

لقد بدأت البحث ووجدت العديد من حلول الترجمة المختلفة، بما في ذلك Weglot و TranslatePress، لذا فأنت تتساءل أيهما يجب أن تختار.
على الرغم من أن كلا الأداتين قويتين للغاية، إلا أنهما تختلفان عندما يتعلق عندما لكي مشاريع الترجمة لكي تناسب كل منهما بشكل أفضل، وسهولة الاستخدام، ومجموعة الميزات الإجمالية.
على الرغم من أننا قد نبدو متحيزين، لكي أننا نريد لكي اتخاذ أفضل خيار ممكن لعملك من خلال تزويدك بمراجعة صادقة ومتعمقة لكلا الأداتين.
لنبدأ!

Weglot هي أداة ترجمة متعددة الأوجه تم إنشاؤها لكي الأشخاص لكي ترجمة مواقعهم الإلكترونية دون الحاجة إلى أي معرفة تقنية. على الرغم من أنها لا تعتمد على نظام إدارة المحتوى (CMS)، مما يعني أنه يمكنك استخدام هذا الحل على جميع منصات CMS الرئيسية، بما في ذلك WordPress و Webflowو Shopify و Squarespace و Wix، إلا أن Weglot كملحق لـ WP. نحن نستثمر الكثير من الوقت في ملحقنا، ولا يزال WordPress شريكنا الرئيسي في CMS، مع أكثر 60 ألف موقع إلكتروني نشط.
ومع ذلك، فإن عدم الارتباط بنظام إدارة المحتوى (CMS) أمر مهم لكي لأنه يتيح لعملائنا لكي أنظمة إدارة محتوى متعددة وحلول طرف ثالث على مواقعهم الإلكترونية. إذا كنت ترغب لكي لكي منصة لكي ، يمكنك القيام بذلك مع تأثير ضئيل على الجانب متعدد اللغات.
الفكرة الرئيسية وراء Weglot لكي الفرصة لأصحاب الأعمال والمواقع لكي مواقعهم الإلكترونية لكي وإزالة القيود التي تفرضها المواقع الإلكترونية أحادية اللغة.
دعنا نلقي نظرة على الميزات الرئيسية:


TranslatePress هو مكون إضافي للترجمة لـ WordPress يركز على تزويد المستخدمين بخيار لكي المحتوى لكي من الواجهة الأمامية لموقعهم على الويب.
ميزاته الرئيسية هي:
الآن بعد أن أصبحت على دراية بكلا المكونين الإضافيين للترجمة، دعنا ننتقل إلى المقارنة المتعمقة. سننظر في سهولة الاستخدام، وقدرات الترجمة، وقدرات تحسين محركات البحث (SEO)، والأسعار لكي لك صورة كاملة عن الخيار الذي يلبي احتياجاتك على أفضل وجه.
عملية الإعداد مع Weglot بسيطة ومباشرة.




بمجرد Weglot سيقوم تلقائيًا باكتشاف وترجمة أي محتوى على موقعك الإلكتروني، بما في ذلك أي محتوى جديد يضاف لاحقًا. لا يقتصر نوع المحتوى لكي والمشاركات والمنتجات فحسب، بل يشمل أيضًا نماذج توليد العملاء المحتملين والصور والسلاسل الديناميكية ومخرجات الرموز القصيرة والنوافذ المنبثقة وتأكيدات البريد الإلكتروني.
بمجرد ترجمة كل شيء، لا يزال بإمكانك إدارة كل شيء وإجراء تغييرات يدوية من لوحة التحكم الموحدة. إذا كنت تواجه مشكلة في بعض الترجمات، فإنه يوفر لك أيضًا خيارطلب ترجمات بشرية احترافية - كل ذلك من خلال لوحة التحكم نفسها.
تقضي ميزة المسرد على الحاجة إلى تحرير الأخطاء الشائعة في الترجمة وتحافظ على اتساق كل شيء. يمكن تطبيق القواعد التي تنشئها لكي أزواج لغوية في وقت واحد.
Weglot هي أداة ترجمة تركز حقًا على جعل العملية سهلة قدر الإمكان لكل مستخدم. غالبية الميزات مؤتمتة بالكامل تقريبًا، ويشمل ذلك الكشف عن المحتوى، والترجمة، والنشر، وحتى تحسين محركات البحث متعدد اللغات، مما يقلل من الجهد اليدوي بشكل كبير. كما أنها متوافقة مع أي مكون إضافي أو تطبيق خارجي.
نظرًا لأن TranslatePress مكون إضافي مصمم خصيصًا لـ WordPress، فإن تثبيت الأداة وإدارتها يتمان بالكامل في واجهة WP.
إليك كيف يمكنك البدء:

2. انتقل لكي المكون الإضافي واختر أزواج اللغات.


