Traduction de site web

Plugins de traduction WordPress : on compare les versions gratuites et payantes.

Plugins de traduction WordPress : on compare les versions gratuites et payantes.
Mis à jour le
28 janvier 2026
28 janvier 2026

Lorsqu'il s'agit de traduire un site WordPress, les options sont nombreuses :

  • Les plugins gratuits promettent des résultats rapides avec un minimum d'efforts, ce qui les rend parfaits pour les amateurs et les blogueurs qui testent de nouveaux marchés.
  • Les plugins payants offrent des fonctionnalités avancées pour les entreprises qui souhaitent se développer à l'international, telles que SEO multilingue et WooCommerce .

Mais chaque plugin recèle des risques qui n'apparaissent pas dans le discours marketing. Il y a plus à prendre en compte qu'une simple liste de fonctionnalités ou de prix. La véritable décision consiste à optimiser un cadre de quatre variables : coût de l'argent , charge du serveur, heures de travail et risques liés au référencement.

Ce guide révèle les compromis qui n'apparaissent qu'après le lancement, en se concentrant sur ce qui vous donnera le meilleur retour sur investissement. Que vous prévoyiez de lancer un petit site ou que vous soyez déjà en train de construire une marque de commerce électronique à forte croissance, vous trouverez toutes les réponses dont vous avez besoin pour faire le bon choix.

En synthèse

  • Les plugins gratuits facilitent le lancement des sites web bilingues, mais ils posent problème lorsque le volume de contenu augmente.
  • La traduction manuelle prend énormément de temps, ce qui entraîne des coûts de main-d'œuvre cachés pour les propriétaires de sites.
  • SEO multilingue faire ou défaire le succès international, c'est pourquoi des fonctionnalités de recherche dédiées sont nécessaires pour générer un trafic important.
  • La méthode de stockage est importante - le stockage en nuage permet d'éviter le gonflement de la base de données et de maintenir des performances élevées pour les sites de grande taille.
  • Weglot offre une automatisation sans technologie, un contrôle centralisé et une évolutivité sans faille - ou tout ce dont vous pourriez avoir besoin pour vous développer au-delà des frontières.

Choisir entre les plugins de traduction gratuits et payants pour WordPress

Les plugins de traduction WordPress gratuits semblent être une aubaine pour les propriétaires de sites web soucieux de leur budget, mais il y a généralement un hic.

L'étiquette "gratuit" ne couvre que les coûts initiaux. Si l'on ajoute les heures passées à traduire manuellement les articles de blog, le contenu des pages d'atterrissage, les légendes des médias, les balises alt, les champs personnalisés et les descriptions des sites de commerce électronique, les plugins gratuits ne sont finalement pas si gratuits que cela. Même pour les petits sites, le nombre de mots peut rapidement augmenter et les quotas de traduction des options gratuites couvrent rarement tout ce dont vous avez besoin.

Les plugins de traduction payants résolvent les problèmes que les options gratuites ignorent, mais ils entraînent naturellement des frais d'abonnement. Ces plugins gèrent tout, depuis SEO multilingue, WooCommerce , la détection avancée de contenu et l'intégration avec des traducteurs professionnels. Les utilisateurs potentiels devront comparer les fonctionnalités de chaque outil.

Cela dit, certains plugins payants, comme Weglot, proposent un essai gratuit et même un plan gratuit - ce qui vous permet d'essayer le plugin et de voir s'il tient ses promesses - sans avoir à dépenser un centime. Si vous trouvez qu'il vous plaît mais que vous avez besoin d'un plus grand nombre de mots ou de plus de langues traduites, il est facile de passer à la version payante.

Options populaires pour les plugins de traduction WordPress

Le marché des plugins de traduction WordPress compte plusieurs acteurs bien établis, chacun avec des approches et des publics cibles distincts :

  • Weglot - Une solution cloud combinant traduction IA, modèle linguistique IA et capacités d'édition humaine, conçue pour une configuration rapide et une évolutivité optimale.
  • WPML - Une solution complète pour les sites WordPress, offrant une prise en charge linguistique étendue et des workflows de traduction manuelle. Très appréciée des agences et des développeurs qui ont besoin d'un contrôle précis.
  • Polylang - Un plugin gratuit avec des extensions premium, axé sur la gestion manuelle des traductions et l'organisation de contenus multilingues.
  • TranslatePress - Permet de modifier visuellement les traductions directement sur votre site web et d'apercevoir en temps réel le contenu traduit.
  • GTranslate - Utilise Google Translate pour la traduction automatique avec des niveaux gratuits et payants disponibles.

