वेबसाइट अनुवाद

अपनी क्राफ्ट सीएमएस साइट को आसानी से बहुभाषी कैसे बनाएं

अपनी क्राफ्ट सीएमएस साइट को आसानी से बहुभाषी कैसे बनाएं
रेन एगुइलर
द्वारा लिखा गया
रेन एगुइलर
एलिजाबेथ पोकोर्नी
द्वारा समीक्षा की गई
एलिजाबेथ पोकोर्नी
अपडेट किया गया
28 अप्रैल, 2026

क्राफ्ट का शक्तिशाली और लचीला सीएमएस, उद्यमों, ई-कॉमर्स कंपनियों और अंतरराष्ट्रीय ब्रांडों द्वारा संचालित सामग्री-प्रधान साइटों के लिए एक लोकप्रिय विकल्प है।

हालांकि क्राफ्ट की मल्टीसाइट सुविधा आपको कई साइटों पर बहुभाषी सामग्री को प्रबंधित करने के लिए ढांचा प्रदान करती है, लेकिन अनुवाद योग्य सामग्री का ध्यान आपको स्वयं रखना होगा।

इस लेख में, आप जानेंगे कि कुछ ही मिनटों में अपनी क्राफ्ट सीएमएस साइट को बहुभाषी कैसे बनाया जाए, एआई-आधारित दृष्टिकोण सबसे अच्छा क्यों है, और अनुवाद लाइव होने के बाद क्या करना चाहिए।

मानव या कृत्रिम बुद्धिमत्ता: हस्तकला के लिए अनुवाद की कौन सी विधि सर्वोत्तम है?

क्राफ्ट साइट को बहुभाषी बनाने के दो मौलिक रूप से भिन्न तरीके हैं: मानव अनुवाद और एआई अनुवाद

यहां आपको प्रत्येक विधि के बारे में जानने योग्य बातें बताई गई हैं।

विकल्प 1: क्राफ्ट मल्टीसाइट के साथ मानव अनुवाद

आपके क्राफ्ट इंस्टॉलेशन में अंतर्निहित मल्टीसाइट कार्यक्षमता शामिल है, जो मानव अनुवादकों के साथ मिलकर, आपको किसी तृतीय-पक्ष प्लगइन की आवश्यकता के बिना अपनी साइट को बहुभाषी बनाने की सुविधा देती है।

प्रत्येक साइट का अपना बेस यूआरएल, साइट टेम्प्लेट, भाषा सेटिंग और कंटेंट हो सकता है, जबकि कंट्रोल पैनल, पब्लिशिंग टीम और कोडबेस एक ही हो सकते हैं। संपादक और अनुवादक क्राफ्ट के केंद्रीय डैशबोर्ड में लॉग इन करके प्रत्येक पृष्ठ के अनुभाग का मैन्युअल अनुवाद कर सकते हैं।

यह उन व्यवसायों के लिए उपयुक्त है जिनकी वेबसाइटें छोटी और स्थिर हैं, साथ ही उनके पास एक समर्पित अनुवाद टीम है या वे व्यक्तिगत अनुवादकों को नियुक्त करने का बजट रखते हैं। यह आपको पूर्ण नियंत्रण प्रदान करता है और सुनिश्चित करता है कि मानवीय समीक्षा के बिना कुछ भी लाइव न हो।

लेकिन यह एक धीमी प्रक्रिया है जो बड़े पैमाने पर लागू नहीं हो सकती। जब अनुवाद कार्यप्रवाह पूरी तरह से मनुष्यों पर निर्भर करता है, तो नए बाजारों में तेजी से प्रवेश करना मुश्किल होता है।

क्राफ्ट 3 में, इससे परिचालन और लॉजिस्टिक्स संबंधी अतिरिक्त बोझ भी पड़ता है क्योंकि कंटेंट मैनेजमेंट सिस्टम प्रत्येक मल्टीसाइट सेटअप को एक अलग इकाई के रूप में मानता है। आप एक बदलाव करके यह उम्मीद नहीं कर सकते कि वह हर क्षेत्र में लागू हो जाएगा। दूसरे शब्दों में, प्रत्येक साइट को मैन्युअल रूप से प्रबंधित करना पड़ता है। यदि आपके पास कई साइटें हैं, तो यह काम बहुत जल्दी थकाऊ हो सकता है।

