动生成符合您的语气和风格的翻译。
我可以只翻译网站的部分内容吗?
是的,您可以完全掌控。您可以从几本畅销书、一个特定类别开始,甚至只从您的主页开始。根据您的目标,使用Weglot的 URL 规则来包含或排除内容。许多品牌开始时规模较小,但一旦看到牵引力,就会扩大规模。
其他语言的客户支持如何?
Weglot 负责处理您的前端内容,但支持是另一个需要考虑的问题。常见的起点是翻译常见问题解答页面并自动回复常见问题Weglot 也能提供帮助)。随着您在某一地区的发展,可能值得增加母语支持时间或与当地合作伙伴合作。
如何决定先添加哪些语言?
从数据入手。查看您的分析数据,了解您的流量来自哪里,以及哪些地方的用户跳出了您的网站。来自特定地区的高跳出率往往是语言差距的信号。还要考虑在哪些地方可以发货和付款。如果您无法在业务上支持某个市场,最好在本地化之前再考虑。
对于快速发展的电子商务网站来说,时间就是生命。有了Weglot,您就不必为了速度而牺牲质量,两者兼得。
使用Weglot 来处理您的电子商务翻译,您将获得:
准备好加入已在使用Weglot 的 111,000 多个网站的行列了吗? 立即开始为期 14 天的免费试用,了解微软、IBM 和 Steve Madden 等领先品牌为何依赖我们为其全球业务提供支持。
要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。
要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。
若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。