كما ذكرنا سابقًا، تتطلب الترجمة التلقائية أكثر لكي استخدامها، وإذا كنت تستخدم حسابًا مجانيًا، فيمكنك فقط خيار Google Translate.

بقية الإعدادات واضحة ومباشرة، لذا بمجرد أن تتجاوز هذه الخطوة باستخدام واجهة برمجة التطبيقات، أو إذا كنت قد حصلت على الإصدار المدفوع، فلن تواجه أي مشاكل في التنقل بين الإضافة وترجمة أجزاء مختلفة من موقعك الإلكتروني.
توفر كلتا الأداتين للمستخدمين عملية تثبيت سهلة، ولكن Weglot أكثر Weglot تتيح ميزة الترجمة التلقائية بشكل افتراضي، لكي يتيح لك لكي النسخ المترجمة لموقعك الإلكتروني في غضون دقائق.
من ناحية أخرى، مع TranslatePress لا يمكنك الوصول لكي ترجمة تلقائية في البداية لأنك تحتاج لكي واجهة برمجة تطبيقات Google Translate، وهو ما قد يكون أصعب قليلاً بالنسبة للمستخدمين غير التقنيين. كما يتطلب أيضًا معلومات الفوترة الخاصة بك لكي . مع Weglot لا تحتاج لكي أي طرق دفع، ويبدأ كل شيء في العمل على الفور.
هناك عامل آخر يميز هذه المكونات الإضافية، وهو أن TranslatePress حصريًا في WordPress. على الرغم من لكي كل شيء في منصة واحدة قد يكون ميزة، إلا أنه قد يشكل أيضًا خطرًا أمنيًا، حيث سيتعين لكي كل متعاون لكي لوحة تحكم WordPress لكي ، خاصة إذا كنت تعتمد على خدمات ترجمة مواقع ويب خارجية.
مع Weglot يتم الاحتفاظ بالترجمات منفصلة عن موقعك الإلكتروني. ويمكنك إضافة وإدارة المتعاونين بأمان دون المساس بسلامة موقعك الإلكتروني.
أخيرًا، Weglot مع أي مكون إضافي. إذا كنت لكي تطبيقًا تابعًا لجهة خارجية خارج WordPress، فسيظل يعمل عن طريق اكتشاف المحتوى والسماح لك لكي
يتقدم Weglot قليلاً لسهولة استخدامه وتعاونه المباشر، حيث يساعد الفرق في التعامل مع مشاريع الترجمة المتعددة باستخدام ميزات مثل الترجمات الاحترافية والتعاون الجماعي وخاصية مسرد المصطلحات لإدارة الترجمة بكفاءة.
Weglot أداة توفر نهجًا ديناميكيًا للغاية لكي . فهي تكتشف وتترجم وتعرض تلقائيًا المحتوى مثل النصوص والعناصر الديناميكية مثل الوسائط والرموز القصيرة والنماذج ومنشئي الصفحات، باستخدام مجموعة من مزودي الترجمة الآلية:
يتيح هذا المزيج للأداة لكي المستخدمين بأدق ترجمة لموقعهم الإلكتروني بأكثر من 110 لغة مختلفة.
تتمركز الترجمات في لوحة تحكم Weglot والتي يمكنك من خلالها الوصول إلى العديد من الوظائف الأساسية:
خيار رائع هو visual editor، الذي يسمح لك لكي مباشرة من الواجهة الأمامية للموقع.

يمكن الوصول بسهولة إلى كل جزء من أجزاء لوحة التحكم هذه، لكي يتيح لك لكي سير عمل مخصص بالكامل لك وللفريق الخاص بك.
إذا كنت ترغب لكي استخدام الخدمة، يمكنك بسهولة تصدير الترجمات والمعاجم حتى لكي التقدم الذي أحرزته.
يمكنك تحرير الترجمات من Visual Editor من خلال قائمة الترجمات.

