Překlad webu

9 nejlepších pluginů pro překlad WordPressu pro rok 2026 (srovnání)

9 nejlepších pluginů pro překlad WordPressu pro rok 2026 (srovnání)
Rayne Aguilar
Napsal/a
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Zkontroloval/a
Elizabeth Pokorny
Aktualizováno dne
4. května 2026

Chceš přeložit svůj WordPress web do více jazyků? Vícejazyčný WordPress web promlouvá ke všem – nejen k tvým anglicky mluvícím návštěvníkům. Když svůj obsah prezentuješ v jazycích, které si tvoji návštěvníci oblíbili, zajistíš, že tvá zpráva je srozumitelná napříč kulturami.

S tolika dostupnými překladovými pluginy pro WordPress je snazší než kdy dřív nabídnout svůj web v různých jazycích a spojit se tak s návštěvníky z celého světa. Překladové pluginy pro WordPress jsou specializované nástroje navržené k překladu obsahu tvého webu, menu a dokonce i prvků e-shopu, což ti umožní oslovit širší mezinárodní publikum. Tento přístup zlepšuje uživatelský zážitek a vytváří příležitosti pro růst na nových trzích.

Výběr správného řešení však vyžaduje pečlivé zvážení. Mezi klíčové faktory patří vaše preference ohledně způsobu překladu (automatický vs. ruční), úroveň technické zdatnosti, rozpočet a typ webu. Proto jsme pro vás připravili podrobné srovnání pluginů pro překlad WordPressu, které vám pomůže najít ten nejvhodnější pro vaše potřeby.

Čti dál a objev nejlepší vícejazyčné pluginy, které tvému webu pomohou komunikovat napříč jazykovými bariérami.

2 typy překladových pluginů pro WordPress

Při výběru překladových nástrojů pro tvůj WordPress web je důležité pochopit dva hlavní typy.

  • Vícejazyčné pluginy pro WordPress: Jsou to nástroje s plnou výbavou. Umožňují ti spravovat obsah ve více jazycích s přesnou kontrolou. Tyto pluginy často kombinují strojový překlad, lidské úpravy a přístup k profesionálním překladatelským službám.

    Představ si je jako komplexní systémy pro správu jazyků. Mnoho z nich také spravuje technické SEO za tebe, což umožňuje snadné nastavení struktur URL, hreflang značek a překladu metadat. Jsou ideální pro uživatele, kteří potřebují úplnou kontrolu nad kvalitou a prezentací.
  • Pluginy pro automatický překlad: Jsou to rozšíření prohlížeče zaměřená na rychlost a pohodlí. Automaticky překládají tvůj obsah, přičemž předními příklady jsou Google Překladač nebo DeepL. Nastavení je rychlé, ale možnosti přizpůsobení a manuálních úprav jsou omezené.

V čem spočívá hlavní rozdíl? Pluginy pro překlad do více jazyků kladou důraz na kvalitu překladu a kontrolu, zatímco pluginy pro automatický překlad upřednostňují rychlost a jednoduchost. Výběr nejlepšího překladatelského pluginu pro WordPress závisí na tom, zda upřednostňujete kontrolu kvality, nebo rychlost, přičemž každý z těchto přístupů s sebou nese určité kompromisy.

Pluginy pro podporu více jazyků obvykle nabízejí hybridní řešení. Přední platformy jako Weglot, WPML a TranslatePress všechny poskytují automatizaci spolu s ručním doladěním, čímž vyvažují dobu nasazení s potřebami kontroly kvality.  

Tyto pluginy se mohou lišit z hlediska úložiště, což má vliv jak na velikost databáze, tak na přenositelnost dat. Cloudové pluginy, jako je Weglot překlady na externích serverech, čímž snižují zatížení databáze. Databázové pluginy, jako je WPML a TranslatePress překlady v WordPressu, což poskytuje přímé vlastnictví dat, ale zvyšuje velikost databáze. Vícejazyčné pluginy však nabízejí mnohem širší sadu funkcí než jednoduché překlady v prohlížeči, přičemž mnoho z nich zahrnuje SEO, překladovou paměť a plnou podporu produktů.

Pluginy pro automatický překlad nabízejí okamžitý překlad s minimálním úsilím a náklady, i když často mají jazyková omezení, vyšší pravděpodobnost, že některé řetězce budou vynechány, a neobsahují integrované funkce pro optimalizaci pro vyhledávače (SEO). Mohou být užitečné pro menší projekty, ale veškerou optimalizaci pro mezinárodní vyhledávače budete muset provádět ručně.

Každá firma, která vážně uvažuje o expanzi do zahraničí, bude muset investovat do vícejazyčného pluginu pro WordPress, vzhledem k vyšší přesnosti, dalším funkcím a rychlejšímu uvedení na trh.

