Traduction de site web

Comment ajouter un sélecteur de langue PrestaShop à votre boutique à l'aide de Weglot

Comment ajouter un sélecteur de langue PrestaShop à votre boutique à l'aide de Weglot
Rayne Aguilar
Écrit par
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Relu par
Elizabeth Pokorny
Mis à jour le
17 juin 2025

Si vous gérez l'une des plus de 300 000 boutiques PrestaShop dans le monde, vous passez peut-être à côté d'opportunités de toucher un public international. Pour convertir votre boutique PrestaShop en une plateforme multilingue, vous aurez besoin d'un sélecteur de langue.

L'élément d'interface qui permet aux visiteurs de sélectionner leur langue préférée. Sans cet élément, ce trafic risque de quitter votre site avant d'effectuer un achat, ce qui limite votre potentiel de marché international.

Ce guide examine ce qui rend un sélecteur de langue PrestaShop efficace et comment en concevoir un qui convertit. Il se penchera également sur deux méthodes de mise en œuvre : la fonctionnalité intégrée de PrestaShop et Weglot. À la fin, vous comprendrez quelle approche correspond aux besoins de votre entreprise et comment la mettre en œuvre dans votre flux de travail existant.

La fonction des sélecteurs de langue dans le commerce électronique

Les sélecteurs de langue permettent à vos utilisateurs de choisir leur langue préférée sur votre boutique PrestaShop. Derrière une simple pression sur un bouton, le sélecteur de langue joue un rôle central dans votre configuration multilingue. Le système se chargera de traduire les détails de vos produits, les informations sur les prix, les options d'expédition et les processus de paiement afin de les adapter au contexte linguistique sélectionné.

Un sélecteur de langue sur le site Web d'Inbenta.

Pour votre boutique PrestaShop, il s'agit d'un système qui coordonne la traduction du contenu, modifie l'affichage des devises et implémente les marqueurs d'optimisation des moteurs de recherche (SEO) .

Préférence linguistique et comportement du client

Les clients préfèrent acheter dans leur langue maternelle . Même cette décision simple peut influencer plusieurs aspects du comportement de vos acheteurs :

  • À quel point ils explorent en profondeur vos gammes de produits.
  • Le temps qu'ils passent au total sur votre site.
  • Qu'ils effectuent un achat ou qu'ils terminent le processus de paiement.
  • À quelle fréquence reviennent-ils sur votre site.

Les détails d'implémentation sont donc importants. Si vous affichez les options de langue sous une forme native (en affichant « Español » plutôt que « Espagnol », par exemple), vous améliorerez la reconnaissance. Un positionnement cohérent du sélecteur dans votre boutique renforcera la confiance des utilisateurs pour qu'ils trouvent immédiatement les options de langue dont ils ont besoin.

Implications techniques du référencement

Votre sélecteur de langue est également directement lié aux performances de votre moteur de recherche. Les algorithmes de recherche ont besoin de signaux spécifiques pour comprendre les relations entre les différentes versions linguistiques d'un même contenu.

Il y a trois composants SEO essentiels qui comptent ici :

  • Structure de l'URL. Chaque version linguistique de votre boutique nécessite un modèle d'URL distinct (un sous-répertoire ou un sous-domaine ) que les moteurs de recherche peuvent indexer séparément.
  • Balises hreflang. Ces éléments de code indiquent aux moteurs de recherche la langue et la région ciblées par chaque version de votre boutique. Il s'agit d'une technologie complexe qui peut facilement échouer.
  • Traduction des métadonnées. Chaque version linguistique nécessite une traduction appropriée des balises de titre et des méta-descriptions pour un bon classement dans les résultats de recherche locaux.

Si vous parvenez à mettre en œuvre correctement tous ces éléments techniques, vous pourrez aider votre boutique PrestaShop à apparaître dans les résultats de recherche pertinents sur plusieurs marchés. Outre les considérations techniques, il faut également tenir compte du design.