إذا لم تعجبك الترجمة، يمكنك إما إصلاحها يدويًا أو تقديم طلب ترجمة احترافية.

يعد مسرد مصطلحات الترجمة الخاص بالمنصة ميزة رائعة للحفاظ على الاتساق في المصطلحات والعبارات وأسماء العلامات التجارية، وتجنب التعديلات المتكررة. هذا الجانب مفيد بشكل خاص في توطين المحتوى، مما يضمن اتساق الترجمات وتوافقها مع الجمهور المستهدف.

من خلال تضمين عبارات وفروق دقيقة خاصة باللغة، يمكنك تعزيز التواصل مع عملائك الدوليين بشكل أفضل.
هناك شيء آخر يساعد في توفير تجربة مترجمة بشكل متسق، وهو قدرة Weglot لكي ترجمة المحتوى الجديد تلقائيًا في كل جانب من جوانب رحلة العميل، بما في ذلك النماذج والنوافذ المنبثقة المضافة من حلول الجهات الخارجية، وهو ما لا يمكن تحقيقه باستخدام TranslatePress.
يعمل هذا مع مجموعة واسعة من أنظمة إدارة المحتوى (CMS)، لذلك لن تكون مقيدًا لكي إذا قررت لكي أو إذا كان لديك بالفعل بعض أجزاء موقعك الإلكتروني مستضافة في مكان آخر – على مثل Shopify. Weglot استيراد وتصدير المحتوى باستخدام Weglot فقط نقرات فقط من لوحة التحكم الرئيسية.

يمكن TranslatePress ترجمة محتوى الموقع تلقائيًا إلى 132 لغة مختلفة واستخدام visual editor لكي أي تعديلات ضرورية.
من ناحية أخرى، يتيح للمستخدمين لكي اثنين من مزودي خدمات الترجمة الآلية: Google Translate في نسخته المجانية و DeepL للخطط المدفوعة.

كما رأينا، يتطلب Google Translate تكاملاً يدويًا ويخضع لكي قيود لكي ، بينما يترتب لكي استخدام DeepL تكاليف إضافية بناءً على حجم النص المترجم.
TranslatePress تخزين الترجمات في TranslatePress داخل قاعدة بيانات WordPress، كما توفر المنصة visual editor اليدوية. يتيح هذا المحرر ترجمة جميع المحتويات، بما في ذلك العناصر الديناميكية مثل الرموز القصيرة والنماذج ومنشئي الصفحات، بالإضافة إلى الصور.

ضع في اعتبارك أنه إذا لم تقم بإضافة أي واجهة برمجة تطبيقات للترجمة الآلية، فإنك تخاطر بعدم ترجمة جميع محتويات موقعك الإلكتروني. إلا إذا كنت قادرًا لكي كل شيء يدويًا.
Weglot تجربة ترجمة أكثر وأتمتة، باستخدام العديد من مزودي الترجمة الآلية لكي جودة ترجمة مثالية لمختلف أزواج اللغات. تسهل لوحة التحكم الشاملة الخاصة بها التعاون وإدارة مشاريع الترجمة، بينما تضيف قائمة المصطلحات المترجمة والتركيز على التوطين قيمة كبيرة لكي المستخدم. مع Weglot لكي أيضًا لكي ترجمات احترافية مباشرة من لوحة التحكم، وهو أمر رائع عندما مساهمة خبراء في محتوى جديد.
في المقابل، يوفر TranslatePress أدوات ترجمة فعالة، ولكنه يتطلب أكثر الإعداد والإدارة أكثر لا سيما في دمج خدمات الترجمة الآلية ومعالجة الترجمات داخل بيئة WordPress. نهج Weglot أكثر للمستخدمين الذين يبحثون عن حل ترجمة واسع النطاق وآلي، بينما لكي TranslatePress لكي الذين يفضلون نهجًا أكثر ومتكاملًا مع WordPress.
يمكن أن يكون تحسين محركات البحث للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات أمرًا معقدًا، ولكن مع Weglot لا يمثل ذلك مشكلة. مع كل خطة، ستحصل مع كل خطة على ميزات تحسين محركات البحث المهمة متعددة اللغات، مثل:
"تعد علامات Hreflang ضرورية لفعالية تحسين محركات البحث متعددة اللغات لأنها تشير لكي لغة صفحات الويب والمنطقة المستهدفة لكي ."
ريمي بيردا، المؤسس المشارك ورئيس قسم التكنولوجيا في Weglot