Jak jsme hodnotili nejlepší pluginy pro překlad WordPressu

Každý plugin jsme hodnotili podle kritérií, která skutečně rozhodují o úspěchu vícejazyčného webu, nikoli podle počtu funkcí. Každý plugin v tomto srovnání byl hodnocen podle stejných pěti kritérií:

  • Snadnost nastavení: Jak rychle dokáže uživatel bez technických znalostí nainstalovat plugin a spustit přeložený web, včetně toho, kolik ručního nastavování je zapotřebí pro strukturu URL, atribut hreflang a detekci jazyka.
  • Jazyková podpora: Počet podporovaných jazyků a způsob, jakým plugin zpracovává jazyky s psaním zprava doleva (RTL), vlastní dialekty a znaková písma.
  • Zpracování SEO: Zda je vícejazyčné SEO (hreflang, přeložená metadata, jazykově specifické URL adresy, integrace sitemapy) součástí systému, nebo zda vyžaduje samostatný doplněk, a zda jsou přeložené stránky ve výchozím nastavení indexovatelné.
  • Transparentnost cen: Jak jasně jsou v jednotlivých tarifech uvedeny limity počtu slov, počet znaků, kredity na automatický překlad a poplatky za překročení limitu, a zda lze bezplatné tarify využívat v produkčním prostředí, nebo pouze k testování.
  • Kvalita podpory: Rychlost a kanály (živý chat, e-mail, fórum), dostupnost podpory na úrovni agentury/vývojáře a rozsah veřejně dostupné dokumentace.

Zohledňujeme také téměř desetileté zkušenosti s prací s tisíci uživatelů WordPressu, stejně jako uživatelské recenze, hodnocení a statistiky stažení z webu WordPress.org.

9 nejlepších překladových pluginů pro WordPress

Tady je rychlý přehled pro tvou informaci:

Plugin Počáteční cena Bezplatná verze Visual editor WooCommerce Nejlepší pro
Weglot 150 € ročně Ano (1 jazyk, 2 000 slov) Ano Ano Nejrychlejší nastavení díky trasování pomocí umělé inteligence
WPML 39 €/rok (pouze blog) / 99 €/rok (kompletní CMS) Ne Omezené Ano (balíček CMS a vyšší) Komplexní projekty zahrnující více lokalit a spolupráci s agenturami
TranslatePress 99 € ročně Ano (1 další jazyk, příručka) Ano Ano (Business+) Vizuální úpravy v uživatelském rozhraní
Vícejazyčná podpora od BestWebSoft 39 € ročně Ano Ne Ano (Pro) Ruční překlad, jednoduché weby
GTranslate 85,65 € ročně Ano Ne Ano (pouze placené tarify) Omezené rozpočty, jazykové testy
Polylang 99 €/rok (Pro) Ano Ne Ano (samostatný doplněk, 99 € ročně) Zdarma / pro vlastní realizaci, ovládání pomocí nativního panelu
MultilingualPress 128 € ročně za doménu Ano Ne Ano Podnikové sítě s více pobočkami
Loco Translate 84 €/rok (Pro) Ano Ne Nepřímo (řetězce v šablonách a pluginech) Vývojáři, texty šablon a pluginů
Prisna GWT Zdarma Ano Ne Ne Základní automatický překlad

Ačkoli jsme jedním z překladatelských pluginů uvedených v tomto seznamu – koneckonců jsme na svou práci hrdí –, naším cílem je nabídnout užitečný a objektivní přehled nejlepších dostupných nástrojů. Díky téměř desetiletým zkušenostem v oblasti překladů webových stránek a soustavné spolupráci s tisíci uživatelů WordPressu víme, co dělá plugin efektivním, škálovatelným a snadno použitelným. Tento průvodce tyto zkušenosti zohledňuje a zdůrazňuje to, na čem při zavádění vícejazyčnosti ve WordPressu skutečně záleží.

Než se do toho pustíme, je tu jedno omezení WordPress překladových pluginů, o kterém byste měli vědět: I když jsou pluginy efektivním řešením pro rychlý překlad a lokalizaci webu, automatické překlady stále potřebují lidskou kontrolu, aby se zkontrolovala a zajistila jejich přesnost.

Pojďme se podívat zblízka na to, co každý vícejazyčný plugin nabízí.

1. Weglot

Weglot domovská stránka - pluginy pro vícejazyčný překlad pro WordPress

Weglot je cloudový překladatelský plugin pro WordPress, který se nejlépe hodí pro rychlé nastavení vícejazyčné stránky bez nutnosti programování, cena od 150 € ročně.

Stručný přehled: Weglot plugin pro překlad pro WordPress, který se nainstaluje nejrychleji. Automaticky rozpozná 100 % obsahu vašeho webu, překlady zpracovává prostřednictvím DeepL, OpenAI nebo Gemini v závislosti na kontextu a nabízí integrované funkce pro vícejazyčné SEO – atribut hreflang, přeložená metadata a jazykově specifické URL adresy – a to bez nutnosti ručního nastavování.

Ideální pro: Rychlý, inteligentní a uživatelsky přívětivý překlad s využitím umělé inteligence od OpenAI a Gemini. Důvěřuje mu více než 110 000 globálních značek, včetně společností Microsoft, IBM a Nielsen.