सैन फ्रांसिस्को स्थित वेबिनार, वर्चुअल इवेंट और कंटेंट एक्सपीरियंस में अग्रणी कंपनी ON24 को अंतरराष्ट्रीय स्तर पर विस्तार करते समय ठीक इन्हीं समस्याओं का सामना करना पड़ा। इसकी मैन्युअल अनुवाद प्रक्रिया समय लेने वाली और बोझिल थी, जिसमें टीम को लगातार टेक्स्ट को कॉपी-पेस्ट करना, अनूदित सामग्री की जांच करना और हर बदलाव को मैन्युअल रूप से अपलोड करना पड़ता था।

यह केवल एआई-संचालित वेबसाइट अनुवाद टूल जैसे उपकरणों का उपयोग करके ही संभव था। Weglot ON24 अपनी अंग्रेजी वेबसाइट का 4 भाषाओं में अनुवाद कर सका और कुछ बाजारों में उपयोगकर्ताओं की संख्या में 89% तक की वृद्धि देखी।

विकल्प 2: प्लगइन्स के साथ एआई-संचालित अनुवाद

क्राफ्ट एआई-संचालित अनुवाद प्लगइन्स के साथ एकीकृत होता है जैसे Weglot कुछ ही सेकंड में अपनी वेबसाइट के स्थानीयकृत संस्करण लॉन्च करें। ये टूल स्वचालित रूप से आपकी सामग्री का पता लगाते हैं और डीपएल, गूगल ट्रांसलेट और माइक्रोसॉफ्ट ट्रांसलेटर जैसे एआई मॉडल का उपयोग करके इसका अनुवाद करते हैं।

कृत्रिम बुद्धिमत्ता (AI) की मदद से, नए बाजारों में वेबसाइट लॉन्च करना कुछ ही क्लिक में हो जाता है। इसी तरह, टिकाऊ होम-सेंटिंग ब्रांड वोलेंट ने अपने स्टोर्स को मैन्युअल रूप से डुप्लिकेट किए बिना 11 बाजारों में प्रवेश किया

एक महीने से भी कम समय में, वोलेंट ने 11 बाजारों में 9 भाषाओं में 100,000 शब्दों की सामग्री का अनुवाद किया। ब्रांड ने फ्रांस, जर्मनी और इटली में ट्रैफिक में उल्लेखनीय वृद्धि देखी, जिसमें अंतरराष्ट्रीय आगंतुकों की संख्या दोगुनी और अंतरराष्ट्रीय राजस्व में 39% की वृद्धि हुई।

सही एआई प्लगइन मैन्युअल अनुवाद परियोजनाओं में आने वाली लगातार रखरखाव की परेशानी को भी खत्म कर सकता है। जब आप क्राफ्ट में कोई नया ब्लॉग पोस्ट प्रकाशित करते हैं या उत्पाद विवरण अपडेट करते हैं, तो प्लगइन स्वचालित रूप से आपकी साइट के हर संस्करण में सामग्री परिवर्तन का पता लगाकर उसका अनुवाद कर देगा।

आपकी क्राफ्ट साइट के लिए कौन सा विकल्प सबसे अच्छा है?