Chaque solution répond à différents cas d'utilisation, des petits blogs personnels aux sites web multilingues d'entreprise. Votre choix dépend de facteurs tels que l'expertise technique, le budget, le volume de contenu et les fonctionnalités requises.

Plugins de traduction gratuits pour WordPress

Les plugins de traduction gratuits de WordPress conviennent mieux aux petits sites web, aux blogs personnels ou à toute personne ayant des besoins de traduction de base et un budget limité.

Les avantages

Les plugins gratuits offrent des fonctionnalités multilingues accessibles sans coûts initiaux :

  • Accessibilité : Ajoutez gratuitement des capacités multilingues à votre site, ce qui est idéal pour les particuliers ou les petits projets.
Page d'accueil de Google Translate
  • Traduction automatisée : De nombreux sites se connectent à des moteurs gratuits comme Google Translate, ce qui permet une traduction instantanée dans plus de 100 langues.
  • Commutateurs de langues : La plupart des sites intègrent des sélecteurs de langue qui permettent aux visiteurs de choisir leur langue préférée dans les menus ou les widgets.
  • Contrôle manuel de la traduction : Les utilisateurs peuvent traduire manuellement les articles, les pages, les catégories et les menus, tout en conservant un contrôle éditorial total.
  • Installation simple : L'installation et la configuration sont faciles pour les débutants et ne nécessitent qu'un minimum de connaissances techniques.
  • Idéal pour les petits sites : Pour un trafic modeste ou un contenu de base, les plugins gratuits offrent suffisamment de fonctionnalités pour élargir efficacement la portée de l'audience.

Les inconvénients

Malgré leur facilité d'accès, les plugins gratuits présentent des limites fonctionnelles et d'évolutivité :

WooCommerce
  • Contrôle limité des langues et de la qualité : Les traductions automatiques peuvent nécessiter une révision, et le nombre réduit de langues prises en charge peut limiter la croissance.
  • Goulets d'étranglement des performances : À mesure que le volume de contenu augmente, les fonctions d'optimisation manquantes peuvent ralentir les sites et nuire au référencement.
  • Pas d'assistance prioritaire : Les offres gratuites sont souvent dépourvues d'une assistance dédiée, ce qui rend le dépannage plus fastidieux.
  • Coûts de maintenance cachés : La gestion manuelle de grands sites entraîne des investissements en temps plus importants et des flux de travail non évolutifs.

Plugins de traduction WordPress payants

Les plugins de traduction WordPress payants sont les mieux adaptés aux entreprises, aux sites de commerce électronique et aux sites Web de grande envergure qui souhaitent afficher une image professionnelle à l'échelle mondiale. Ces plugins prennent en charge tous les aspects, du SEO multilingue avancé SEO multilingue intégrations de commerce électronique, et offrent des solutions évolutives pour les sites complexes à fort trafic ou disposant de catalogues de produits volumineux.

Les avantages

Les plugins payants sont dotés de fonctionnalités conçues sur mesure pour la croissance internationale :

  • SEO multilingue: traduisez les URL, les métadonnées et les balises hreflang afin que chaque version linguistique soit consultable et visible.

<link rel="alternate" hreflang="es" href="https://example.com/es/"/>

  • Traduction d'URL : Créez des URL spécifiques à une langue pour améliorer le référencement et l'expérience utilisateur.
  • Intégration d'applications : les meilleurs plugins permettent une intégration facile avec des services tels que WooCommerce, vous permettant de traduire directement les produits, les catégories et les processus de paiement. Cependant, lisez toujours les petits caractères, car les différents plugins ont des fonctionnalités différentes.
  • Intégration de la traduction professionnelle : Accédez à des réseaux de traducteurs humains pour les pages critiques ou les termes de marque.
  • Prise en charge des types de messages personnalisés : Traduisez les champs personnalisés, les types d'articles et le contenu dynamique en même temps que les pages statiques.
  • Assistance : Bénéficiez d'une assistance premium et de mises à jour permanentes, nécessaires à la continuité de votre activité.