جميع إمكانيات تحسين محركات البحث متعددة اللغات متاحة مجانًا، ولا تحتاج لكي أي رسوم إضافية مقابلها.
TranslatePress إمكانات تحسين محركات البحث (SEO) بشكل أساسي من خلال حزمة SEO المدفوعة. تتيح هذه الحزمة للمستخدمين لكي عناصر بيانات SEO الهامة لكي مثل عناوين URL وعناوين الصفحات والأوصاف وعلامات alt للصور وعناوين ووصفات وسائل التواصل الاجتماعي.
لكي Weglot يقوم TranslatePress بتعيين سمات hreflang للمحتوى المترجم، مما يضمن استهداف اللغة المناسبة لمحركات البحث. كما يتيح للمستخدمين لكي خرائط مواقع متعددة اللغات، مما يساعد في فهرسة الموقع.
TranslatePress كل من Weglot TranslatePress في توفير إمكانات SEO أساسية للمواقع متعددة اللغات، على الرغم من أنهما يستخدمان نهجين مختلفين قليلاً.
من وجهة نظر تحسين محركات البحث (SEO)، كلا الأداتين فعالتان، لكي كل منهما ميزات قيّمة يمكن أن تعزز بشكل كبير أداء تحسين محركات البحث للمواقع الإلكترونية متعددة اللغات. وتجعلهما نقاط قوتهما في الأتمتة والتحكم التفصيلي خيارين متساويين في الفعالية، اعتمادًا على تفضيلات المستخدم ومستوى التخصيص المطلوب.
ومع ذلك، فإن ملاءمة تحسين محركات البحث متعددة اللغات لتحسين محركات البحث مجانية لجميع الخطط مع Weglot (باستثناء ترجمة عناوين URL، المتوفرة في خطط Pro وما فوق). بالإضافة إلى ذلك، ينفذ Weglot تلقائياً أفضل ممارسات تحسين محركات البحث متعددة اللغات بمجرد تثبيته على موقعك الإلكتروني.
من ناحية أخرى، سيكون لكي مقابل الميزات متعددة اللغات مع TranslatePress وسيكون لكي .
Weglot نسخة تجريبية مجانية تتيح للمستخدمين لكي قدراتها الأساسية في الترجمة للغة واحدة. ويشمل ذلك الترجمة باستخدام الذكاء الاصطناعي، والتحكم في التحرير، والوصول لكي متعدد اللغات، وفهرسة SEO متعددة اللغات، وإعادة توجيه لغة الزائر.
كلما ارتقيت في مستويات التسعير مع Weglot يزداد عدد الكلمات القابلة للترجمة، وطلبات الترجمة الشهرية، واللغات المدعومة، والمواقع الإلكترونية. تصبح الميزات المتقدمة مثل اللغات المخصصة، واستيراد/ تصدير الترجمة، والدعم المتميز متاحة في الباقات ذات المستويات الأعلى.
يبدأ السعر من 15 يورو شهريًا، ويمكن رفعه لكي مؤسسية بأسعار مخصصة، مما يجعله خيارًا متعدد الاستخدامات للشركات من جميع الأحجام.

TranslatePress نسخة مجانية تتضمن الترجمة لكي فقط عبر واجهة برمجة تطبيقات Google والترجمة اليدوية من خلال visual editor. لكنها لا تتضمن إمكانية ترجمة عناوين SEO والأوصاف والسلوجات أو دعم Yoast SEO.
تتيح خططه المدفوعة، التي تتراوح لكي 7. لكي شهريًا لكي . لكي شهريًا لخطة المطورين، ميزات إضافية. وتشمل هذه الميزات أدوات تحسين محركات البحث متعددة اللغات، أكثر وتكامل DeepL API (تحتاج لكي إضافي مقابل ذلك)، والقدرة لكي TranslatePress مواقع ويب متعددة.
يوفر أعلى خطة وصول كامل لكي ميزاتTranslatePress، بما في ذلك دعم عدد غير محدود من المواقع.