यहां दोनों विकल्पों की तुलना साथ-साथ की गई है ताकि आपको सबसे उपयुक्त तरीका चुनने में मदद मिल सके:

मैन्युअल ट्रांसलेशन एआई अनुवाद प्लगइन
क्राफ्ट मल्टीसाइट को सेटअप करने में कई दिन लग जाते हैं। प्लगइन को इंस्टॉल करने और खाता बनाने में कुछ ही मिनट लगते हैं।
मानव अनुवाद में हफ्तों या महीनों का समय लग जाता है। एआई अनुवाद तुरंत हो जाते हैं।
हर बार नई सामग्री प्रकाशित करने पर मैन्युअल प्रयास की आवश्यकता वाला उच्च निरंतर रखरखाव कार्य। परिवर्तनों का स्वचालित रूप से पता लगाकर उन्हें अनुवादित करने के साथ, रखरखाव की लागत लगभग शून्य है।
प्रकाशन से पहले प्रत्येक स्ट्रिंग की मानवीय समीक्षा और अनुमोदन आवश्यक है। मनुष्य विजुअल एडिटर का उपयोग करके सामग्री की समीक्षा कर सकते हैं, लेकिन यह वैकल्पिक है।
मैन्युअल बहुभाषी एसईओ सेटअप, जिसमें मेटाडेटा का अनुवाद भी शामिल है। मेटाडेटा के अनुवाद सहित स्वचालित बहुभाषी एसईओ सेटअप।
प्रारंभिक और निरंतर लागतें बहुत अधिक होंगी। प्रारंभिक और निरंतर लागत कम।


एआई प्लगइन्स जैसे Weglot वे इसलिए अलग दिखते हैं क्योंकि वे आपको परिचालन जटिलता या कर्मचारियों की संख्या बढ़ाए बिना अंतरराष्ट्रीय स्तर पर विस्तार करने की अनुमति देते हैं।

अधिकांश एआई प्लगइन्स फ्रंट-एंड लेयर पर भी काम करते हैं, इसलिए क्राफ्ट के मल्टीसाइट सेटअप की जटिलता के बारे में चिंता करने की कोई आवश्यकता नहीं है।

बेशक, आपको किसी एक को चुनने की ज़रूरत नहीं है। एक हाइब्रिड अनुवाद रणनीति दोनों दृष्टिकोणों को जोड़ती है, जिसमें उच्च-गुणवत्ता वाले अनुवाद प्रदान करने के लिए एआई का उपयोग किया जाता है और बारीकियों को परिष्कृत करने के लिए मानव समीक्षकों का उपयोग किया जाता है।

किसी एआई प्लगइन का उपयोग करके अपनी क्राफ्ट साइट का त्वरित अनुवाद कैसे करें Weglot

Weglot यह एक एआई-संचालित वेबसाइट अनुवाद उपकरण है जिसमें क्राफ्ट और वर्डप्रेस जैसे प्रमुख प्लेटफार्मों के लिए नेटिव इंटीग्रेशन मौजूद हैं। यह डीपएल, गूगल ट्रांसलेट और माइक्रोसॉफ्ट ट्रांसलेटर जैसे अग्रणी अनुवाद मॉडलों का उपयोग करके आपकी पूरी साइट का स्वचालित रूप से अनुवाद करता है, और इसमें ओपनएआई और जेमिनी पर चलने वाला एक अंतर्निर्मित एआई भाषा मॉडल शामिल है जो सामग्री को संपादित करने के साथ-साथ सीखता और बेहतर होता जाता है।

किसी AI प्लगइन का उपयोग करके अपनी क्राफ्ट साइट का अनुवाद करना, जैसे कि Weglot यह तेज़ और आसान है। कुछ ही मिनटों में बहुभाषी वेबसाइट बनाने के लिए इन चरणों का पालन करें।

चरण 1: अपनी वेबसाइट को अनुवाद के लिए तैयार करें

अनुवाद शुरू करने से पहले, तय करें कि आप कौन सी भाषा जोड़ना चाहते हैं और अपनी बहुभाषी साइट की संरचना कैसे करेंगे।

आपको एक भाषा और दूसरी भाषा में से किसी एक को चुनने की जरूरत नहीं है। Weglot यह 110 से अधिक भाषाओं को सपोर्ट करता है, इसलिए आप हर ग्राहक की पसंदीदा भाषा में वेबसाइट लॉन्च कर सकते हैं। जैसा कि आप जानेंगे, वेबसाइट के सुचारू रूप से चलने के बाद नए बाजारों में प्रयोग करना भी आसान है।