Hlavní vlastnosti

  • Automaticky rozpoznává, překládá a zobrazuje 100 % obsahu webu – včetně neviditelných prvků, jako jsou metadata.
  • Jazykový model umělé inteligence, který se přizpůsobuje stylu komunikace značky a preferencím cílové skupiny a učí se na základě termínů ze slovníku, ručních úprav a pokynů ohledně tónu sdělení.
  • Směrování překladů pomocí umělé inteligence mezi službami DeepL, Google Translate, Microsoft Translator a vlastním jazykovým modelem AI Weglot.
  • Visual Editor pro překlad v reálném čase na uživatelském rozhraní s týmovou spoluprací v cloudu.
  • Integrované vícejazyčné SEO: automatické nastavení atributuhreflang, jazykově specifické podadresáře nebo subdomény a přeložená metadata indexovaná společností Google.
  • Kompatibilní se všemi šablonami a pluginy pro WordPress, včetně WooCommerce.
  • Podporuje více než 110 jazyků, včetně psaní zprava doleva (RTL).
Weglot Visual Editor - překladové pluginy pro WordPress

Ceník

  • Bezplatná verze: 1 překládaný jazyk, 2 000 slov, základní Visual Editor, automatické přesměrování návštěvníků podle jazyka.
  • Základní tarif: 150 €/rok – 10 000 slov, 1 jazyk, 10 000 kreditů na AI měsíčně.
  • Balíček Business: 290 €/rok – 50 000 slov, 3 jazyky, přednostní podpora.
  • Verze Pro: 790 €/rok – 200 000 slov, 5 jazyků, včetně statistik.
  • Pro rozsáhlejší weby jsou k dispozici také úrovně Advanced, Extended a Enterprise.

Weglot jiné pluginy

Cenové balíčky zahrnují kredity na překlady pomocí umělé inteligence, atribut hreflang, překlad metadat, vizuální úpravy a prioritní podporu – funkce, za které konkurence účtuje poplatky jako samostatné doplňky (Polylang WooCommerce, TranslatePress Pack, automatické dobíjení kreditů na překlady u WPML). Z hlediska celkových nákladů na vlastnictví Weglot při větším využití konkurenceschopný a jeho zprovoznění je podstatně levnější.

Hodnocení uživatelů: 4,8/5 hvězdiček na WordPress.org.

Citát od Decathlonu poté, co použil Weglot k překladu svých stránek.

2. WPML

Domovská stránka WPML – překladový plugin pro WordPress

WPML je plugin pro překlad WordPressu využívající databázi, který se nejlépe hodí pro komplexní multisite projekty a řešení pro agentury; cena za kompletní překlad webu začíná na 99 € ročně.

Stručný přehled: WPML je nejčastěji zmiňovaný plugin pro překlady ve WordPressu, a to jak v odborných článcích, tak ve výsledcích vyhledávání pomocí umělé inteligence. Správcům nabízí detailní ruční kontrolu nad každým překladatelským procesem, podporuje vlastní typy příspěvků, vlastní pole i nástroje pro tvorbu stránek a je standardní volbou pro agentury spravující weby více klientů.

Vhodné zejména pro: agentury, vývojáře a komplexní projekty s více weby, kde je kontrola nad ručním překladem důležitější než rychlost nasazení.

Hlavní vlastnosti

  • Nástroj pro správu překladů s možností vlastního nastavení pracovních postupů.
  • Překlad vlastních polí, widgetů, taxonomií, textů v administraci a obsahu nástrojů pro tvorbu stránek (Elementor, WPBakery).
  • WooCommerce v rámci tarifu Multilingual CMS a vyšších.
  • Automatický překlad prostřednictvím služeb Google, DeepL nebo Microsoft s cenami založenými na kreditech.
  • Přizpůsobitelný přepínač jazyků a plná kontrola nad strukturou URL adres.
  • Kompatibilita byla otestována s nejrozšířenějšími šablonami a pluginy ve všech verzích WordPressu.

Ceník

  • Vícejazyčný blog – 39 €/rok: Ruční překlad příspěvků, stránek, vlastních typů příspěvků, taxonomií a základního menu. Nezahrnuje vlastní pole, widgety ani WooCommerce.
  • Vícejazyčný CMS – 99 €/rok: Přidává vlastní pole, integraci nástroje pro tvorbu stránek, WooCommerce a 90 000 kreditů na automatický překlad.
  • Vícejazyčná agentura – 199 €/rok: Neomezený počet webů, 180 000 překladatelských kreditů.
  • Kredit na automatický překlad: 90 000/rok (CMS) – 45 000 slov v DeepL; 180 000/rok (Agentura) – 90 000 slov v DeepL. K dispozici jsou doplňkové balíčky.
  • Všechny tarify: 1 rok aktualizací, prémiová podpora, 30denní záruka vrácení peněz.

WPML vs Weglot

Řídicí panel pro správu překladů v WPML vyžaduje, aby správci ručně určovali obsah k překladu a spouštěli pracovní postup. Weglot tento pracovní postup Weglot a zkracuje dobu nastavení z hodin na minuty. Disponuje také Visual Editor v uživatelském rozhraní, Visual Editor zajišťuje Visual Editor se vaše překlady přizpůsobí stávajícímu vzhledu stránek, zatímco WPML toto řeší v administraci pomocí řetězců, což je méně intuitivní přístup. Podívejte se na naše kompletní srovnání Weglot WPML.

Hodnocení uživatelů: Na WordPress.org není žádné hodnocení.

3. TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress je databázový plugin pro překlad WordPressu, který se nejlépe hodí pro vizuální úpravy na front-endu, cena od 99 € ročně (k dispozici je bezplatná verze).

Stručný přehled: TranslatePress vám TranslatePress překládat všechny viditelné prvky vašeho webu přímo v uživatelském rozhraní – přesně tak, jak je uvidí návštěvníci. Překlady se ukládají do vaší vlastní databáze WordPressu, takže si zachováte plná vlastnická práva i v případě, že vám vyprší licence.

Nejvhodnější pro: Vizuální editory, front-endové pracovní postupy, weby, které si musí ponechat vlastnictví překladových dat.

Hlavní vlastnosti

  • visual editor pro frontend visual editor přeložte všechny viditelné prvky na aktuální stránce.
  • Automatický překlad pomocí služby Google Translate nebo DeepL (vyžaduje se klíč API) s možností ručního zásahu.
  • Podpora vícejazyčného SEO: překlady URL adres, nadpisů, meta popisů, meta tagů pro sociální sítě a integrace sitemapy (doplněk SEO Pack).
  • Vlastní překladatelské účty bez plných administrátorských oprávnění (verze Business a vyšší).
  • Kompatibilní s Elementorem, Divim a dalšími hlavními nástroji pro tvorbu stránek.

Ceník

  • Bezplatná verze: 1 další jazyk, pouze ruční překlad, Google Translate prostřednictvím vlastního API klíče. Bez funkcí pro SEO, bez DeepL.
  • Osobní – 99 €/rok: 1 web, neomezený počet jazyků, balíček SEO, automatický překlad až 50 000 slov, přizpůsobitelný přepínač jazyků.
  • Business – 199 €/rok: 3 weby, překladatelské účty, jazykově založená navigace, automatický překlad 200 000 slov, detekce jazyka.
  • Verze pro vývojáře – 349 €/rok: neomezený počet webů, 500 000 slov přeložených pomocí AI ročně, přednostní podpora, všechny současné i budoucí doplňky verze Pro.
  • Doplňkové balíčky: 100 000 slov = 24 €; 200 000 = 48 €; 500 000 = 120 €.
  • Všechny prémiové tarify: 1 rok aktualizací a podpory, 15denní záruka vrácení peněz.

TranslatePress Weglot

TranslatePress překlady do databáze WordPressu; Weglot je Weglot do cloudu. Jde o kompromis mezi vlastnictvím dat a výkonem databáze – u webů s velkým množstvím obsahu se při používání TranslatePress obvykle projevuje zatížení databáze. Podívejte se na naše TranslatePress Weglot TranslatePress .

Hodnocení uživatelů: 4,7/5 na Wordpress.org

4. Multilanguage by BestWebSoft

Multilanguage by BestWebSoft – překladový plugin pro WordPress

Multilanguage od BestWebSoft je bezplatný překladatelský plugin pro WordPress, který se nejlépe hodí pro ruční překlady na jednoduchých webech; verze Pro je k dispozici od 39 € ročně za doménu.

Stručný přehled: Multilanguage vám umožňuje ruční překlad všech stránek, příspěvků, nabídek a widgetů bez nutnosti předplatného. Verze Pro navíc nabízí vlastní typy příspěvků, integraci pluginů a přepínání jazyků na základě IP adresy.

Nejvhodnější pro: Ruční překlad, jednoduché weby, podporu jazyků s psaním zprava doleva.

Hlavní vlastnosti

  • Ruční překlad stránek, příspěvků, kategorií, štítků, nabídek a widgetů.
  • Více než 80 předinstalovaných jazyků a podpora vlastních jazyků, včetně jazyků psaných zprava doleva.
  • Přizpůsobitelný přepínač jazyků s motivy vlajek, textu nebo rozevíracím seznamem.
  • Základy vícejazyčného SEO: automatické generování atributu hreflang a překlad Open Graph.
  • Kompatibilní s editory Classic a Gutenberg.

Ceník

  • Bezplatná verze: Ruční překlad, základní SEO, přepínač jazyků.
  • Pro: 39 € ročně za doménu nebo 380 € na doživotní licenci – přidává vlastní typy příspěvků, vlastní pole, překlad zkratek příspěvků, integraci nástroje pro tvorbu stránek (Elementor), Yoast SEO a WooCommerce, detekci jazyka na základě IP adresy a vlastní struktury URL.
  • Žádný limit na počet slov zdarma: Uživatelé pro automatický překlad zadávají svůj vlastní klíč k API služby Google Translate.

Hodnocení uživatelů: 3,8/5 na WordPress.org

5. Translate WordPress with GTranslate

GTranslate – překladový plugin pro WordPress

GTranslate je plugin pro WordPress umožňující automatický překlad, který se nejlépe hodí pro omezené rozpočty a testování překladů.

Stručný přehled: GTranslate okamžitě překládá každou stránku pomocí služby Google Translate. Bezplatná verze pokrývá všechny jazyky a nabízí neomezený počet slov, ale neumožňuje indexování pro vyhledávače, ruční úpravy ani překlad URL adres. Prémiové verze navíc nabízejí URL adresy optimalizované pro vyhledávače, ruční úpravy a integraci analytických nástrojů.

