

İnternet ve bunun sonucu olan küreselleşme sayesinde herkes daha önce düşünülemeyecek şekillerde birbirine bağlı.
Örneğin, birçok işletme için -özellikle de e-ticarette-standart, müşterilere dünyanın neredeyse her yerinde hizmet vermektir.
Ancak bu erişilebilirlik yeni bir zorluğu da beraberinde getiriyor: Hedef kitlenize ulaşmak ve dikkatlerini çekmek için daha çok çalışmanız gerekecek. Özellikle de İngilizce dışında bir ana dil konuşuyorlarsa.
Yeni coğrafi pazarlara girmeye çalıştığınızda, başarılı olmak için web sitenizi uluslararasılaştırmanız gerekir. İ18n olarak da bilinen bu süreç, web sitenizin farklı dilleri kullanacak şekilde ayarlanmasını ve genel web sitesi mimarinizin bunları karşılayabilmesini sağlar.
İşte web sitesi uluslararasılaştırmanın temelleri:
Web sitesi uluslararasılaştırma, web sitenizin belirli bir coğrafi konumdan gelen kullanıcılara optimize edilmiş bir kullanıcı deneyimi sunacak şekilde donatılmasını sağlar.
Bu, hedef kitlenin tercih ettiği dile tamamen çevrildiği anlamına gelir. Ayrıca, adlandırma kuralları ve tarih biçimleri gibi kültürel farklılıkları ve nüansları barındıracak şekilde tasarlanmıştır.
Dahası, web sitenizin çok dilli içeriğinin çevrilmesi, depolanması ve nihayetinde yayınlanması sürecini de anlamanız ve bu konuda uzmanlaşmanız gerekir.
CMS , web sitenizin uluslararasılaştırma projesinin odak CMS . i18n, ürününüzü ve web sitenizin içeriğini kolayca yerelleştirmenizi sağlar.
Web sitesi uluslararasılaştırma olmadan, yabancı kitleleriniz onlara ne sunabileceğinizi anlamayacaktır - özellikle de web sitenizin dilini konuşmuyorlarsa.
Belli bir düzeyde akıcı konuşabilseler bile, tüketicilerin %40 'ı web sitesinin başka bir dilde olması durumunda bir işletmeyle etkileşime geçmeyecektir.
Aynı bölgedeki pazarları hedefliyorsanız, aynı ana dili konuşuyorsanız ve ortak kültürel referanslara ve nüanslara sahipseniz, web sitenizi uluslararasılaştırmanız için bir neden yoktur. Ancak, işletmenizin dünyanın dört bir yanındaki kitleleri etkileme potansiyeline sahip olduğuna inanıyorsanız, web sitesinin uluslararasılaştırılması ve yerelleştirilmesi başarınız için vazgeçilmezdir.
Uluslararasılaştırma, başarılı bir şekilde çalışmak için bu unsurları gerektirir:
Web sitenizin içeriğini farklı dillerde ve yerellerde görüntülemeyi mümkün kılmak, uluslararasılaşma yolculuğunuzun ilk adımıdır.
Bu, arama motorlarının farklı dil sürümlerini web sitenizden ayrı olarak tanımasını sağlayan bir web sitesi mimarisi kullanmanızı gerektirir, kopya olarak değil. URL yapısının ilk gündeme geleceği yer burasıdır ve bu da bizi...
Web sitenizi uluslararasılaştırmanın bir diğer önemli yönü de teknik hususları doğru yapmaktır. Bu da URL yapılarınızı uluslararası tarama için ayarlamayı içerir.
Web siteniz için doğru URL yapısına karar vermek, Google'ın web sitenizi arama sonuçlarında göstermesini sağlarken belirli bir ülkeyi başarılı bir şekilde hedeflemenize yardımcı olacaktır.
Aralarından seçim yapabileceğiniz birkaç URL yapısı vardır:

Çok dilli içeriği görüntülemeye yönelik en iyi uygulamalar, yerelleştirilmiş web sitenizin aynı URL içinde yer almasını ve dile özgü alt dizinler veya alt alan adları altında kategorize edilmesini önerir.
Bu şekilde, Google gibi arama motorları bu web sitelerini birbirinden ayrı olarak tanıyacak ve yinelenen içerik cezalarını önleyecektir.
URL yapılarının uluslararası SEO üzerindeki etkisi hakkında daha fazla bilgi edinin.
Kaynak kodunuza hreflang etiketleri eklemeniz de önemlidir. Şöyle görünürler:
Bunlar Avustralya'da İngilizce konuşanları hedefleyen hreflang etiketleridir.
Hreflang etiketleri, arama motorlarının bir web sayfasının dilini ve hangi coğrafi alana ulaşmayı amaçladığını tespit etmek ve anlamak için kullandığı HTML nitelikleridir.