आप चाहें तो बाद में और भाषाएँ जोड़ सकते हैं, लेकिन आपको अपने URL संरचना या अन्य मूलभूत साइट सेटिंग्स में बदलाव नहीं करना चाहिए। ऐसा करने से खोज रैंकिंग प्रभावित हो सकती है और अनुवादित पृष्ठों के लिंक टूट सकते हैं।

दो मुख्य यूआरएल विकल्प हैं, जो उपयोगकर्ताओं को उनके ब्राउज़र की भाषा के आधार पर स्वचालित रूप से दिखाई देंगे:

  • उपनिर्देशिकाएँ (उदाहरण के लिए, yoursite.com/fr/)। यह सबसे आम विकल्प है और Google अधिकांश बहुभाषी साइटों के लिए इसी की अनुशंसा करता है। सारा ट्रैफ़िक आपके मुख्य डोमेन के अंतर्गत एकत्रित हो जाता है, जो नए बाज़ारों में विश्वसनीयता बनाने के लिए बेहतर है।
  • सबडोमेन (जैसे, fr.yoursite.com)। यह एक अच्छा विकल्प है यदि आप चाहते हैं कि अतिरिक्त साइटें अलग दिखें, या यदि आप ऐसे बाजारों में बिक्री करते हैं जहां स्थानीय ब्रांडेड यूआरएल आपके दर्शकों के लिए मायने रखता है।

चरण 2: अपनी साइट को प्लगइन से कनेक्ट करें

अपनी क्राफ्ट साइट को Weglot के एआई अनुवाद प्लगइन से जोड़ना त्वरित और आसान है।

सबसे पहले एक खाता बनाएं Weglot साइट का चयन करना, अपनी भाषाएँ चुनना और वेबसाइट तकनीक के रूप में क्राफ्टसीएमएस का चयन करना।

यह कुछ इस तरह दिखता है:

एक बनाने के Weglot परियोजना

इसके बाद, क्राफ्ट प्लगइन स्टोर पर जाएं और खोजें Weglot यह नीचे दी गई छवि की तरह दिखेगा:

Weglot क्राफ्ट प्लगइन स्टोर में

अपना जोड़कर इंस्टॉलेशन को अंतिम रूप दें Weglot प्लगइन की एपीआई कुंजी, आपकी मूल भाषा और आपकी लक्षित भाषाएँ।

Weglot हम आगे की कार्रवाई वहीं से करेंगे।

चरण 3: एआई की सहायता से सामग्री का स्वचालित अनुवाद करें

जैसे ही आप सक्रिय करते हैं Weglot यह आपकी साइट की सभी सामग्री का पता लगाएगा और स्वचालित रूप से एआई अनुवाद की पहली परत तैयार करेगा।

Weglot यह DeepL, Google Translate और Microsoft Translator का उपयोग करके उच्चतम संभव गुणवत्ता प्रदान करता है, और आपकी भाषा जोड़ी के लिए सबसे उपयुक्त मॉडल का स्वचालित रूप से चयन करता है।

अन्य अनुवाद प्लगइन्स के विपरीत, Weglot यह आगंतुकों द्वारा देखी जाने वाली सभी सामग्री का अनुवाद करता है, जिसमें शामिल हैं:

  • पृष्ठ सामग्री।
  • नेविगेशन मेनू और हेडर टेक्स्ट।
  • त्रुटि संदेश।
  • फॉर्म लेबल।
  • HTML, JavaScript और PHP फ़ाइलों में मौजूद सामग्री।
  • क्राफ्ट के टेम्प्लेट इंजन, ट्विग में कॉपी करें।
  • अन्य तृतीय-पक्ष प्लगइन्स से प्राप्त सामग्री।

Weglot यह बहुभाषी साइटों के तकनीकी पहलुओं को भी संभालता है। यह आपकी साइट पर एक ड्रॉपडाउन भाषा स्विचर जोड़ता है, एसईओ-अनुकूल यूआरएल के अंतर्गत अनुवादित सामग्री प्रदर्शित करता है (आपके यूआरएल चयन के अनुसार), एचआरएफलैंग टैग जोड़ता है, मेटाडेटा का अनुवाद करता है और बहुभाषी साइटमैप बनाता है।