Concevoir un sélecteur de langue PrestaShop efficace

Le design de votre sélecteur de langue aura une grande influence sur la manière dont les clients interagiront avec votre boutique PrestaShop. L'idée est de créer une expérience intuitive pour tous les visiteurs, quel que soit leur emplacement.

À ce propos, l'emplacement de votre sélecteur influencera la façon dont vos visiteurs le découvriront et l'utiliseront. Il peut être actif dans trois zones principales de votre site. En le plaçant dans l'en-tête, vos visiteurs pourront le visualiser immédiatement et y accéder depuis n'importe quelle page :

Un sélecteur de langue dans l'en-tête d'un site web.

Le pied de page est un emplacement cohérent qui n'occupe pas d'espace d'en-tête premium, mais qui est moins visible et accessible :

Un sélecteur de langue dans le pied de page d'un site web.

Au lieu de cela, vous souhaiterez peut-être placer le commutateur dans la zone de la barre latérale ou à un endroit visible mais pas dans votre en-tête ou votre pied de page :

Un sélecteur de langue flottant sur l'interface utilisateur d'un site web.

Si vous ne procédez pas correctement à la mise en œuvre, cela pourrait avoir des répercussions sur la convivialité et l'expérience utilisateur de votre site. La plupart des sites de commerce électronique placent un sélecteur de langue dans l'en-tête, souvent à proximité de la fonctionnalité de recherche ou des menus de compte. Il est visible à tout moment et répondra également aux attentes de vos utilisateurs.

Il existe d'autres facteurs de conception qui peuvent améliorer la fonctionnalité de votre sélecteur de langue. Nous avons déjà évoqué l'utilisation des noms de langues natives, mais l'ajout d'icônes représentant les drapeaux nationaux constitue un excellent identifiant visuel qui est également reconnaissable :

Utilisation des drapeaux nationaux dans un sélecteur de langue.

Enfin, la cohérence et le minimalisme dans la présentation de votre commutateur sont importants (y compris pour de nombreux éléments de votre site web). Cependant, le rapport de contraste est souvent négligé. L'objectif est de créer une distinction visuelle suffisante avec les éléments environnants.

C'est une tâche de schéma de couleurs qui est plus facile avec un vérificateur de contraste de couleurs dédié, comme celui de l' application Coolors :

Le vérificateur de contraste dans Coolors.

Cela vous permet de respecter les directives WCAG en matière d'accessibilité et de concevoir un sélecteur de langue que les utilisateurs trouveront facilement.

Options d'implémentation de votre sélecteur de langue pour PrestaShop

Vous serez confronté à une décision importante lors de la mise en œuvre de capacités multilingues pour votre boutique PrestaShop. Vous pouvez soit utiliser le système intégré de PrestaShop, soit utiliser un outil de traduction de site Web spécialisé tel que Weglot.

Chaque approche présente des avantages et des inconvénients, alors examinons d'abord les deux options. Ensuite, nous discuterons de la configuration de votre sélecteur de langue pour PrestaShop.

Système multilingue natif de PrestaShop

Les fonctionnalités intégrées de PrestaShop vous offrent une traduction de base et fonctionnent via l'architecture principale de la plateforme. Cette intégration directe est extrêmement pratique et accessible.

Le processus d'implémentation native commence dans le back-office de PrestaShop. De là, accédez à « International > Traductions » pour ajouter de nouvelles langues parmi une liste d'options.

La zone de traduction de PrestaShop dans le back office.

Une fois les langues activées, PrestaShop crée des structures de contenu parallèles pour chaque langue afin qu'elles puissent recevoir les traductions. Vous trouverez un module de sélection de langue dans l'écran Design > Positions et le positionnerez dans la mise en page de votre thème.

