Nettsideoversettelse

WordPress-oversettelsesalternativer til Loco Translate

WordPress-oversettelsesalternativer til Loco Translate
Rayne Aguilar
Skrevet av
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Gjennomgått av
Elizabeth Pokorny
Oppdatert
26. august 2025

Hvis du noen gang har prøvd å oversette innhold – for eksempel et blogginnlegg eller WooCommerce blurb – med Loco Translate vet du allerede at det er umulig. Det er fordi Loco Translate retter seg mot grensesnitt- og innholdsstrenger som er definert i plugins, temaer eller kjernekomponenter i WordPress. Innlegg, sider og produkter ligger i WordPress-databasen, helt utenfor Locos rekkevidde.

Dette er ikke en feil eller en feil – det skyldes rett og slett måten Loco er kodet på, og intensjonene bak plugin-modulen. Oversettelsespluginer fungerer på tre forskjellige måter – filer, database og sky – med fordeler for hver tilnærming, så det er ikke alltid klart hvilken type eller merke du trenger.

Denne veiledningen vil bryte ned forskjellene, med en grundig sammenligning av ledende oversettelsespluginer, fra ytelse til pris, og valg av riktig løsning.

Hovedpunkter

  • Hva er forskjellen mellom Loco Translate og plugins for full oversettelse?  
    • Loco Translate redigerer PO/MO-filer som inneholder tema- og plugin-tekststrenger.
    • Fullstendige oversettelsespluginer som WPML og Weglot oversette databaseinnhold, inkludert innlegg, sider og produkter.
  • Databasetunge oversettelsesprogramtillegg legger til flere spørringer per sideinnlasting, noe som forklarer hvorfor brukere rapporterer tregere backend-funksjoner etter installasjon.
  • Den beste oversettelsespluginen for deg avhenger av hvor du vil lagre oversettelsene, kombinert med tidsrammen og budsjettet ditt.
  • Delt hosting begrenser fysisk databaseoversettelsesløsninger, noe som gjør skybaserte alternativer til en logisk løsning.
  • Weglot s skyarkitektur betyr null innvirkning på WordPress-ytelsen din – oversettelser serveres fra vårt CDN, ikke serveren din.

Tre oversettelseslagringsmodeller som forandrer alt

WordPress-oversettelsespluginer bruker tre forskjellige lagringsarkitekturer: filbasert, databasebasert og skybasert. Bli kjent med disse, så vil du kunne finne plattformen som best dekker dine behov .

1. Filbasert oversettelse

Loco Translate hjemmeside

Som vi har sett, lagrer filbaserte verktøy som Loco Translate alt i PO/MO-filer på serveren din. Du får full kontroll, null ytelsespåvirkning og Git-vennlige arbeidsflyter. Men filer kan ikke lagre dynamisk innhold, og derfor blir produkt- eller landingssidene dine ikke oversatt.

Dette er imidlertid Loco Translates verden – perfekt for temastrenger, umulig for blogger. Pluginen er fortsatt gullstandarden for PO/MO-redigering, ettersom den er gratis, pålitelig og akkurat det utviklere trenger for temadistribusjon, selv om alle strenger krever manuelle oversettelser.

2. Databasebasert oversettelse

WPML hjemmeside

Databaseverktøy som WPML , TranslatePress eller Polylang lager duplikatinnhold eller tilpassede tabeller i WordPress . Innleggene og produktene dine kan endelig oversettes, men hver sideinnlasting utløser nå ekstra databasespørringer. Jo flere språk du legger til, desto tyngre blir databasen din.

WPML er en etablert flerspråklig WordPress-plugin som tilbyr avanserte funksjoner for profesjonell oversettelsesadministrasjon. WPML koster fra €99/år for full nettstedsoversettelse, og tilbyr omfattende kompatibilitet og profesjonell oversettelsesadministrasjon, selv om Reddit-tråder har advart om tregheter i dashbordet .

TranslatePress er kjent for sitt brukervennlige, visuelle oversettelsesgrensesnitt og kompatibilitet med diverse temaer og plugins, inkludert WooCommerce Med en pris på €99/år tilbyr den en visuell frontend-editor som kombinerer AI-oversettelse med manuell forbedring.