Ces fonctionnalités permettent de mieux contrôler votre site web multilingue, en favorisant la collaboration entre les équipes de marketing, de développement et de traduction, souvent à partir d'un seul tableau de bord. Vous pouvez gérer des volumes importants et automatiser la traduction de contenus nouveaux ou mis à jour, de sorte qu'il n'est pas nécessaire de repartir de zéro à chaque fois pour lancer de nouvelles langues.

"Pour les marques ambitieuses, les plugins payants justifient leur coût en économisant des centaines d'heures de travail, en protégeant un référencement durement acquis et en soutenant les objectifs de conversion sur de nouveaux marchés. Avec une configuration sans technologie, une traduction AI et un contrôle total de l'édition, la croissance est plus rapide et moins risquée."

- Eugène Ernoult, CMO chez Weglot

Les inconvénients

Les plugins payants offrent des fonctionnalités avancées mais présentent plusieurs inconvénients :

  • Coût permanent : La tarification par abonnement signifie que les traductions peuvent devenir inaccessibles ou être supprimées si les paiements cessent.
  • Problèmes de stockage des traductions : Chaque plugin gère le stockage différemment, ce qui a un impact sur la vitesse, l'évolutivité et la propriété du contenu. A titre d'exemple :
    • WPML et TranslatePress stockent les traductions dans la base de données WordPress, ce qui peut ralentir les performances et nécessiter davantage de maintenance. WPML les stocke sous forme de pages distinctes, tandis que TranslatePress les tables de base de données personnalisées.
    • Polylang stocke également les traductions dans le backend, ce qui peut entraîner un nombre ingérable d'articles/pages, nécessitant tous une attention manuelle.
    • Weglot utilise le stockage en nuage avec un CDN, ce qui permet aux sites d'être légers et rapides.
  • Impact sur les performances du site: comme nous l'avons vu, les plugins qui sollicitent fortement la base de données peuvent ralentir les sites web de grande taille, tandis que les options basées sur le cloud peuvent limiter le contrôle local.
  • Propriété et exportabilité : Le stockage dans le nuage peut compliquer le transfert de traductions hors du service, ce qui risque d'entraîner un verrouillage du fournisseur.
  • Courbe d'apprentissage : Les équipes doivent comprendre le flux de travail, le modèle de stockage et les implications de la mise à l'échelle de chaque outil avant de s'engager.
  • Complexité de la migration : La mise à niveau ou le passage d'une méthode de stockage à une autre ou d'un plugin à un autre peut nécessiter une planification et une main-d'œuvre supplémentaire.
  • Limites d'échelle : Certaines architectures sont mieux adaptées à un trafic important ou à un commerce électronique mondial, ce qui rend une sélection minutieuse cruciale pour la croissance future.

Comme nous l'avons vu, le stockage des traductions diffère d'un plugin à l'autre - il en va de même pour les autres fonctionnalités, les plans tarifaires et la quantité de données manuelles requises. Pour une comparaison approfondie des principaux plugins de traduction - ainsi que des conseils pratiques pour savoir quand automatiser ou passer en manuel - lisez notre guide sur Comment ajouter des traductions à WordPress.

{{quote-image-banner}}

Comprendre les modèles de tarification des plugins de traduction

Les plugins de traduction utilisent différentes structures tarifaires, chacune présentant des avantages et des limites distincts :

  • Tarification au mot : la plupart des solutions basées sur le cloud, comme Weglot en fonction du nombre de mots traduits. Ce modèle offre des coûts prévisibles et s'adapte naturellement au volume de contenu.
  • Tarification à la page : certains plugins facturent en fonction du nombre de pages traduites, ce qui peut être rentable pour les sites comportant de nombreuses pages courtes, mais coûteux pour les sites riches en contenu.
  • Abonnement mensuel : les plugins traditionnels tels que WPML proposent des tarifs mensuels ou annuels fixes, offrant un nombre illimité de traductions pendant la période d'abonnement, mais pouvant représenter un coût plus élevé pour les sites de petite taille.
  • Modèles freemium : de nombreux fournisseurs proposent des offres gratuites avec des limites en termes de mots ou de fonctionnalités, puis exigent des mises à niveau pour bénéficier de fonctionnalités ou de capacités supplémentaires.

Comprendre ces modèles vous aide à choisir la solution la plus rentable pour votre volume de contenu spécifique et votre trajectoire de croissance.