Le module de sélection de langue de PrestaShop.‍

Le processus de traduction dans PrestaShop présente votre contenu selon une organisation par catégories, produits, catégories, modules, thèmes et pages statiques. À partir de là, vous saisissez manuellement les traductions de chaque élément et construisez votre référentiel de contenu multilingue étape par étape.

L'intégration directe est avantageuse, mais elle représente un véritable défi en termes de flux de travail. Imaginez, par exemple, devoir traduire des milliers de produits, chacun nécessitant des titres, des descriptions, des spécifications techniques et du méta-contenu.

Il s'agit d'un investissement en temps qui évoluera à mesure que votre site se développera, d'autant plus que PrestaShop ne synchronise pas les traductions lorsque votre contenu de base change.

Les exigences techniques en matière de SEO représentent un autre défi pour le système natif. Le SEO international exige des implémentations techniques spécifiques, telles que les balises hreflang , qui indiquent aux moteurs de recherche quelle version linguistique s'applique à quelles régions et langues. La solution PrestaShop vous impose également la responsabilité d'ajouter ces éléments techniques. Là encore, cela nécessitera plus de temps et d'argent.

Cependant, si vous êtes un petit magasin avec un catalogue de produits limité, des prévisions de croissance modestes et des mises à jour de catalogue peu fréquentes, vous pourriez trouver que le système natif est un point de départ rentable. Pour la plupart des cas d'utilisation, Weglot sera cependant plus adapté.

L'outil intégré de traduction de sites web de Weglot

L'approche deWeglot en matière de traduction combine l'automatisation et le contrôle. Au lieu d'une traduction manuelle, Weglot traitera l'ensemble du contenu de votre boutique PrestaShop et vous fournira des outils pour affiner ces traductions.

Le site web de Weglot .

Le processus de détection capturera le contenu standard du produit ainsi que les éléments dynamiques , le texte de paiement, les messages d'erreur et le contenu des modules tiers, ce qui échappe souvent à la traduction.

Weglot est alimenté par la traduction IA de fournisseurs de premier plan tels que DeepL, Microsoft et Google Translate.

Il en résulte des traductions contextuelles et pertinentes plutôt que des remplacements mot à mot. Ainsi, vos descriptions de produits conservent la qualité de votre langue principale dès le départ.

De plus, pour les utilisateurs de Weglot ayant souscrit un abonnement payant, vous avez accès à un modèle linguistique d'IA adapté à votre entreprise, au ton de sa voix, à son image de marque, à votre glossaire et à toutes les modifications manuelles que vous avez apportées à vos traductions. Cela signifie que la précision de vos traductions IA est encore améliorée.

Pour ceux qui souhaitent effectuer des modifications manuelles, le Weglot vous permet d'examiner et d'améliorer vos traductions. Cela peut être fait soit via l' Visual Editor qui affiche les traductions dans la mise en page réelle de la boutique ou dans votre liste de traductions.

Grâce à Visual Editor pouvez voir comment le contenu apparaîtra aux visiteurs ; pour les mises en page complexes, ce contexte améliorera la qualité de votre traduction par rapport à l'édition de texte isolé :

Visual Editor de Weglot

D'un point de vue technique, Weglot implémente automatiquement les éléments SEO nécessaires à la visibilité multilingue. Vous pouvez choisir des sous-domaines ou des sous-répertoires, selon vos préférences.

  • Sous-répertoires. example.com/fr/
  • Sous-domaines. fr.example.com

Il met également en œuvre automatiquement des balises hreflang qui indiquent aux moteurs de recherche quelle version linguistique doit être affichée pour certains utilisateurs. Ces balises deviennent des processus automatiques en arrière-plan de Weglot qui ne nécessitent aucune intervention.

L'automatisation de Weglot profitera aux boutiques PrestaShop ayant des catalogues de produits substantiels ou des projets d'expansion. Elle offre une couverture immédiate du contenu, que vous pouvez ensuite affiner pour créer un flux de travail efficace, en mettant l'accent sur la traduction humaine là où elle est la plus importante.

