
O inglês é falado por uma minoria da população mundial, mas quase metade de todos os sites está escrita exclusivamente em inglês. Isso significa que há uma grande parcela de clientes em potencial que acessam seu site, não conseguem interagir com ele em seu próprio idioma e acabam saindo. Estudos frequentemente apontam que a maioria dos consumidores raramente ou nunca compra em sites que estão apenas em inglês, preferindo, em vez disso, comprar em sites na “língua nativa”.
Traduzir seu site é, obviamente, a decisão certa, mas o processo pode parecer assustador. No entanto, nosso guia irá orientá-lo em cada etapa, explicando como o trabalho é realizado e destacando os pontos em que seu próprio julgamento ainda é importante. E, o mais importante, onde a IA pode facilitar as etapas mais complexas.
Para começar, vamos esclarecer as diferenças entre tradução e localização:
Para a maioria dos sites, uma tradução bem feita é a base, e a localização se desenvolve a partir dela. As duas funcionam melhor juntas, mas a maioria das pessoas subestima a extensão do que precisa ser traduzido em um site comum.
O conteúdo óbvio (como sua página inicial, descrições de produtos e publicações no blog) é importante, mas um projeto de tradução completo também abrange títulos de páginas e meta descrições, rótulos de formulários e mensagens de validação, mensagens de erro, fluxos de checkout, texto alternativo de imagens e conteúdo carregado dinamicamente a partir de aplicativos e plugins de terceiros.
Essas camadas são importantes por alguns motivos:
Tudo isso muitas vezes pode fazer com que a tradução de um site pareça um projeto de desenvolvimento. No entanto, com a ferramenta certa, você pode usar seus recursos atuais para reestruturar seu site, trabalhar nas traduções, localizar seu conteúdo e até mesmo coordenar tradutores humanos para cada idioma.
A ferramenta de tradução de sites Weglot é a melhor da categoria, tanto pelo seu fluxo de trabalho quanto pelo aspecto técnico. Após criar uma conta, Weglot , traduz, revisa e otimiza automaticamente tudo para SEO, além de publicar o conteúdo, tornando seu site multilíngue em um instante.
A diferença em relação a um projeto de tradução manual é que a maioria dessas etapas ocorre sem a sua intervenção.
Vamos ver o que cada etapa envolve e, em seguida, falar sobre quando pode ser necessária a intervenção humana.
O primeiro passo é conectar Weglot seu site; o processo varia um pouco dependendo da plataforma, mas todas as integrações com CMS não exigem a intervenção de um desenvolvedor e levam menos de 10 minutos para serem concluídas.
Você pode consultar todos os nossos guias de integração para obter mais informações.
Uma decisão que vale a pena tomar nesta fase é a estrutura de suas URLs. Weglot três tipos de integração: JavaScript, subdiretório e subdomínio. Para fins de SEO, a integração por subdiretório ou subdomínio é a escolha certa, pois cria URLs exclusivas para cada versão de idioma (como seusite.com/fr/).
A integração com JavaScript é mais adequada para ambientes de desenvolvimento, de teste ou aplicativos internos, nos quais a indexação para SEO ainda não é uma preocupação ou nem mesmo é necessária.
Depois que Weglot conectado, ele analisa o código-fonte HTML de todas as páginas do seu site e identifica todo o conteúdo traduzível. Como ele analisa a estrutura da página, e não apenas o texto visível, ele detecta os metadados do seu site, bem como o corpo do texto, em uma única passagem.
Vale ressaltar que, se o mesmo parágrafo aparecer em várias páginas (por exemplo, uma descrição no rodapé compartilhada ou uma nota sobre um produto que se repete), Weglot a tradução uma única vez e a associa a todas as URLs relevantes, de modo que não há traduções duplicadas para gerenciar ou editar.
Weglot não só Weglot automaticamente o seu conteúdo, como também traduz instantaneamente todo o seu site com inteligência artificial.
Weglot três dos principais provedores de tradução por IA (DeepL, Google Translate e Microsoft Translator) e seleciona automaticamente o mecanismo que produz o resultado mais preciso para cada par de idiomas específico. Assim, você obtém a melhor tradução inicial disponível para cada idioma que adicionar.
Em seguida, personalize seu modelo de tradução por IA, conectado ao Gemini e à OpenAI, para aprimorar suas traduções com base nas diretrizes da sua marca, no tom de voz, em instruções personalizadas e em quaisquer regras de glossário que você enviar. Essa é uma maneira prática de elevar suas traduções a um novo patamar, para que elas realmente reflitam a identidade da sua marca nos novos mercados.
Se desejar, você pode editar ainda mais suas traduções com revisão humana por meio Visual Editor Weglot, que oferece uma visualização em tempo real do seu site para que você possa editar no contexto.