Niveaux de prix et détail des fonctionnalités

Le prix des plugins de traduction suit généralement une structure à plusieurs niveaux, avec des fonctionnalités qui s'étendent à chaque niveau :

  • Niveaux gratuits : comprennent généralement une traduction automatique basique, des sélecteurs de langue simples et un nombre de mots limité (généralement entre 2 000 et 10 000 mots). Parfaits pour tester ou pour les très petits sites.
  • Forfaits de démarrage : entre 15 et 50 $ par mois, offrant des limites de mots accrues (10 000 à 50 000 mots), plusieurs langues et des fonctionnalités SEO de base.
  • Plans d'affaires : coût de 50 à 200 $ par mois, avec ajout SEO multilingue avancé, d'intégrations e-commerce, d'une prise en charge des types de publications personnalisés et d'une assistance prioritaire.
  • Niveaux Entreprise : à partir de 200 $/mois, avec un nombre illimité de mots, des options en marque blanche, un accès API et une gestion de compte dédiée.

Chaque niveau comprend généralement toutes les fonctionnalités des niveaux inférieurs, ce qui permet des mises à niveau transparentes à mesure que vos besoins évoluent.

Coûts supplémentaires et frais cachés

Au-delà des coûts d'abonnement de base, plusieurs facteurs peuvent avoir une incidence sur votre budget total de traduction :

  • Coûts de la traduction manuelle par rapport à la traduction automatique : alors que la traduction automatique est généralement incluse dans les forfaits, la traduction humaine professionnelle nécessite souvent des frais supplémentaires allant de 0,10 à 0,30 dollar par mot, en fonction de la combinaison linguistique et du délai d'exécution.
  • Frais supplémentaires : le dépassement du nombre de mots autorisé peut entraîner des frais supplémentaires, généralement compris entre 5 et 15 dollars par tranche de 1 000 mots supplémentaires.
  • Paires de langues premium : certains plugins facturent un supplément pour les langues moins courantes ou les types de contenu spécialisés.
  • Frais d'installation et de migration : les forfaits Entreprise peuvent inclure des frais d'installation uniques pour les intégrations personnalisées ou la migration de données.
  • Intégrations tierces : les intégrations avancées de commerce électronique ou de CRM peuvent nécessiter des licences de plug-ins supplémentaires ou un développement personnalisé.

Vérifiez toujours attentivement les détails des prix et tenez compte de la croissance potentielle lorsque vous calculez les coûts à long terme.

Essais gratuits, garanties et options de remise

La plupart des fournisseurs de plugins de traduction réputés proposent des options d'atténuation des risques :

  • Essais gratuits : généralement de 7 à 14 jours, permettant un accès complet aux fonctionnalités premium sans engagement de paiement. Weglot un essai généreux de 14 jours sans carte de crédit requise.
  • Garanties de remboursement : généralement 30 jours, avec remboursement si le service ne répond pas aux attentes.
  • Réductions sur les abonnements annuels : la plupart des fournisseurs offrent des réductions de 15 à 25 % pour les paiements annuels par rapport à la facturation mensuelle.
  • Remises sur volume : les forfaits Entreprise comprennent souvent des tarifs dégressifs pour plusieurs sites ou un nombre élevé de mots.
  • Réductions pour les organismes à but non lucratif et les établissements d'enseignement : de nombreux fournisseurs proposent des tarifs réduits aux organismes éligibles.

Ces options facilitent la mise à l'essai approfondie des solutions et permettent de s'engager en toute confiance dans des plans annuels.

Considérations relatives à la tarification de la plateforme CMS

Bien que de nombreuses solutions de traduction fonctionnent sur plusieurs plateformes, les tarifs peuvent varier en fonction de votre CMS :

  • WordPress : offre généralement les prix les plus compétitifs en raison de la concurrence sur le marché et de la maturité de l'écosystème des plugins.
  • Shopify : le prix des applications de traduction comprend souvent des fonctionnalités spécifiques au commerce électronique, ce qui peut augmenter les coûts mais ajoute des fonctionnalités spécialisées.
  • Wix : limité à la boutique d'applications Wix, ce qui peut se traduire par un choix plus restreint et des prix potentiellement plus élevés.
  • CMS personnalisé : peut nécessiter des solutions basées sur une API avec des niveaux de tarification pour les entreprises, généralement à partir de prix plus élevés.