Polylang (gratis manuell versjon eller betal €99/år for maskinoversettelser) håndterer over 70 språk med solid teknisk SEO.

3. Skybasert oversettelse

Weglot-hjemmeside

Verktøy som ikke er databasebaserte, fjerner komplikasjoner. Weglot er en skybasert plugin for nettstedsoversettelse som lagrer oversettelser eksternt og serverer dem via CDN. Innholdet blir oppdaget, oversatt og vist på få minutter.

Oppsettet tar mindre enn 5 minutter, inkludert fullstendig oversettelse av nettstedet, inkludert alt Loco Translate plukker opp. Fremtidig innhold på morsmålet oversettes automatisk, og manuell forbedring kan gjøres via et brukergrensesnitt. Visual Editor .

Siden alt er skybasert, foregår oversettelsene utenfor WordPress, men Weglot overholder GDPR og EU-US Data Privacy Framework (DPF).

Sammenligningstabell for oversettelseslagringsmodeller

Arkitektur Nøkkelverktøy Best for Avveininger
Fil Loco Translate Tema-/plugin-utviklere, Git-arbeidsflyter Ingen innholdsoversettelse
Database WPML
TranslatePress
Polylang
Organisasjoner med strenge krav til datalagring Ytelsesoverhead, komplekst oppsett, tidsbegrensninger
Sky Weglot Ethvert nettsted som trenger automatisk oversettelse og full oversettelsesarkitektur Oversettelser lagres eksternt

Hvordan hver oversettelsesmetode påvirker nettstedets hastighet

Filbasert oversettelse legger til nøyaktig null databasespørringer. Loco Translate leser PO-filer én gang under sidegenerering, deretter fortsetter WordPress normalt. Tid til første byte forblir nøyaktig den samme.

Databasebaserte programtillegg forteller en annen historie. Databaseprogramtillegg legger til spørringer proporsjonalt med innholdsvolum og antall språk. Som vi har sett, hevder en rekke brukerrapporter at WPML kan gjøre at nettsteder kjører sakte. TranslatePress og Polylang kan være lettere enn WPML, men oversettelser legger fortsatt til databaseoverhead.

På typisk delt hosting kan disse spørringene ha en markant innvirkning på lastetidene til backend, spesielt med WooCommerce der produktvariasjoner multipliserer antallet søk.

Core Web Vitals blir også truffet. De høyeste Contentful Paint (LCP)-poengsummene øker når WordPress trenger ekstra sekunder på å sette sammen oversatt innhold. Time to Interactive (TTI) lider ettersom serveren sliter med spørreoverhead. Cache-plugins hjelper frontend, men dashbord forblir ofte trege.

Skybaserte løsninger omgår WordPress fullstendig , så de påvirker ikke ytelsen det minste. Oversettelsesverktøy som Weglot Send den gjengitte HTML-koden din til eksterne servere, motta oversatt innhold og server det fra et CDN. WordPress-installasjonen din trenger aldri å behandle oversettelser.

Før du installerer en databasebasert oversettelsesplugin, bør du kjøre en sikkerhetskopi og sammenligne lastetidene dine. Hvis du allerede presser grensene for hosting, er skyløsninger det eneste levedyktige alternativet.

Sammenligningstabell for oversettelsespluginer

Plugin Arkitektur Påvirkning av nettstedshastighet Startpris Lagring Innholdsdekning Eksportalternativer
Loco Translate Filbasert Ingen Gratis/84 €/år PO/MO-filer Temaer/pluginer Full PO/MO-eksport
WPML Database Tung 99 €/år WP-database Alt XML-eksport
TranslatePress Database Moderat Gratis/€99/år Tilpassede tabeller Alt SQL-eksport
Polylang Database Lys Gratis/€99/år Duplikater av innlegg Innlegg/sider/menyer WordPress-eksport
Weglot Sky Ingen Gratis/150 euro/år Eksterne servere Alt XLIFF-eksport

Oversettelseskvalitet og -kontroll

En av de største bekymringene med AI-oversettelse er nøyaktighet , spesielt for merkevarebetegnelser eller nyansert innhold.