चरण 4: अनुवादों की समीक्षा और परिष्करण करें

Weglot इसके Visual Editor मदद से अनुवादों को परिष्कृत करना आसान हो जाता है।

यह आपकी साइट का लाइव पूर्वावलोकन तैयार करता है (नीचे देखें), जिसका उपयोग आप निम्न कार्यों के लिए कर सकते हैं:

  • आप स्वयं पाठ को संपादित करें।
  • जनरेटिव एआई का उपयोग करें।
  • एक पेशेवर अनुवादक को नियुक्त करें।
Weglot 'एस Visual Editor

वैकल्पिक रूप से, आप अपने सभी अनुवादों को इसमें देख सकते हैं। Weglot अनुवादों की सूची। आप सामग्री को पहले की तरह ही संपादित करते हैं - बस उसका स्वरूप अलग दिखता है:

Weglot अनुवाद सूची

सबसे पहले अपने सबसे महत्वपूर्ण पेजों की समीक्षा करें, जैसे कि आपका होमपेज, उत्पाद पेज, सेवा पेज और लैंडिंग पेज।

आप इस अवसर का लाभ उठाकर पृष्ठ के पाठ को बदलने के अलावा ग्राहक अनुभव में स्थानीयकरण रणनीतियों को शामिल करने के तरीकों का पता लगा सकते हैं। इसमें निम्नलिखित शामिल हैं:

  • यह सुनिश्चित करना कि चित्र और वीडियो प्रत्येक बाजार के लिए प्रासंगिक और उपयुक्त हों।
  • मुहावरों और अन्य संस्कृति-विशिष्ट वाक्यांशों को बदलना या हटाना।
  • विभिन्न सांस्कृतिक अर्थों को प्रतिबिंबित करने के लिए रंगों को अनुकूलित करना।

चरण 5: भविष्य की सामग्री का स्वचालित अनुवाद करें

नेटिव क्राफ्ट मल्टीसाइट अप्रोच की तुलना में एआई प्लगइन का उपयोग करने का सबसे बड़ा लाभ यह है कि आपकी बहुभाषी वेबसाइटों के लॉन्च होने के बाद क्या होता है।

मैन्युअल अनुवाद पद्धति में आपको अलग-अलग डोमेन पर जोड़े गए प्रत्येक नए ब्लॉग पोस्ट, उत्पाद विवरण और लैंडिंग पेज का अलग से अनुवाद करना पड़ता है, Weglot यह स्वचालित रूप से उनका अनुवाद करता है। इसमें न तो कोई कार्यप्रवाह प्रबंधित करना है, न ही किसी अनुवादक को निर्देश देना है और न ही कोई सामग्री अपलोड करनी है।

Weglot का स्वचालित अनुवाद फ़ीचर सामग्री अपडेट को उसी तरह संभालता है। यदि आप वापस जाकर किसी मौजूदा पृष्ठ को संपादित करते हैं, तो यह परिवर्तन का पता लगाता है और तदनुसार सभी अनुवादित संस्करणों को अपडेट कर देता है। इस तरह, आगंतुकों को हमेशा सबसे सटीक और नवीनतम जानकारी मिलती है।

अपनी क्राफ्ट सीएमएस साइट का अनुवाद करने के बाद क्या करें

अपनी क्राफ्ट सीएमएस साइट का अनुवाद करना किसी नए बाज़ार में प्रवेश करने का पहला कदम है। यहाँ बताया गया है कि कैसे सुनिश्चित करें कि ये नए पेज आपकी मूल भाषा की तरह ही प्रभावी ढंग से काम करें।