Nejvhodnější pro: Testování jazyků, omezené rozpočty, weby, které nepotřebují indexovatelný přeložený obsah.

Hlavní vlastnosti

  • Automatická integrace služby Google Translate pro více než 100 jazyků.
  • Widget pro přepínání jazyků s možností přizpůsobení.
  • Pouze pro prémiové tarify: URL adresy optimalizované pro SEO (subdoména nebo podadresář), přímá úprava ručních překladů, překlad URL adres, jazykový hosting, Google Analytics, WooCommerce Yoast SEO a WooCommerce .
  • Podpora prostřednictvím živého chatu v rámci prémiových tarifů.

Ceník

  • Zdarma: Všechny jazyky, bez omezení počtu slov, automatický překlad, bez indexace pro SEO, bez ručních úprav.
  • Na míru: 85,65 €/rok; 1 jazyk, včetně indexace a editace.
  • Základní tarif: 170 €/rok ; – všechny jazyky v ceně.
  • Firemní tarif: 257 €/rok ; včetně překladu webových stránek.
  • Enterprise: 343 €/rok ; včetně jazykového hostingu.
  • Poznámka: Bezplatná verze neumožňuje společnosti Google indexovat přeložený obsah, což omezuje mezinárodní SEO.

Hodnocení uživatelů: 4,9/5 na WordPress.org

6. Polylang

Domovská stránka Polylang

Polylang je bezplatný překladatelský plugin pro WordPress, který je ideální pro uživatele s omezeným rozpočtem, kteří si chtějí vše nastavit sami a chtějí mít plnou kontrolu nad ovládacím panelem. Verze Pro je k dispozici od 99 € ročně.

Stručný přehled: Polylang každý překlad jako samostatný příspěvek nebo stránku s využitím vlastních taxonomií WordPressu, takže nevznikají žádné další databázové tabulky a není třeba se učit ovládat žádná externí rozhraní. Bezplatná verze je plně funkční pro neomezený počet jazyků, avšak pouze s možností ručního překladu.

Nejvhodnější pro: bezplatné použití / vlastní tvorbu, nativní pracovní postupy WordPressu, nenáročné weby.

Hlavní vlastnosti

  • Ruční překlad příspěvků, stránek, kategorií, štítků, nabídek, widgetů a médií.
  • V bezplatné verzi je k dispozici neomezený počet jazyků.
  • Žádné další databázové tabulky – web tak zůstává odlehčený.
  • Kompatibilní s hlavními šablonami a většinou standardních pluginů.
  • Verze Pro nabízí strojový překlad DeepL, pokročilou podporu blokového editoru, import a export a správu překladů textových řetězců.
  • WooCommerce Polylang WooCommerce pro plnou podporu vícejazyčného obchodu.

Ceník

  • Bezplatná verze: Ruční překlad, neomezený počet jazyků.
  • Verze Pro: 99 €/rok – zahrnuje integraci služby DeepL (vyžaduje předplatné DeepL: 4,99 €/měsíc + 20 € za 1 milion znaků; prvních 500 000 znaků zdarma).
  • Polylang WooCommerce: samostatný doplněk za 99 € ročně.
  • Více než 800 000 aktivních instalací.

Hodnocení uživatelů: 4,7/5 na WordPress.org

7. MultilingualPress

MultilingualPress  plugin pro překlad WordPressu

MultilingualPress je překladatelský plugin pro WordPress s architekturou pro více webů, který se nejlépe hodí pro podnikové sítě s více weby, s cenou od 128 € ročně za doménu.

Stručný přehled: MultilingualPress každou jazykovou verzi jako samostatný web WordPress v rámci multisite sítě. Každému návštěvníkovi se načte pouze příslušná jazyková verze, což zajišťuje vysoký výkon, ale předpokládá, že již multisite síť provozujete.

Nejvhodnější pro: podnikové prostředí, architekturu s více weby, vícejazyčné weby s vysokými nároky na výkon.

Hlavní vlastnosti

  • Každý jazyk na samostatné stránce – v poddoméně, podadresáři nebo na vlastní doméně.
  • Překlad příspěvků, stránek, vlastních typů příspěvků a taxonomií.
  • Kompatibilita s pluginem WP Auto Translate pro propojení se službami DeepL nebo Google Translate.
  • Kompatibilita s pluginem Advanced Custom Fields.
  • Automatické generování atributů hreflang a SEO-optimalizované URL adresy ihned po instalaci.

Ceník

  • Cena: 128 € ročně za doménu (2 jazyky).
  • Profesionální verze: 428 €/rok (6 jazyků).
  • Pokročilá verze: 770 €/rok (12 jazyků).
  • Enterprise: 1 285 €/rok (neomezený počet jazyků).
  • Žádný bezplatný limit slov: Je nutné předplatné služby DeepL nebo Google Translate.

Hodnocení uživatelů: Na WordPress.org zatím není žádné hodnocení.

8. Loco Translate

Loco Translate – překladový plugin pro WordPress

Loco Translate je plugin pro WordPress, který se nejlépe hodí pro vývojáře překládající texty šablon a pluginů; je k dispozici zdarma, verze Pro pak od 84 € ročně.