Weglot حلاً أكثر وإن كان أكثر تكلفة. فهي توفر مجموعة واسعة من الميزات، بما في ذلك أدوات تحسين محركات البحث متعددة اللغات، وترجمة الوسائط، والترجمة بالذكاء الاصطناعي، وترجمات متعددة من مزودي الترجمة الآلية في جميع خططها، بما في ذلك الإصدار المجاني (باستثناء ترجمة عناوين URL، المتوفرة بدءًا من خطة Pro بسعر 79 يورو). تمنحك هيكلية الأسعار هذه الميزات والقدرات التي ستحتاجها مع نمو موقعك الإلكتروني واحتياجاتك من الترجمة. في المقابل، TranslatePress على الرغم من أنه أكثر في البداية، إلا أنه يحتفظ ببعض ميزاته المتقدمة، مثل أدوات تحسين محركات البحث متعددة اللغات، لخططه المدفوعة.
في جوهره، TranslatePress حل رائع أكثر مناسب بشكل أساسي للمشاريع الصغيرة الحجم. أما Weglot فهو مناسب للشركات التي تريد حلاً كاملاً وقابلاً للتطوير مع تقليل الوقت المستغرق في صيانة موقع ويب متعدد اللغات. تعتمد قيمة كل أداة على المتطلبات المحددة وحجم مشروع المستخدم.
إذا كنت تبحث بالفعل عن مكونات إضافية للترجمة، فمن المحتمل أنك عثرت على Polylang و Multilingual Plugin (WPML)، لذا سنلقي في هذا القسم نظرة سريعة على هاتين الأداتين.

Polylang مكون إضافي شائع للترجمة في WordPress مصمم لكي إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات أمرًا سهلاً وفعالاً.
أهم المميزات:
التكاليف:

WPML هو حل شامل لإنشاء مواقع متعددة اللغات على WordPress. وهو يلائم لكي المدونات البسيطة والمواقع المؤسسية المعقدة.
أهم المميزات:
التكاليف:
إذا كنت لكي نطاق وصولك العالمي وتحسين تجربة المستخدم، فأنت بحاجة لكي المكون الإضافي المناسب للترجمة لموقع WordPress الخاص بك. يعتبر كل Weglot TranslatePress إلى جانب Polylang WPML، خيارات قوية لتقديم محتوى الويب الخاص بك لكي متنوع ومتعدد اللغات. يقدم كل من هذه المكونات الإضافية مزايا وميزات فريدة لكي المتطلبات لكي وتعقيدات مواقع الويب.
من الضروري لكي اختياراتك مع احتياجاتك الخاصة. سواء كنت تفضل سهولة الاستخدام الآلي، أو التحكم في الترجمات، أو إمكانيات تحسين محركات البحث، أو فعالية التكلفة، فهناك مكون إضافي يناسب احتياجاتك. فيما يلي جدول مقارنة لكي تحديد الأفضل لاحتياجاتك:
Weglot الحل أكثر حيث يوفر تجربة مستخدم استثنائية بفضل قدراته القوية في ترجمة المواقع الإلكترونية ومجموعة أدوات SEO متعددة اللغات الرائعة. فهو يبسط عملية الترجمة، مما يجعله الخيار المثالي للشركات التي تبحث عن حل آلي وفعال مع الحفاظ على التحكم الكامل في جودة الترجمة. من ناحية أخرى، TranslatePress أكثر الإدخال أكثر ولكنه يوفر منصة قوية ضمن نظام WordPress.
يمكن أن يؤثر قرارك بشأن مكون إضافي للترجمة بشكل كبير على إمكانية الوصول إلى موقعك الإلكتروني، وانتشاره في السوق، ونمو أعمالك. فالمكون الإضافي المختار بعناية لا فقط حواجز اللغة فقط بل يفتح أيضًا آفاقًا جديدة للتفاعل العالمي.
إذا كنت مهتمًا بـ Weglot فاستفد من الإصدار التجريبي المجاني لكي مجموعة ميزاته الشاملة بنفسك لكي كيفية تحويل موقعك الإلكتروني إلى مركز متعدد اللغات.