अपने ब्रांड और शैली संबंधी दिशानिर्देशों के अनुसार अनुवादों को संरेखित करें।

कृत्रिम बुद्धिमत्ता (AI) बेहद सटीक अनुवाद प्रदान करती है जिन्हें बहुत कम या बिल्कुल भी संपादन की आवश्यकता नहीं होती है। लेकिन ब्रांड-विशिष्ट सामग्री और शब्दावली के लिए, आप AI अनुवादों की समीक्षा करना चाहेंगे ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि वे आपकी शैली को प्रतिबिंबित करते हैं और साथ ही उपयोगकर्ता अनुभव को भी बेहतर बनाते हैं।

Weglot की शब्दावली का उपयोग करके यह सुनिश्चित करें कि यह आपकी वेबसाइट पर आपके ब्रांड, उत्पाद के नाम और टैगलाइन का अनुवाद (या कभी भी अनुवाद न करे)।

Weglot शब्दावली के नियम


Weglot 's AI लैंग्वेज मॉडल ब्रांड अलाइनमेंट को और भी आगे ले जाता है। OpenAI और Gemini द्वारा संचालित, यह आपके ब्रांड दिशानिर्देशों, शब्दावली, मैन्युअल संपादनों और आपके द्वारा परिभाषित किसी भी कस्टम निर्देशों से सीखता है ताकि समय के साथ AI अनुवादों की गुणवत्ता में सुधार हो सके।

टेक्स्टकोर्टेक्स, एक कंपनी जो एआई एजेंट बनाती है , इसका उपयोग करती है। Weglot इसमें विशिष्ट एआई और तकनीकी शब्दावली को संभालने के लिए एआई भाषा मॉडल, शब्दावली और लहजे की सेटिंग्स शामिल हैं। Weglot इससे विभिन्न भाषाओं में अनुवाद की गुणवत्ता और ब्रांड की एकरूपता बनाए रखने के साथ-साथ एआई सर्च इंजनों में दृश्यता में भी सुधार होता है। यह इतना प्रभावी है कि TextCortex के 77.81% ट्रैफ़िक अब स्थानीयकृत पृष्ठों पर पहुँचता है।

अंतर्राष्ट्रीय खोज परिणामों में दिखने के लिए बहुभाषी एसईओ को शामिल करें

Weglot यह बहुभाषी एसईओ के तकनीकी आधारों को स्वचालित रूप से संभालता है। लेकिन आप विशिष्ट बाजारों में उच्च रैंकिंग प्राप्त करने के लिए बहुभाषी सामग्री को अनुकूलित करके और भी आगे बढ़ सकते हैं।

अपने नए बाजारों में प्रतिस्पर्धियों का विश्लेषण करके प्रासंगिक स्थानीय कीवर्ड की पहचान करें। फिर उनका उपयोग करें। Weglot 'एस Visual Editor उन्हें प्रत्येक पृष्ठ की सामग्री में शामिल करना।

आप प्रत्येक पृष्ठ के मेटाडेटा का अनुवाद भी कर सकते हैं। Weglot डैशबोर्ड:

मेटाडेटा का अनुवाद करें Weglot

इसके अलावा, आप अपने अनुवादित कंटेंट को ऑप्टिमाइज़ करने के लिए एसईओ विशेषज्ञों को भी नियुक्त कर सकते हैं।

Napta, एक SaaS संसाधन प्रबंधन प्लेटफॉर्म, ने इसकी समीक्षा और अनुकूलन के लिए फ्रीलांस SEO विशेषज्ञों को नियुक्त किया। Weglot बाजार-विशिष्ट कीवर्ड के लिए अनुवादित सामग्री। इसका परिणाम जर्मन ट्रैफिक में चार गुना वृद्धि के रूप में सामने आया।

Google Analytics में अपनी साइट के प्रदर्शन को ट्रैक करें और Google Search Console यह देखने के लिए कि आपके प्रयासों का कोई प्रभाव पड़ रहा है या नहीं। विशेष रूप से इन बातों पर ध्यान दें:

  • ट्रैफ़िक
  • साइट पर बिताया गया समय
  • रूपांतरण
  • भाषा के आधार पर राजस्व

Ahrefs या Semrush जैसे टूल का उपयोग करके कई भौगोलिक क्षेत्रों में खोज रैंकिंग को ट्रैक करें, सामग्री की कमियों की पहचान करें और देखें कि समय के साथ आपका अंतर्राष्ट्रीय ट्रैफ़िक कैसे बढ़ता है।