Weglot AI-språkmodell , drevet av OpenAI og Gemini, gir imidlertid oversettelseskvalitet uten problemer. Tren din tilpassede oversettelsesmodell med merkeidentiteten din og tidligere oversettelsesredigeringer for å generere automatiske oversettelser som samsvarer nøyaktig med din tone og stil.

Weglot s AI-språkmodell lærer av merkevareretningslinjene dine, tonefallet, målgruppen, ordlisten, manuelle redigeringer og eventuelle tilpassede instruksjoner du definerer.

Med Weglot , kan du også velge å bare bruke umiddelbare AI-oversettelser fra DeepL, Google Translate eller Microsoft Translator ( standardalternativet som også er tilgjengelig i gratisabonnementer ).

Enten du bruker AI-oversettelse eller AI-språkmodellen, Weglot Med s Visual Editor kan du forbedre oversettelser på brukergrensesnittet og sjekke om innholdet på fremmedspråk passer til designene dine.

Weglot Visual Editor
Weglot s Visual Editor

I tillegg lar ordlistefunksjonen deg spesifisere oversettelser i situasjoner der mer enn ett ord/frase er nøyaktig, eller når du ikke ønsker at ord skal oversettes. Dette er en rask måte å sikre at nettstedet ditt blir oversatt konsekvent på hele nettstedet. (Det finnes også et alternativ for å bestille profesjonell oversettelse direkte via dashbordet hvis du ønsker det.)

Weglot ordlistefunksjonen
Weglot ordlistefunksjonen

Med WPML kan du velge mellom maskin- og menneskelig oversettelse, og tilbyr automatiske oversettelser drevet av deres egen AI samt DeepL, Google eller Microsoft. Du administrerer oversettelser via et sentralisert dashbord hvor du kan tilordne innhold til innebygde korrekturlesere eller ditt eget team av oversettere. WPML inkluderer en innebygd ordlistefunksjon for å sikre konsistens for merkevarebeskyttede eller sensitive termer.

TranslatePress hjemmeside
TranslatePress hjemmeside

TranslatePress vektlegger en blanding av kunstig intelligens og manuell kontroll, med umiddelbar maskinoversettelse for hele nettstedet og et live brukergrensesnitt. visual editor for praktisk forbedring. Du kan redigere hvilken som helst tekst direkte i nettstedets grensesnitt, selv om det er mindre intuitivt enn Weglot s Visual Editor En ordliste er tilgjengelig, men også denne krever mer konfigurasjon enn Weglot s versjon.

Polylang gratisversjon er helt manuell, men maskinoversettelse gjennom DeepL er tilgjengelig på betalte abonnementer. I motsetning til andre verktøy finnes det ikke noe oversettelsesminne eller ordlistefunksjon, men du kan redigere maskinoversettelser manuelt.

Som nevnt tidligere gir Loco Translate deg full kontroll over tema- og plugin-strenger gjennom PO/MO-filredigereren. Det er en flott løsning for utviklere som trenger presis kontroll over hver oversettelse, men som ikke kan påvirke det faktiske innholdet.

SEO-kapasiteter

SEO er en viktig faktor for de som ønsker å oversette innlegg og sider, spesielt de som driver netthandelsnettsteder. Hvis dine internasjonale sider ikke rangerer på søkemotorer i utlandet, er det utrolig vanskelig for potensielle kunder å finne deg. Slik rangerer våre utvalgte Loco Translate-alternativer for organisk søk:

Weglot

Weglot er unik for sin serversidede, helautomatiserte SEO, som sikrer at alle oversatte elementer er innebygd for søkemotorer uten manuelle trinn. Verktøyet genererer dedikerte, språkspesifikke URL-er (via underkataloger eller underdomener ), noe som sikrer at hver oversettelse indekseres uavhengig for maksimal søkerekkevidde. Weglot leveres med følgende:

  • Tillegg av hreflang-tagger i sideoverskrifter for forbedret regional målretting.
  • Serversideoversettelse, der all oversatt tekst og metatagger legges inn direkte i kildekoden, noe som gjør dem fullt synlige for søkemotorer.
  • Automatisk oversettelse av alle SEO-relevante elementer: titler, metabeskrivelser, alt-attributter for bilder, slugs og strukturerte data.
  • Full kompatibilitet med alle større SEO-pluginer.