Örneğin, Kanada'da Google'a "Apple resmi web sitesi" yazarsanız, arama motorunun size önereceği ilk sonuç"https://www.apple.com/ca/"olacaktır. Bu, Google'ın Kanada'daki İngilizce konuşan hedef kitlenize Kolombiya'daki kullanıcılar için hazırlanmış İspanyolca bir web sayfası sunmamasını sağlayacaktır. Bunların hepsi hreflang etiketleri sayesindedir.
Bunu yapmak, Google'ın sayfanın dilini ve hangi bölgeye yönelik olduğunu belirlemesine yardımcı olacaktır. Bir dil yönlendirme işlevi eklemek de web sitenizin ziyaretçilerine doğru dili göstererek en iyi kullanıcı deneyimini yaşamalarını sağlayacaktır.
Web siteniz CMS bir CMS kullanıyorsanız, farklı dilleri kolayca barındırabilen bir CMS'ye ihtiyacınız olacaktır. WordPress, Squarespace, Shopify ve Webflow gibi en popüler teknolojiler bu ihtiyacı Webflow . Her biri, sitenize dil eklemek için kendi yöntemini sunar.
Ancak, tüm web sitesi teknolojileriyle çalışan Weglot'u kullanırsanız bu daha da basit hale gelir. Tüm içeriğinizi anında çevirirken web sitesi oluşturucunuzun temasıyla (ve e-ticaret eklentileri gibi diğer site işlevleriyle) sorunsuz bir şekilde entegre olur.
Bu, mevcut şablonlarınızı web sitenizin farklı dil sürümlerinde kullanırken sorun yaşamayacağınız ve daha tutarlı bir kullanıcı deneyimi sunacağınız anlamına gelir.

Siz özellikle yapılandırmadığınız sürece nesneler farklı dillerde görsel uyumlarını koruyamazlar, bu da uluslararasılaştırmanın hayati bir yönüdür.
Çevrilen metin görsel olarak kaynak metinden daha uzun veya daha kısa olduğunda, buna metin genişletme ve daraltma denir.
Bunun için optimize edilmemiş bir web sitesi, farklı dillerde garip ve hantal görünecek, içerik blokları arasında garip görünümlü boşluklar bırakacak veya arka plana yayılacaktır.

Çok dilli bir web sitesi, tasarımını ve düzenini hangi dilde olursa olsun ona göre uyarlamalıdır.
Örneğin, Japonca, Çince ve Korece gibi diller için metnin boyutunu artırarak karakterlerin daha görünür olmasını ve daha kolay okunmasını sağlar.

Akılda tutulması gereken bir diğer husus da Arapça ve İbranice gibi sağdan sola dillerin farklı biçimlendirildiğidir. Düzeniniz ve kullanıcı arayüzünüz her iki yöndeki diller için optimize edilmediğinde hantal ve düzensiz görünecektir.
Aslında, bazı web siteleri RTL dillerini konuşanlara daha iyi bir görüntüleme deneyimi sağlamak için arayüzü tamamen tersine çevirmiştir. Örneğin Facebook'u ele alalım.


Web tasarımınızı yansıtmak bunu yapmanın en basit yolu olacaktır ve birkaç CSS kuralı ekledikten sonra Weglot 'un sizin için yapabileceği bir şeydir.
Tüm dil sürümleri için çevrilmesini istemeyeceğiniz bazı sayfalar vardır. Bazı içerikler belirli bir kitle için geçerli olabilir, bu nedenle bunları diğer kullanıcılar için çevirmek mantıklı olmaz.
Neyse ki, Weglot çeviri istisnalarını basitleştirir ve URL'lerden sayfalara ve içerik bloklarına kadar her şeyi hariç tutabilirsiniz.
Web sitenizi Weglot ile uluslararasılaştırmaya hazır mısınız? Bugün ücretsiz deneyin.
Uluslararasılaştırma konusunu araştırırken muhtemelen web sitesi yerelleştirme terimini duymuşsunuzdur.
Web sitesi yerelleştirme, çok dilli sitenizi yeni yabancı kitlenize uygun bir kullanıcı deneyimi sunacak şekilde uyarlama sürecidir. Bu, hedef pazarınızın ihtiyaçlarına uyacak şekilde özelleştirmek için dildeki nüansları ve kültürel referansları içerir.
Örneğin, yerelleştirilmiş bir web sitesi, belirli hedef kitlenizin yankı uyandırdığı belirli referansları içeren içerikten oluşur.
Ayrıca, saat, tarih, para birimi ve hatta ölçü birimleri gibi adlandırma kuralları ve sayısal formatlar onlar için standart olacak şekilde uyarlanmıştır.