Existem mais duas ferramentas para ajudá-lo a manter a consistência:
Weglot lida Weglot tanto com a tradução técnica quanto com a configuração de SEO que um projeto de tradução manual exigiria que você configurasse. Embora os detalhes específicos do SEO multilíngue dependam do tipo de integração escolhido, as instalações mais comuns em subdiretórios e subdomínios vêm com uma série de ajustes:
Em resumo, corrigir uma estrutura de URL inadequada após o lançamento será muito mais difícil do que implementar a estrutura correta desde o início. A implementação automática Weglot cuida de tudo isso sem a necessidade de configuração adicional.
Com a tradução, o SEO e a estrutura de URLs já definidos, seu site multilíngue está quase pronto. Graças ao redirecionamento automático, Weglot os visitantes para a versão no idioma correto do seu site.
No entanto, Weglot adiciona automaticamente um seletor de idiomas ao seu site. Por padrão, ele aparece como um botão flutuante na interface do usuário do seu site.

No entanto, você não está limitado ao posicionamento ou à apresentação padrão. Existem várias maneiras de personalizar o seletor:
Nosso conselho ao projetar seu seletor de idiomas é colocá-lo, em primeiro lugar, em um local onde seja facilmente encontrado: o cabeçalho e o rodapé são ótimas opções; um item no menu de navegação funciona bem em telas menores. Além disso, escolha os idiomas com cuidado, pois isso pode sobrecarregar os menus do seletor e prejudicar a experiência dos visitantes.

Anteriormente, falamos sobre o que a primeira camada de tradução por IA oferece ao seu site como um todo. O Modelo de Tradução por IA pode ir um passo além da tradução por IA padrão de várias maneiras:
Você pode ver exatamente quais traduções foram processadas pelo Modelo de Linguagem de IA, pois cada uma delas é identificada na Lista de Traduções. Isso facilita filtrar, revisar e gerenciar as traduções do Modelo de Linguagem de IA como um grupo separado.

Ao decidir onde aplicar uma revisão humana ao seu conteúdo, você pode considerar a seguinte abordagem em níveis:
No fim das contas, você decide quais conteúdos usarão o Modelo de Tradução por IA, seja uma única página, uma seção específica ou todo o seu site de uma só vez. Isso é ótimo para definir o nível de cuidado que você deseja dedicar aos conteúdos mais importantes para a sua marca.
Um dos aspectos mais negligenciados na tradução de sites é o que acontece após o lançamento. A publicação de novos conteúdos acaba criando uma lacuna entre o conteúdo original e todas as versões traduzidas. Sem um sistema para identificar e preencher essas lacunas, a qualidade do conteúdo de um site multilíngue irá se deteriorar com o tempo.
Weglot a sincronização de conteúdo automaticamente:
A diferença entre lançar e manter um site multilíngue ajudará você a planejar seus recursos. Muitos Weglot destacam a rapidez da manutenção, como é o caso da The Bradery:
"A maior vitória para nós é o tempo que economizamos. Levamos cerca de dez minutos, duas vezes por semana, para verificar se tudo está funcionando como queremos. Todo o resto é feito pela Weglot."
Se você chegou a este artigo sem saber ao certo como funciona o processo de tradução de sites, agora já sabe como ele funciona, quanto trabalho técnico envolve, qual é o papel da IA nesse processo e qual é a função da sua equipe.
O processo é mais estruturado e automatizado do que a maioria das pessoas imagina, mas Weglot cobre todo o escopo. Sua função é moldar o resultado onde a voz da sua marca é mais importante, configurar o modelo de tradução por IA para refletir seu tom desde o início e ficar de olho no conteúdo novo e atualizado à medida que ele avança na sua fila.
Se você está pronto para traduzir seu site e voltar a se dedicar a outras tarefas essenciais para o negócio, comece seu Weglot gratuito de 14 dias Weglot e veja até onde esse processo pode te levar.
A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.
Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.