WPML

WPML leverer bred flerspråklig SEO, som muliggjør språkspesifikke URL-er, metatagger og oversettelse av alt-tekst. Den håndterer automatisk hreflang-tagger, fungerer med de beste SEO-pluginene (Yoast, Rank Math, All in One SEO) og oversetter metadata for kategorier/taksonomier.

WPML sjekker oversatte metatitler/beskrivelser for optimal lengde per språk og bevarer SEO-plassholdere i automatisk oversettelse, noe som gjør teknisk SEO mer pålitelig. Optimale resultater krever imidlertid fortsatt mer manuell oppsett og kontinuerlig oppmerksomhet sammenlignet med Weglot .

TranslatePress

TranslatePress SEO Pack-tillegg
TranslatePress SEO Pack-tillegg

TranslatePress dekker alle viktige SEO-funksjoner med SEO Pack-tillegget (gratis med betalte abonnementer):

  • Oversettelse av URL-slugs, metatitler/beskrivelser og alt-tagger for bilder.
  • Automatisk tillegg av hreflang-tagger og støtte for flerspråklige XML-sitemaps via SEO-plugins.
  • Gjør det mulig å redigere SEO-metadata visuelt og lagrer oversettelser lokalt, selv om manuell konfigurasjon noen ganger er nødvendig.

Polylang

Polylang hjemmeside

Polylang inkluderer SEO-funksjoner som språkavhengige URL-er (underkatalog, underdomene eller domene), innebygd hreflang-støtte, metadataoversettelse og kompatibilitet med ledende SEO-plugins.

Den mangler imidlertid dypere automatisering som finnes i Weglot og WPML, for eksempel automatisk oversettelse av slugs eller automatiske lengdekontroller for metafelt, noe som gir mer manuelt arbeid for brukeren.

Hvor mye koster WordPress-oversettelsespluginer?

Kostnaden varierer avhengig av leverandøren. Betalte abonnementer er vanligvis knyttet til en ordgrense, med en typisk månedlig eller årlig avgift. Se den lille skriften her, og sjekk en leverandørs priser per oversettelse hvis du overskrider abonnementsgrensen din. For å gjøre det enklere å budsjettere, løsninger som Weglot Bare tilby høyere nivåer med høyere ordgrenser, slik at du ikke får noen overraskelser når abonnementet starter.

Her er detaljer om tilgjengelige planer for hver av våre utvalgte plugins.

Plugin Prisklasse Antall oversettelser Ekstra oversettelser
Loco Translate Gratis
Pro 84 €/år (+mva.)
Bedrift €240/år
Byrå €360/år
Gratis: 2000 oversettelser
Fordel: 5000 oversettelser
Næringsliv: 25 000 oversettelser
Byrå: 125 000 oversettelser
Fordel: 1000 for €1,39/måned
Bedrift: 5000 for €3,99/måned
Byrå: 25 000 for €5,99/måned

WPML Flerspråklig blogg: 39 €/år
Flerspråklig CMS: 99 €/år
Flerspråklig byrå: €199/år
Flerspråklig blogg: Manuell, ingen grense
Flerspråklig CMS: 90 000 studiepoeng*
Flerspråklig byrå: 180 000 studiepoeng*

*2 studiepoeng = 1 ord via DeepL
Brukere må registrere seg for WPMLs Pay As You Go-tjeneste:
2000 gratis kreditter pluss forhåndsbetalte kreditter fra €50 for 40 000 kreditter. Tilbud for hele nettstedet er tilgjengelig.
TranslatePress Gratis
Personlig: 99 €/år
Bedrift: 199 €/år
Utvikler: €349/år
Gratis: 500 000 tegn (gjennom GTranslate)
Personlig: 50 000 ord
Forretninger: 200 000 ord
Utvikler: 500 000 ord
3 pakker tilgjengelig:

100 000 ord: €24
200 000 ord: €48
500 000 ord: €120
Polylang Gratis
Polylang Fordel: 99 euro/år
Bedriftspakke: 139 €/år
Byråpakke: 289 €/år
Gratis: Manuell, ingen grense
Betalte abonnementer: 500 000 tegn/måned
DeepL-avgifter: 20 euro per 1 million tegn
Weglot Gratis
Starter: €150/år
Bedrift: €290/år
Fordel: €790/år
Avansert: € 2 990/år
Gratis: 2000 ord
Starter: 10 000 ord
Forretninger: 50 000 ord
Fordel: 200 000 ord
Oppgrader planen for å øke grensene

Migrerings- og eksportalternativer

Et ofte oversett problem oppstår i form av fremtidige nettstedsmigreringer eller endringer i oversettelsespluginer. Hva skjer med de oversatte sidene dine i slike tilfeller? Her er hvor hver oversettelsesmetoder setter deg.