Comment configurer un sélecteur de langue sur une boutique PrestaShop avec Weglot

Le processus d'installation de Weglot sur PrestaShop est simple et commence par la création d'un compte. Vous pouvez essayer Weglot gratuitement pendant 14 jours, et les plans payants commencent à partir de 17 $ par mois.

Une fois votre e-mail vérifié, vous devrez choisir PrestaShop comme plateforme et donner un nom à votre espace de travail :

L'assistant de configuration de Weglot .

Ensuite, définissez vos paramètres de langue en sélectionnant la langue d'origine de votre boutique et en choisissant les langues cibles que vous souhaitez implémenter.

Définition de la langue cible et de la langue principale dans l'assistant de configuration de Weglot .

A partir de là, ajoutez l'URL de votre site à Weglot, et spécifiez une structure de sous-répertoire ou de sous-domaine.

L'assistant Weglot présente les options permettant d'ajouter une URL de domaine et de choisir un type d'URL.

The final step is to copy the short JavaScript code snippet and add it to your PrestaShop theme's header section before the closing <head> tag. This will enable the content detection and translation delivery for your site visitors.

Après avoir enregistré ces modifications et vidé le cache de votre boutique, vous verrez apparaître le sélecteur de langue sur votre site. Cela signifie que votre site PrestaShop est désormais entièrement multilingue !

Les prochaines étapes

Le sélecteur de langue par défaut apparaîtra dans le coin inférieur droit de votre boutique. Cet emplacement initial convient parfaitement, mais vous souhaiterez probablement le personnaliser afin qu'il s'harmonise avec le design de votre boutique.

La section Paramètres > Sélecteur de langue du Weglot vous offre plusieurs options de personnalisation.

Les options de personnalisation du sélecteur Weglot .

Ici, vous pouvez modifier l'apparence de votre sélecteur. Vous pouvez choisir entre des menus déroulants, des boutons côte à côte ou des noms de langues complets avec des drapeaux. Vous pouvez également ajuster les couleurs, le positionnement et la visibilité pour intégrer le sélecteur au design de votre boutique.

Une fois la mise en œuvre technique terminée, vous pouvez vous concentrer sur l'optimisation des traductions de votre contenu. Bien que la combinaison de la traduction IA et du modèle linguistique IA de Weglot permette à votre site Web traduit d'être instantanément opérationnel et multilingue, vous pouvez choisir d'apporter des modifications supplémentaires aux pages de conversion clés afin d'améliorer la qualité globale.

Si votre boutique dispose d'une terminologie établie, le glossaire deWeglot vous permet de traduire les termes de la marque, les noms de produits et le vocabulaire technique de manière cohérente. Le glossaire vous permet de spécifier des traductions exactes pour des mots ou des phrases spécifiques afin de maintenir une cohérence dans l'ensemble de votre boutique.

De même, l'outil d'exclusion de traduction vous permet d'identifier le contenu qui ne doit pas être traduit, comme les noms de marque ou les codes de produits standardisés.

Foire aux questions (FAQ)

Il y a quelques aspects que nous n'abordons pas dans cet article, mais qui constituent néanmoins des informations importantes à connaître. Voici quelques questions et réponses fréquentes concernant l'ajout d'un sélecteur de langue à PrestaShop à l'aide de Weglot.

Dans quel délai puis-je espérer ajouter un sélecteur de langue à mon site ?

L'ajout de Weglot à votre boutique PrestaShop prend environ 10 minutes. Vous disposez ensuite d'une traduction immédiate de votre site et d'options vous permettant de l'affiner au fil du temps en fonction de votre emploi du temps et de vos priorités.

Comment plusieurs langues impactent-elles les performances de ma boutique ?

