
På Weglot , vi tenker stadig nytt om hvordan det kan se ut å bli flerspråklig. Den reisen tok nettopp et stort skritt fremover.
Vi er glade for å introdusere AI-språkmodellen : en ny funksjon som gir deg mer kontroll, bedre tilpasninger og raskere forbedringer av nettstedsoversettelsene dine. Alt drevet av generativ AI og beriket med merkevarens unike data.
Frem til nå, hver Weglot brukeren jobbet fra samme høykvalitetsbase: en førsteklasses oversettelsesmotor som DeepL, Microsoft eller Google. Men vi ønsket å ta ting lenger. Kunne vi tilby brukerne våre oversettelser som allerede hørtes ut som dem?
Som Justine, vår produktsjef, uttrykte det: «Vi testet en generativ AI MVP og så umiddelbart sterkere resultater: den lar brukerne våre forme hvordan oversettelsene deres høres ut og oppfører seg.»
Kort sagt, det trenger ikke å ende med generisk kvalitet. Med den nye AI-språkmodellen får du oversettelser som er kontekstbevisste, merkevarebevisste og fullt tilpassbare .
Modellen lærer av:
Og best av alt, det begynner å fungere fra den første oversettelsen . Du trenger ikke å trene det eller laste opp noe. Bare legg til instruksjonene dine, så tilpasser modellen seg umiddelbart.
I tillegg til å tilby oversettelser av bedre kvalitet, ønsket vi også å tilby mer kontroll . Enten du lokaliserer blogginnlegg, produktsider eller brukergrensesnittelementer, kan du:
Alt dette er en del av et mye større skifte.
Weglot ettersom et produkt alltid er i utvikling for å gjøre nettstedsoversettelse så enkel og praktisk som mulig. Hver nye funksjon er drevet av tilbakemeldinger fra brukere som administrerer flerspråklig innhold i stor skala. Så ettersom teknologi raskt endrer måten folk søker på og merkevarer blir sett på, fortsetter produktet vårt å utvikle seg på måter som støtter dette skiftet.
Og med hver utgivelse tar vi sikte på å fjerne mer friksjon fra oversettelsesarbeidsflyten uten at det går på bekostning av kvalitet eller kontroll.
Det bringer oss til vår langsiktige visjon: a Weglot som er innebygd rundt AI. Dette betyr:
Som Rémy, vår medgründer og tekniske direktør, delte: «Vi ønsker å gi team verktøyene de trenger for å forme oversettelser rundt merkevaren sin. Denne funksjonen er en del av dette skiftet.»
For å finne det, gå til din Weglot Dashbord > bla ned til Innstillinger > klikk på «Språkmodell».



For å se det i aksjon, gå deretter til Oversettelser > Språk > velg ønsket språkpar.

Velg en oversettelsesstreng, og velg deretter gnistikonet på menyen nederst for å bruke AI-språkmodellen din på den.

Du vil se en melding som minner deg om AI-kvoten din og bekrefter at du vil forbedre oversettelsen din med AI. Klikk på «Ja, bruk AI» for å fortsette.

Og der har du det! Oversettelsesstrengen din er forbedret med AI.

Du kan også omformulere og forkorte teksten til du er fornøyd med resultatet.
AI-språkmodellen er nå tilgjengelig direkte i din Weglot Dashbord for alle Weglot brukere. Forbedrede arbeidsflytfunksjoner er under utvikling, og som alltid vil vi fortsette å utvikle funksjonen basert på tilbakemeldingene deres.
Dette markerer et viktig skritt mot mer adaptiv, merkevarebevisst oversettelse – og et meningsfullt skritt fremover for å administrere flerspråklige nettsteder med presisjon og kontroll.
Klar til å prøve det? Logg inn på Weglot -dashbordet ditt og begynn å tilpasse oversettelsene dine i dag. Og hvis du har noen forslag, vil vi gjerne høre dem, som du kan legge igjen på veikartet vårt.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.