  • Fra Loco Translates PO-filer: Oversettelsene dine ligger allerede i bærbare PO/MO-filer, så det er helt enkelt å sende dem andre steder. WPML kan importere disse direkte for temastrenger, selv om TranslatePress må konvertere formatet via WP-CLI. Polylang kan også importere PO/MO-filer for tema- og plugin-strenger, og opprettholde konsistens hvis du går over fra Loco.

Weglot ignorerer PO-filer fullstendig siden den oversetter den gjengitte utdataen, men du beholder disse filene ettersom tema-/plugin-oversettelsene dine forblir intakte .

  • Migrering fra database til sky: WPML lagrer oversettelser i tilpassede tabeller. Du kan eksportere disse via det innebygde XLIFF-verktøyet, og deretter importere til steder som Weglot ved hjelp av TMX-opplastingsfunksjonen. TranslatePress Brukere eksporterer SQL-dumper av oversettelsestabeller, noe som er en mer rotete og tidkrevende prosess.

Polylang oppretter dupliserte innlegg for hvert språk, noe som betyr at du kan bruke WordPress' standard eksport-/importverktøy – enklere enn tilpassede tabeller, men du må opprettholde språkforholdene når du migrerer.

  • Sky til hvor som helst: Weglot tilbyr XLIFF/TMX-eksport som inneholder alle oversettelsene dine, inkludert manuelle overstyringer og ordlisteregler. Disse bransjestandardformatene fungerer med de fleste oversettelsesminneverktøy.

Ta avgjørelsen din om WordPress-oversettelsesplugin

Veien videre avhenger virkelig av din unike situasjon. Gitt at du sannsynligvis leter etter et alternativ til Loco Translate – et verktøy som oversetter utover kodedistribusjon – bør du vurdere følgende:

  • Begrenset budsjett + tid til overs? Hvis du har et lite nettsted, lavt budsjett og tid til overs, kan du oversette innholdet manuelt, gratis, ved hjelp av en database eller et skybasert alternativ, og beholde Loco Translate – om nødvendig – for strenghåndtering .
  • Trenger du oversettelser i morgen + månedlig budsjett? Weglot oversetter alt umiddelbart, inkludert nytt innhold, med Visual Editor slik at du kan finjustere etter behov. Oversettelsesverktøyet vårt tar mindre enn 5 minutter å lansere og fullstendig oversette et nettsted.
  • Distribuerer du temaer eller programtillegg? Hold deg til Loco Translate hvis dette er ditt viktigste behov for en oversettelsesprogramtillegg. PO/MO-filer er fortsatt standarden for GPL-kode, Git-arbeidsflyter og innsendinger til wordpress.org.
  • Problemer med delt hosting? Skyløsninger som Weglot er ditt eneste alternativ hvis serveren din ikke kan håndtere flere databasespørringer.
  • Volumet av bedriftsinnhold? Databaseløsninger med separate undersider sprer spørringer på tvers av forskjellige URL-er, og håndterer dermed belastningen. Skyplattformer tilbyr det samme.

For å prøve en skybasert plugin for nettstedsoversettelse som samsvarer med krav fra oppstartsbedrifter til bedrifter, start en 14-dagers gratis Weglot prøveperiode i dag.

retnings-ikon
Oppdag Weglot

Bli med over 110 000 merker som allerede oversetter nettsidene sine med Weglot

Oversett nettsiden din umiddelbart med AI, finjuster med menneskelige redigeringer, og publiser på få minutter.

I denne artikkelen tar vi en titt på:
Rakettikon

Klar til å komme i gang?

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.

Les artikler du kanskje også liker

FAQ-ikon

Ofte stilte spørsmål

Ingen treff.

Blå pil

Blå pil

Blå pil