Stručný přehled: Loco Translate není plugin pro překlad obsahu – jedná se o nástroj pro překlad textových řetězců. Používejte jej k překladu textových řetězců pevně zakódovaných v šablonách a pluginech, a to společně s pluginem pro překlad obsahu, jako je Weglot, WPML nebo Polylang.

Nejvhodnější pro: vývojáře, lokalizaci šablon a pluginů, doplňkové použití společně s pluginem pro překlad obsahu.

Hlavní vlastnosti

  • Editor překladových souborů WordPressu (PO/MO) přímo v prohlížeči.
  • Propojení se službami DeepL, Google a Microsoft pomocí vašich vlastních API klíčů.
  • Nástroje pro vývojáře určené k extrakci řetězců a generování šablon bez použití Gettextu.
  • Nastavitelné zálohování souborů PO včetně porovnání a obnovy.

Ceník

  • Zdarma: Úpravy přímo v prohlížeči , automatický překlad pomocí vašich vlastních klíčů API, nástroje pro vývojáře.
  • Pro – 84 €/rok: 5 000 překladů, neomezený počet překladatelů, glosáře.
  • Business – 240 €/rok: 25 000 překladů, správa rolí, neomezený počet projektů.
  • Agentura – 360 €/rok: 125 000 překladů, neomezený počet jazyků, historie revizí.
  • Doplňkové služby: 1,39 € za 1 000 překladů.

Hodnocení uživatelů: 4,8/5 na WordPress.org.

9. Prisna GWT

Prisna GWT – překladový plugin pro WordPress

Prisna GWT je bezplatný překladatelský plugin pro WordPress, který se nejlépe hodí pro základní automatický překlad na jednoduchých webech a je k dispozici zdarma.

Stručný přehled: Prisna GWT integruje službu Google Translate do odlehčeného widgetu, který má zanedbatelný vliv na načítání stránky. Neumožňuje indexování pro vyhledávače, neumožňuje ruční úpravy a WooCommerce – ale pro osobní web, který potřebuje pouze přepínání jazyků, je to bezplatné a rychlé řešení.

Nejvhodnější pro: Základní automatický překlad, osobní weby, téměř nulová zátěž na výkon.

Hlavní vlastnosti

  • Okamžitý automatický překlad pomocí služby Google Translate.
  • Možnosti zobrazení v řádku (3 styly) a v záložkách (4 styly).
  • Umístění widgetů a zkratek.
  • Export a import nastavení pro přechod mezi weby.
  • Navždy zdarma; podpora prostřednictvím fóra WordPress.org nebo kontaktní stránky Prisna.

Ceník

  • Zdarma.

Hodnocení uživatelů: 4,5/5 na WordPress.org.

Jak vybrat ten správný plugin pro překlad WordPressu

Pět otázek pokrývá většinu rozhodování:

  • Jaký máte rozpočet? Zdarma nebo do 50 € ročně → Weglot, Polylang, Multilanguage od BestWebSoft nebo Prisna GWT. Střední cenová kategorie (99–199 € ročně) → Weglot, TranslatePress WPML. Pro firmy → MultilingualPress Weglot.
  • Jak velký je váš web? Méně než 2 000 slov → bezplatná verze Weglot. Až 50 000 slov a několik jazyků → Weglot nebo TranslatePress . Rozsáhlé knihovny obsahu nebo neomezený počet jazyků → WPML Multilingual CMS, TranslatePress nebo MultilingualPress.
  • Potřebujete WooCommerce ? Weglot, WPML Multilingual CMS, TranslatePress a Polylang WooCommerce stránek produktů, kategorií i transakčních e-mailů. V WooCommerce se vyhněte WooCommerce Loco Translate a Prisna GWT.
  • Chcete vizuální editaci? Weglot TranslatePress nabízejí vizuální editaci přímo na stránkách. Editor WPML funguje pouze v administraci; Polylang blokový editor WordPressu.
  • Jakou úroveň podpory očekáváte? Weglot, WPML a TranslatePress nabízejí v rámci placených tarifů přednostní podporu. Některé bezplatné pluginy (Polylang , Prisna GWT, Loco Translate free) jsou podporovány pouze prostřednictvím fóra.

Kdy dát přednost Weglot WPML

WPML je v této kategorii nejčastěji zmiňovaným pluginem pro překlady ve WordPressu, a to jak v mediálních článcích, tak ve výstupech velkých jazykových modelů, avšak tyto dva pluginy řeší odlišné problémy.

WPML zůstává lepší volbou pro:

  • Organizace provozující komplexní nasazení na více lokalitách.
  • Webové stránky s podrobně přizpůsobenými typy příspěvků a řešeními vytvořenými vývojáři, u nichž je prioritou detailní ruční ovládání.