Le système multilingue natif de PrestaShop peut introduire une surcharge de performance au fur et à mesure que la taille de votre boutique augmente. Weglot minimise l' impact sur les performances grâce à sa livraison CDN et à l'implémentation d'un code efficace. Lors des tests, les sites maintiennent généralement les mesures de vitesse avec des changements minimes dans les temps de chargement des pages.

Quel niveau de précision de traduction puis-je attendre de Weglot?

Weglot utilise des traductions assistées par ordinateur provenant de fournisseurs de premier plan tels que DeepL et Google Translate. Pour les utilisateurs payants, vous pouvez encore améliorer la qualité de la traduction grâce à la fonction de modèle linguistique IA de Weglotqui ajuste les traductions en fonction du ton de votre voix, de votre secteur d'activité, de vos éditions précédentes et de votre glossaire. Pour beaucoup, ce niveau de précision est suffisant.

Cependant, vous souhaiterez toujours effectuer une vérification « humaine » précise de la terminologie technique, des descriptions de produits spécialisées et du contenu juridique.

Pouvez-vous maintenir certains contenus dans leur langue d’origine ?

Vous pouvez exclure du contenu du processus de traduction avec les deux méthodes que nous proposons. Weglot vous permet d'exclure du contenu via son tableau de bord. C'est utile pour les contenus tels que les noms de marques, les noms de produits et la terminologie standard. Grâce aux glossaires personnalisés, vous pouvez garantir une traduction cohérente de ces termes spécifiques dans l'ensemble de votre boutique.

Comment les systèmes multilingues gèrent-ils les mises à jour de contenu ?

Le système natif de PrestaShop nécessite des mises à jour manuelles des traductions lorsque le contenu original change. Weglot automatise cette détection et met à jour les traductions sans que vous ayez à intervenir.

Les sélecteurs de langue fonctionnent-ils avec les technologies d’accessibilité ?

Le sélecteur de langue Weglot intègre des fonctionnalités d'accessibilité qui prennent en charge les lecteurs d'écran et la navigation au clavier. Le système respecte les directives WCAG afin de garantir à tous vos utilisateurs, quelles que soient leurs capacités, l'accès à la fonctionnalité de sélection de la langue.

Développer votre boutique PrestaShop sur les marchés mondiaux

La fonctionnalité multilingue intégrée de PrestaShop constitue un point de départ idéal si vous débutez votre expansion internationale avec des besoins modestes. Vous bénéficiez de fonctionnalités de base, mais vous devrez gérer manuellement les traductions et implémenter des éléments techniques de référencement.

Weglot est un outil de traduction de sites web qui vous permet de vous développer sans avoir à effectuer toutes les tâches habituellement associées à une telle opération. Il utilise la détection automatique de contenu, la traduction par IA, SEO multilingue intégrée SEO multilingue et un flux de travail simplifié pour fournir une traduction sans friction. De plus, l'ajout d'un sélecteur de langue est également automatique.

Si vous souhaitez ajouter un sélecteur de langue PrestaShop à l'aide de Weglot, vous pouvez essayer gratuitement l'outil de traduction pendant 14 jours, sans carte de crédit.

Icône de direction
Découvrez Weglot

Rejoignez plus de 110 000 marques qui traduisent déjà leurs sites avec Weglot

Traduisez votre site web instantanément grâce à l'IA, peaufinez le texte avec une révision humaine et mettez-le en ligne en quelques minutes.

Dans cet article, vous allez découvrir :
Icône fusée

Qu'attendez-vous pour vous lancer ?

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le découvrir par vous-même. Testez-le gratuitement et sans engagement.

La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le tester par vous-même. Essayez-le gratuitement et sans engagement.

Un site web de démonstration est disponible dans votre tableau de bord si vous n'êtes pas encore prêt à connecter votre site web.

Autres articles qui pourraient vous intéresser

Icône FAQ

Questions fréquentes

Aucun élément trouvé.

Flèche bleue

Flèche bleue

Flèche bleue