और भी अधिक बाजारों का परीक्षण करें

एआई अनुवाद आपको पारंपरिक तरीकों की तुलना में नए बाजारों में तेजी से और अधिक लागत प्रभावी ढंग से विस्तार करने की सुविधा देता है।

मैन्युअल कार्यप्रणाली के साथ, नए बाज़ार में प्रवेश करने का मतलब है भारी प्रारंभिक निवेश और लंबा समय। जोखिम उठाने के लिए आपको अवसर के प्रति बहुत आश्वस्त होना होगा।

साथ Weglot नई भाषा जोड़ना आपके डैशबोर्ड से कुछ ही क्लिक में हो जाता है। इसलिए पहले बाज़ार अनुसंधान करने के बजाय, आप कुछ ही सेकंड में स्थानीयकृत वेबसाइट लॉन्च कर सकते हैं और वास्तविक रूपांतरण डेटा के आधार पर यह तय कर सकते हैं कि बाज़ार में आगे बढ़ना उचित है या नहीं।

एक नई भाषा जोड़ें Weglot

फ्रांसीसी रिटेल ब्रांड द ब्रैडरी ने यूरोप भर में विस्तार करते समय यही तरीका अपनाया । स्पेन और यूके में साइटें लॉन्च करने के अलावा, टीम ने Weglot कम से कम प्रयास और लगभग बिना किसी अग्रिम लागत के डच और इतालवी बाजारों में मांग का परीक्षण करने के लिए।

क्राफ्ट सीएमएस उपयोगकर्ताओं के लिए, यह बदलाव विशेष रूप से महत्वपूर्ण है।

ब्रांड अक्सर जटिल और सामग्री से भरपूर परियोजनाओं के लिए क्राफ्ट को चुनते हैं, ऐसी परियोजनाएं जो इतनी सामग्री उत्पन्न करती हैं कि बहुभाषी एसईओ एक वास्तविक अवसर बन जाता है। बिना मैन्युअल काम के एक नई भाषा जोड़ना और ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक प्राप्त करना आपको अपने मुख्य कार्यों के साथ-साथ नए बाजारों में अपनी उपस्थिति बनाने की सुविधा देता है, न कि संसाधनों के लिए प्रतिस्पर्धा करने वाली एक अलग परियोजना के रूप में।

आज ही अपनी शिल्प साइट का अनुवाद करें

सही एआई प्लगइन आपकी पूरी क्राफ्ट वेबसाइट को कुछ ही सेकंड में ट्रांसलेट कर सकता है।

Weglot यह सटीक अनुवाद से लेकर तकनीकी एसईओ तक, सभी कठिन कार्यों को संभालता है, ताकि आप एक साथ दर्जनों बाजारों में तेजी से और निर्बाध रूप से लॉन्च कर सकें।

क्या आप देखना चाहते हैं कि अपनी क्राफ्ट साइट का अनुवाद करना कितना आसान है? Weglot 14 दिनों के निःशुल्क परीक्षण के साथ शुरुआत करें।

दिशा आइकन
Weglot को जानें

1,10,000 से ज़्यादा ब्रांड्स पहले से ही Weglot के साथ अपनी साइट्स का अनुवाद कर रहे हैं, आप भी उनसे जुड़ें

अपनी वेबसाइट को एआई की मदद से तुरंत ट्रांसलेट करें, इंसानों द्वारा एडिट करके उसे और बेहतर बनाएं, और कुछ ही मिनटों में उसे लाइव कर दें।

इस आर्टिकल में, हम देखेंगे:
रॉकेट आइकन

शुरू करने के लिए तैयार हैं?

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।

ऐसे आर्टिकल पढ़ें जो आपको पसंद आ सकते हैं

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

कोई आइटम नहीं मिला।

नीला तीर

नीला तीर

नीला तीर