Weglot tou správnou volbou, pokud:

  • Potřebujete to zvládnout během několika dní, ne týdnů. Weglot automaticky Weglot a rozpozná 100 % vašeho obsahu; pracovní postup správy překladů v WPML je ze své podstaty manuální a předpokládá, že máte čas jej nakonfigurovat.
  • Nemáte k dispozici vývojáře. Weglot určen pro uživatele bez technických znalostí – nemusíte se učit ovládat žádný samostatný panel pro správu překladů, není třeba konfigurovat vlastní pole ani testovat kompatibilitu pluginů.
  • Potřebujete systém, který překlady směruje pomocí různých AI, ne jen jeden překladatelský engine. Weglot překlady na DeepL, OpenAI, Gemini a Microsoft podle kontextu. WPML využívá vždy jen jeden engine na základě kreditů.
  • Vícejazyčné SEO musí fungovat ihned po instalaci. Weglot ve výchozím nastavení Weglot atributy hreflang, přeložená metadata a jazykově specifické URL adresy. WPML podporuje stejné funkce, ale u tarifu CMS a vyšších vyžadují ruční konfiguraci.

Co dělá z Weglotu nejlepší překladatelský plugin pro WordPress?

Weglot je všeobecně považován za nejlepší překladatelské řešení pro WordPress díky své jedinečné kombinaci rychlosti, pohodlí a spolehlivosti.

Mnoho překladových pluginů vyžaduje složitou instalaci, technické nastavení nebo ruční úpravu souborů. Weglot ale nabízí skutečně jednoduché řešení typu „zapoj a hraj“, s automatickou detekcí obsahu a jazykovým modelem s umělou inteligencí, který se přizpůsobí tónu vaší značky.

Nastavení Weglot méně než 5 minut od instalace až po zprovoznění vašeho webu v několika jazycích, a to bez nutnosti programování. Jedná se o mnohem rychlejší nastavení než u pluginů TranslatePress, Polylang nebo jiných.

Zatímco jiné pluginy můžou mít složité problémy s kompatibilitou nebo omezené bezplatné funkce, Weglot vyniká tím, že automatizuje detekci jazyka, překlad a integraci hned po instalaci. Můžete okamžitě přidat nové jazyky a celý váš web – stránky, menu a dokonce i dynamický obsah – se stane dostupným pro globální publikum.

Právě tato kombinace rychlého nastavení, integrace a uživatelsky přívětivé správy vysvětluje, proč se Weglot stal preferovanou volbou oproti alternativním pluginům. Uživatelé soustavně hlásí méně starostí a plynulejší zážitek ve srovnání s technicky náročnějšími řešeními.

Teď se podíváme, jak ho nastavit — a ano, všechno to stihnete za méně než 5 minut!

{{interactive-demo}}

Závěrečný verdikt: Který plugin pro překlad WordPressu si vybrat?

Kdybychom měli vybrat jeden plugin pro každý konkrétní případ použití, vypadalo by srovnání takto:

  • Nejlepší volba pro rychlé nastavení a překlady pomocí umělé inteligence – Weglot. Nejrychlejší nastavení, překlady pomocí umělé inteligence, integrované vícejazyčné SEO. Ideální volba pro většinu webů na WordPressu, zejména pro WooCommerce .
  • Ideální pro komplexní projekty agentur – WPML. Tam, kde je nezbytné mít plnou kontrolu nad vlastními typy příspěvků, nástroji pro tvorbu stránek a multisite.
  • Nejlepší volba pro vizuální úpravy v uživatelském rozhraní – TranslatePress. Vhodné pro případy, kdy tým upřednostňuje překládání přímo na živé stránce a chce uchovávat překladová data ve své vlastní databázi.
  • Nejlepší bezplatná volba – Polylang. Nativní integrace do WordPressu, neomezený počet jazyků, žádné další databázové tabulky. Pro překlad textů v šablonách jej zkombinujte s Loco Translate.
  • Ideální volba pro omezený rozpočet – GTranslate nebo Prisna GWT. Oba nástroje využívají Google Translate; zvolte GTranslate, pokud budete později potřebovat indexaci pro SEO, a Prisna GWT, pokud vám stačí pouze přepínač jazyků.
  • Ideální řešení pro podnikové weby s více lokalitami – MultilingualPress. Každý jazyk na samostatném webu, s důrazem na výkon.

Nejlepší plugin pro překlady ve WordPressu pro rok 2026 je ten, který nejlépe vyhovuje vašemu týmu, a ne ten s nejdelším seznamem funkcí. Pro většinu webů ve WordPressu je to Weglot – nejrychlejší na spuštění, nejjednodušší na údržbu a cenově konkurenceschopný z hlediska celkových nákladů na vlastnictví při větším nasazení.

Posuň svůj vícejazyčný web na další úroveň s Weglotem.

Budoucnost webu je bezpochyby vícejazyčná. Naštěstí WordPress vícejazyčná řešení, jako je Weglot, usnadňují a zrychlují oslovování globálního publika víc než kdy dřív. Pokud používáte WooCommerce, je ta příležitost pravděpodobně ještě větší.

S Weglotem můžeš přeložit svůj web už za 5 minut a zvýšit svou online viditelnost, rozšířit své podnikání, dosáhnout na nové trhy a získat vysokou návratnost investic, která přichází s investicí do překladu jazyků pro WordPress. Weglot dokonce podporuje nastavení WordPress multisite, takže ho můžeš použít na různých doménách.