Weglot une tarification uniforme sur toutes les plateformes prises en charge, ce qui facilite l'estimation des coûts, quel que soit le CMS que vous utilisez.

Quel est le bon choix pour votre site ?

Le choix du bon plugin de traduction WordPress va au-delà d'une comparaison de fonctionnalités ou de prix. La véritable décision consiste à équilibrer quatre variables :

Coût de l'argent x Charge du serveur x Heures de travail x Risque de référencement.

Commencez par vous demander ce qui importe le plus pour votre site. Si une traduction automatique de base suffit et que vous gérez un site simple ou un blog personnel, un plugin gratuit peut faire l'affaire. Pour les sites professionnels à vocation internationale, les plugins payants débloquent les fonctionnalités dont vous avez besoin. Et si vous souhaitez vous positionner sur les marchés internationaux en ligne, vous devez disposer d'un excellent référencement sur tous vos sites en langue étrangère.

Quand choisir des plugins gratuits

Les plugins de traduction gratuits sont parfaits pour les budgets limités et les sites à faible contenu, en particulier les blogs personnels ou les sites de niche qui n'ont pas besoin de fonctionnalités multilingues avancées.

Lorsque des fonctionnalités simples suffisent (traduction basique de texte, d'images, de menus et de codes courts), les plugins gratuits sont un choix logique. Vous ne bénéficierez peut-être pas d'une prise en charge SEO avancée ou de la traduction WooCommerce , mais pour les sites de petite taille, cela ne devrait pas poser de problème.

Cependant, avec l'offre Weglot , vous bénéficiez de nombreuses fonctionnalités identiques à celles des offres payantes, mais avec un nombre réduit de langues et de mots. Ainsi, pour un site de petite taille qui ne nécessite qu'une seule traduction linguistique, mais qui souhaite également SEO multilingue , l'offre Weglot est la solution idéale !

Choisissez des plugins gratuits pour les sites de petite taille, les projets de test ou lorsque vous avez besoin d'atteindre un public dans une ou deux langues. Au fur et à mesure que votre site et vos ambitions grandissent, envisagez des options payantes pour gagner du temps et débloquer des fonctionnalités qui génèrent du trafic et des ventes à l'échelle mondiale.

Si vous considérez que la croissance est probable, optez pour la version gratuite d'un plugin payant afin de faciliter l'expansion future. Il est beaucoup plus facile de passer à une formule payante que de changer complètement de plugin.

Quand choisir des plugins payants

Les plugins de traduction WordPress payants sont utiles lorsque l'on a besoin d'une précision professionnelle et d'un support linguistique étendu. Pour les entreprises, les boutiques de commerce électronique ou les grandes organisations, les solutions payantes offrent une intégration avec des équipes de traduction professionnelles, des outils de référencement avancés et des fonctionnalités adaptées à la croissance.

L'évolutivité est un avantage majeur. Si votre entreprise doit prendre en charge des milliers de produits ou des pages d'atterrissage à fort trafic, les plugins payants doivent disposer d'un glossaire de traduction (voir la fonctionnalité de Weglotci-dessous), d'éditions par lots et d'une collaboration entre les traducteurs, les spécialistes du marketing et les développeurs dans un tableau de bord unique.

Glossaire de traduction de Weglot
Glossaire de traduction de Weglot

Les entreprises en croissance constatent généralement que les plugins gratuits ne peuvent pas suivre le rythme des nouveaux contenus, des mises à jour fréquentes ou des besoins spécialisés. Les fonctionnalités avancées - telles que l'optimisation SEO pour les slugs traduits, les éditeurs visuels spécialisés comme la version frontale de Weglot(voir ci-dessous), et les flux de travail automatisés - aident les marques à établir la confiance entre les marchés et à générer des conversions dans de nouvelles régions.

Visual EditorWeglot
Visual EditorWeglot

Pour les sites web à fort volume de contenu, les plugins payants permettent de gagner du temps et de minimiser les erreurs grâce à des outils de gestion en masse et à une installation instantanée. Bien que les coûts initiaux soient plus élevés, les avantages en termes d'expérience utilisateur et de croissance de l'entreprise compensent largement les dépenses au fur et à mesure que votre site se développe.