Yeni yabancı pazarlara girmeye çalışırken uluslararasılaşma ve yerelleşme el ele gider.
Uluslararasılaştırma, web sitenizin mimarisini farklı dilleri düzgün bir şekilde görüntüleyecek kadar esnek hale getirmekle ilgilidir. Yerelleştirme ise içeriğin hedef kitlenizin ihtiyaçlarını karşılamak üzere özel olarak uyarlanmasıdır.
Farklı yaklaşımlar olsalar da biri olmadan diğeri de olmaz. Web sitenizi uluslararasılaştırmak zemini hazırlar ve yerelleştirme süreci, içeriği yukarıdan aşağıya her hedef kitleye göre uyarlayarak bir sonraki seviyeye taşır.
Uluslararasılaştırma, hesaba katmanız gereken birçok farklı husus göz önüne alındığında karmaşık olabilir.
Neyse ki, Weglot ile bu konuda endişelenmenize gerek kalmayacak. Web sitesi uluslararasılaştırma için tam çözümünüz olacak şekilde tasarlanan Weglot, süreci sizin için kolaylaştırır.
Web sitenize kurulduktan sonra, uluslararasılaştırma sürecinin neresinde olursanız olun, Weglot web sitenizi birden fazla dile uyum sağlayacak şekilde ayarlar.
Yeni hedef kitlenizle nasıl iletişim kuracağınızı çözmüş olsanız bile, web sitenizi uluslararasılaştırma için henüz tasarlamadıysanız panik yapmanıza gerek yok. Web sitenizin mimarisini dakikalar içinde çok dilliliğe hazır hale getirir.

Weglot'u yükledikten sonra bir daha asla yinelenen sayfalar veya web siteleri oluşturmanıza gerek yok. Sayfalarınızı sizin için otomatik olarak çevirir, ardından bunları dile özgü alt dizinler veya alt alan adları altında anında görüntüler.
Ardından, web sitenizi ziyaretçileri web tarayıcı dilleriyle eşleşen web sitesine yönlendirecek şekilde yapılandırabilirsiniz.
Bunu yapmak için kullanıcı yönlendirmeyi etkinleştirmeniz yeterlidir. Web sitenizin içeriğinde her güncelleme yaptığınızda web sitenizin HTML veya CSS'si ile uğraşmanıza gerek Weglot tüm bunları sizin için halleder.
Evet, web siteniz JavaScript kullanılarak oluşturulmuş olsa bile. Çok dilli bir web sitesi oluşturma aşamasındaysanız veya çok dilli SEO'ya ihtiyacınız yoksa (özel bir uygulama gibi) Weglot'un JavaScript entegrasyonunu kullanabilirsiniz.
Bu nasıl çalışır? Bir ziyaretçi web sitenizde bir sayfa istediğinde, sunucunuz sayfayı ziyaretçinin tarayıcısına orijinal dilde gönderir. Bir script etiketi kullanarak Weglot JavaScript kütüphanesini çağırır.
Ardından, kütüphane kullanıcının dilini algılar (kullanıcı ayarlarına veya konumuna göre). İçeriği toplar ve WeglotÇeviri API gönderir. Bu API çevirileri geri API ve Weglot kütüphanesi orijinal içeriği çevrilmiş içerikle değiştirir.
Weglot Visual Editor ile, yayınlamadan önce web sitenizdeki dilleri kolayca önizleyebilirsiniz. Bu, ziyaretçilerinize en iyi kullanıcı deneyimini sunmak için metninizi değiştirme ve web sitenizin genel tasarımını ayarlama fırsatı verir.

Weglot Panelindeki sezgisel tasarım düzenleme seçenekleriyle dil değiştiricinizin tasarımını tamamen kontrol edebilirsiniz veya daha özel bir şey istiyorsanız CSS düzenlemeleri yapabilirsiniz.

SEO, Google'ın çok dilli SEO için en iyi uygulamalarını takip ettiği için Weglot ile kendiniz yapılandırmanız gereken bir şey değildir. Çevirilerinizi kaynak kodunuzda görüntüler ve otomatik olarak hreflang etiketleri ekler. Bu şekilde, yeni pazarlarınız içeriğinize daha kolay rastlayacaktır.

Weglot 'un ilgilendiği sadece uluslararasılaştırma değil, aynı zamanda yerelleştirme de.
Ayrıca otomatik içerik algılama, çeviri kaliteniz üzerinde tam kontrol ve siz sitenize daha fazla içerik ekledikçe sitenizle gerçek zamanlı olarak senkronize olan otomatik bir iş akışı sunar. İşiniz büyüdükçe web sitenize ince ayar yapmakta ve farklı bölgelerdeki küresel kitlenize ulaşmakta sorun yaşamayacaksınız.
Web sitesinin uluslararasılaştırılması, başarılı bir küresel marka olmanın çok önemli bir parçasıdır. Kullanıcılarınız içeriğinizin yerelleştirildiğini ve kendi bağlamlarına özgü referanslar içerdiğini gördüklerinde, en başından itibaren sizden daha olumlu bir izlenim edineceklerdir. Özellikle de kendi dil ve kültürlerindeki nüanslara dikkat ettiğinizi açıkça ortaya koyan yerelleştirilmiş referansları gördüklerinde.
Yerelleştirme ile birlikte ele alındığında, web sitenizi uluslararasılaştırmak markanızı yeni ufuklara taşıyabilir ve web sitesi çeviri ve yerelleştirme çözümü Weglot'un 14 günlük ücretsiz deneme sürümüne kaydolarak bunun ne kadar basit olabileceğini kendiniz görebilirsiniz.