Pro webové stránky s maximálně 2 000 slovy můžete využít bezplatnou verzi Weglot. Placené tarify začínají na 15 € měsíčně – aktuální ceny najdete na stránce Weglot . Tato možnost je k dispozici u všech Weglot tarifů Weglot . Vyzkoušejte si ještě dnes 14denní bezplatnou zkušební verzi.

ikona směru
Objevte Weglot

Přidejte se k více než 110 000 značkám, které už překládají své weby s Weglotem

Přeložte svůj web okamžitě s pomocí AI, doladíte ho lidskými úpravami a spustíte ho během několika minut.

V tomto článku se podíváme na:
Ikona rakety

Jste připraveni začít?

Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.

Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.

Přečtěte si články, které by se vám mohly líbit

Ikona FAQ

Časté dotazy

Mám pro svůj WordPress web použít překlad s umělou inteligencí, nebo ruční?

šipka

Pro většinu firemních webů použijte překlad s umělou inteligencí a ručními úpravami, protože tento přístup vyvažuje rychlost a kvalitu. Jazykový model s umělou inteligencí od Weglotu poskytuje AI překlad, který se učí z glosáře vaší značky, ručních úprav a pokynů pro vlastní tón, aby výsledky byly přesné a odpovídaly kontextu.

Plně ruční překlad si nechte pro právní, lékařský nebo regulační obsah, který vyžaduje ověřenou přesnost. Mnoho firem používá překlad s umělou inteligencí pro blogové příspěvky a vedlejší stránky, zatímco do ručních úprav investují u domovské stránky, stránek produktů a klíčového marketingového obsahu.

Jaké výzvy dokáže vícejazyčný plugin pro WordPress překonat?

šipka

Vytvoření vícejazyčného WordPress webu ti může otevřít dveře na mezinárodní trhy, ale přináší i výzvy. Vícejazyčné WordPress pluginy tento proces zjednodušují. Zde jsou některé běžné překážky, které tyto pluginy pomáhají překonat:

  • Výběr jazyka: Vyberte si z široké škály jazyků a regionálních dialektů, abyste oslovili konkrétní trhy.
  • Kulturní nuance a přesný překlad: Ujistěte se, že překlady správně vyjadřují význam a kontext a respektují kulturní nuance. Pluginy s umělou inteligencí a přístupem k profesionálním překladatelským službám jsou obzvláště účinné.
  • Přizpůsobení vzhledu a designu: Upravte si vzhled a rozložení svého vícejazyčného webu pro různé jazyky, tak aby se přizpůsobil hustotě znaků a podporoval jazyky psané zleva doprava.

Tyto pluginy zjednodušují tvorbu vícejazyčného webu, což vám umožní soustředit se na obchodní strategii a oslovit globální publikum.

Jak můžu vylepšit překlady na svém vícejazyčném webu?

šipka

Aby byly překlady vašeho vícejazyčného webu pokročilejší, dodržujte tyto osvědčené postupy:

  • Dodržujte osvědčené postupy pro vícejazyčné weby:
    • Zajistěte, aby struktura vašeho webu podporovala více jazyků, a používejte pro každý jazyk podadresáře nebo subdomény.
    • Udržujte konzistentní a kulturně vhodné překlady ve všech jazycích.
    • Pravidelně aktualizujte svůj obsah, aby překlady zůstaly přesné a relevantní.

Přečtěte si více: Osvědčené postupy pro překlad vašeho webu

  • Přidejte přepínač jazyků:
    • Usnadněte uživatelům přepínání jazyků tím, že na svůj web přidáte viditelný a uživatelsky přívětivý přepínač jazyků.
    • Umístěte přepínač jazyků na viditelné místo, například do záhlaví nebo zápatí.
    • Používejte jasné jazykové štítky a vlajky pro zlepšení uživatelského zážitku.

Zjistěte více: Jak přidat přepínač jazyků WordPress na váš web

  • Lokalizujte svůj web:
    • Začněte tím, že identifikujete klíčové stránky a obsah, které je třeba přeložit.
    • Použij spolehlivý překladatelský plugin jako je Weglot pro správu a automatizaci překladového procesu.
    • Přizpůsobte a dolaďte překlady, abyste zajistili, že splňují kulturní a kontextová očekávání vašeho cílového publika.

Postupujte podle tohoto průvodce: Jak provést lokalizaci webu: Průvodce krok za krokem

Které pluginy dokážou přeložit všechno, včetně produktů WooCommerce a textů šablony?

šipka

Weglot detekuje a překládá WooCommerce , řetězce motivů, widgety a vlastní obsah bez další konfigurace. WPML, TranslatePress a GTranslate vyžadují pro úplné pokrytí doplňky pro překlad řetězců, skenování motivů nebo ruční registraci dynamického obsahu. Automatická detekce obsahu Weglot eliminuje složitost nastavení a zároveň zachovává plnou kontrolu nad úpravami překladů.

Co je dobré zkontrolovat před a po instalaci překladového pluginu?

šipka

Před instalací překladových pluginů si zálohujte databázi WordPressu, protože mění struktury příspěvků, schémata URL a vztahy v databázi. Po nastavení otestujte dobu načítání stránek v každém jazyce a ověřte, že jsou správně implementovány hreflang tagy. Zkontrolujte, zda přeložené stránky mají unikátní metadata, sitemapy jsou aktualizované a cachování funguje správně při přepínání jazyků.

Modrá šipka

Modrá šipka

Modrá šipka