{{ai-banner}}

Le meilleur des deux mondes avec Weglot

Contrairement à la plupart des plugins, Weglot conçu pour une charge serveur minimale, une tarification transparente basée sur le nombre de mots et une simplicité cloud. Vous pouvez commencer gratuitement sur n'importe quel CMS avec une traduction instantanée par IA, ajouter un sélecteur de langue en quelques minutes et tester votre préparation à l'international sans vous engager dans un abonnement.

Sélecteur de langue gratuit Weglot
Sélecteur de langue gratuit Weglot

Si votre entreprise se développe, les plans payants débloquent des fonctionnalités avancées, telles que les statistiques de consultation des pages et l'exportation et l'importation, tout en conservant des performances de serveur rapides et des ressources internes réduites.

En permettant aux utilisateurs de commencer avec un plan gratuit généreux et de ne passer à la version supérieure que lorsque le nombre de mots requis est plus élevé, Weglot offre le meilleur des deux mondes. Les propriétaires de sites peuvent se concentrer sur la croissance, sachant qu'ils ne seront jamais dépassés par leur plugin de traduction au fur et à mesure que leurs ambitions grandissent.

Ne prenez pas le risque d'un retard dans votre projet, d'un coût caché ou d'un faux pas de votre marque dans six mois ! Essayez la version gratuite ou l'essai gratuit de 14 jours de Weglotpour bénéficier de la rapidité, de la fiabilité et de la clarté des coûts totaux dès le premier jour.

Icône de direction
Découvrez Weglot

Rejoignez plus de 110 000 marques qui traduisent déjà leurs sites avec Weglot

Traduisez votre site web instantanément grâce à l'IA, peaufinez le texte avec une révision humaine et mettez-le en ligne en quelques minutes.

Dans cet article, vous allez découvrir :
Icône fusée

Qu'attendez-vous pour vous lancer ?

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le découvrir par vous-même. Testez-le gratuitement et sans engagement.

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le tester par vous-même. Essayez-le gratuitement et sans engagement.

Un site web de démonstration est disponible dans votre tableau de bord si vous n'êtes pas encore prêt à connecter votre site web.

Autres articles qui pourraient vous intéresser

Icône FAQ

Questions fréquentes

Weglot a-t-il un plan gratuit ?

flèche

Oui ! Weglot propose un plan gratuit à vie pour les petits sites web qui ont besoin d'une langue supplémentaire et qui ont jusqu'à 2 000 mots sur leur site web. Ce plan est idéal pour les services aux petites entreprises, les portfolios, les studios de design, les sites MVP ou les pages d'atterrissage, les ONG et bien plus encore. 

‍Consulteznos offres payantes pour en savoir plus sur les limites de mots et de langues. Weglot propose également une période d'essai gratuite de 14 jours, sans carte de crédit.

Quelle est la précision des plugins de traduction gratuits par rapport aux plugins payants ?

flèche

Avec Weglot, il n'y a pas de différence de qualité de traduction entre les offres gratuites et payantes. Weglot utilise automatiquement la traduction automatique de fournisseurs de premier plan tels que DeepL et Google Translate.

Vous pouvez ensuite améliorer encore davantage la précision de la traduction en créant votre propre modèle linguistique d'IA personnalisé, alimenté par Gemini et OpenAI, qui apprend de vos règles, de votre glossaire et de vos modifications pour affiner les résultats au fil du temps.

Quel plugin gratuit me permet de personnaliser le sélecteur de langue et de le masquer sur certaines pages ?

flèche

Le forfait gratuit Weglotvous permet de personnaliser entièrement l'apparence et l'emplacement de votre sélecteur de langue.

Vous pouvez également choisir de le masquer sur certaines pages si vous ne souhaitez pas qu'elles soient traduites, ce qui vous donne un contrôle total sur la manière dont le contenu multilingue apparaît et sur l'endroit où il apparaît.

Est-il facile de passer d'un plugin de traduction gratuit à un plugin payant sans perdre les traductions ?

flèche

Le passage d'une formule gratuite à une formule payante est simple, il s'effectue directement dans votre tableau de bord Weglot , sous la rubrique Facturation.

Une fois la mise à niveau effectuée, vos traductions restent intactes et continuent de s'afficher automatiquement, sans aucune installation ou migration supplémentaire.

Flèche bleue

Flèche bleue

Flèche bleue