
Drupal driver imponerende 6,5 % av de 10 000 største nettstedene på verdensbasis, noe som er et bevis på Drupals kvaliteter som Content Management System (CMS).
Plattformens rykte for å bygge nettsteder med høy ytelse og mange funksjoner har gjort den til et førstevalg for globale bedrifter og de som ønsker å ekspandere utenlands. En av Drupals viktigste funksjoner er den innebygde flerspråklige støtten, som skiller plattformen fra WordPress, Shopify og Squarespace.
Drupals flerspråklige funksjoner gir støtte for over 100 språk. Blant de viktigste funksjonene er språkgjenkjenning og muligheter for å oversette innhold, grensesnitt og konfigurasjoner. Plattformen byr på mange fordeler for ambisiøse nettstedseiere, men oversettelsesmulighetene er begrensede og de manuelle metodene tidkrevende. Selv om Drupals flerspråklige funksjoner er gode, spesielt sammenlignet med andre CMS-er, kan brukerne likevel bli frustrerte over mangelen på automatisering.
I denne artikkelen går vi gjennom prosessen med å sette opp et flerspråklig Drupal-nettsted, og vi presenterer også den beste løsningen som er tilgjengelig for å avhjelpe plattformens mangler når det gjelder oversettelse.
Drupals flerspråklige funksjoner er innebygd i kjernen, noe som gjør det til et ideelt valg for å lage nettsteder for et globalt publikum. Den primære kilden til oversettelser i Drupal kommer fra et fellesskap av frivillige og bidragsytere. Disse jobber med å oversette Drupals kjerne, moduler, temaer og distribusjoner til en lang rekke språk. De ferdige oversettelsene er deretter tilgjengelige for nedlasting fra Drupals lokaliseringsserver.
Du kan legge til flere språk på et Drupal-nettsted ved å følge de enkle trinnene nedenfor.

Først må du aktivere de nødvendige modulene. Logg inn på Drupal-administratorpanelet og naviger til siden Utvid. Se etter følgende kjernemoduler under Flerspråklig, og merk av i boksene ved siden av dem:
Når du har valgt disse modulene, klikker du på Installer-knappen nederst på siden for å aktivere dem.

For å la brukere enkelt bytte mellom språk, kan du legge til en språkbytteblokk på nettstedet ditt.

Gå til Oppsett > Regioner og språk > Språk, og klikk på fanen Deteksjon og valg. Her kan du aktivere og konfigurere ulike metoder for språkdeteksjon og -valg i Drupal-grensesnittet og -innholdet:
Velg de metodene som passer best til nettstedets behov, og konfigurer dem etter behov.

Som vi har sett, er Drupal avhengig av oversettelser fra fellesskapet for grensesnittet. Du oversetter grensesnittet ved å navigere til Configuration > Regional and Language > User Interface Translation. Du kan laste ned oversettelsesfiler manuelt eller bruke grensesnittet til å importere dem automatisk. Da oversettes Drupals kjerne- og modulgrensesnitt til de språkene du har valgt.



Noen konfigurasjonselementer, for eksempel nettstedets navn og menyer, kan også oversettes.

Til slutt bør du teste det flerspråklige Drupal-nettstedet grundig for å sikre at alt fungerer som forventet. Bytt mellom språkene ved hjelp av språkvelgeren, og kontroller at alt innhold, alle grensesnittelementer og konfigurasjonselementer vises riktig på hvert språk.
Selv om Drupals flerspråklige funksjoner er imponerende, kan den manuelle oversettelsesprosessen bli overveldende. Dette gjelder spesielt for større nettsteder med innhold som oppdateres ofte. Å oversette hvert enkelt innhold, grensesnittelement og konfigurasjonselement er en kompleks, tidkrevende og feilutsatt oppgave som kan føre til uoverensstemmelser på hele nettstedet.
På grunn av kompleksiteten i Drupals opprinnelige løsning er mange organisasjoner avhengige av tredjeparts oversettelseshåndteringssystemer for å gjøre prosessen enklere. I tillegg er det en utfordring å optimalisere for flerspråklige organiske søk når oversettelsene utføres manuelt, ettersom det krever at man er nøye med språkspesifikke nøkkelord, metatagger og URL-strukturer.
I slike situasjoner blir begrensningene i Drupals standardoversettelsesverktøy tydelige, og mange nettstedseiere ser seg om etter en mer effektiv og brukervennlig løsning.
Fordelene med å automatisere Drupal-oversettelsesprosessen med Weglot
Vi ønsker alle å gjøre livene våre enklere, ikke sant? Å automatisere Drupal-oversettelsesprosessen med Weglot forenkler hele prosessen og gir deg verktøyene for å sikre et bedre sluttresultat. Slik fungerer det:
Weglot er en løsning for å forenkle oversettelsesprosessen for Drupal-nettsteder, noe som gjør det enkelt å lage et flerspråklig nettsted. Uten behov for koding, Weglot integreres med Drupal (samt er kompatibel med alle CMS-er ), slik at du kan kjøre nettstedsoversettelsesprosjektet ditt uten hjelp fra et IT-team.

Det er raskt og enkelt å sette opp Weglot på Drupal-nettstedet ditt . Bare legg til Weglot , konfigurer innstillingene dine, så oppdages og oversettes innholdet på nettstedet ditt automatisk.
En av de viktigste fordelene med å bruke Weglot for Drupal-oversettelsen din er dens umiddelbare automatiserte oversettelsesprosess. Weglot tilbyr et første lag med maskinoversettelse fra ledende leverandører som Microsoft , DeepL og Google Translate , noe som sparer oversetterne mye tid og krefter.
Alt nytt innhold oppdages og oversettes umiddelbart, slik at de flerspråklige sidene dine alltid er oppdaterte. Denne funksjonen reduserer arbeidsmengden for nettstedsadministratorer betraktelig og bidrar til å opprettholde en konsekvent brukeropplevelse på tvers av alle språk.
Manuelle oversettelsesalternativer
Mens Weglot tilbyr automatiske oversettelser av høy kvalitet med et enkelt klikk, og tilbyr også manuelle oversettelsesalternativer for språkforbedring. Gjennom Weglot I dashbordet kan du enkelt justere oversettelser for å fange opp kulturelle nyanser, lokale trender og spesifikk terminologi.

I tillegg, Weglot lar deg bestille profesjonelle oversettelsestjenester direkte via plattformen vår, noe som sikrer tilgang til oversettelser av høy kvalitet når det er nødvendig. Disse alternativene gir deg full kontroll over kvaliteten på innholdet ditt og gjør hele prosessen mer effektiv.
Administrering av oversettelser forenkles gjennom Weglot brukervennlig dashbord. Et sentralisert grensesnitt gjør det enkelt for administratorer å overvåke oversettelser, gjøre endringer og sikre kvalitet på tvers av flere språk.

Weglot kan også forbedre brukeropplevelsen på flerspråklige Drupal-nettsteder gjennom språkbyttefunksjonen. Ved installasjon og konfigurasjon av Weglot I tillegg til plugin-modulen legges det automatisk til en språkveksler på nettstedet, som vises som standard i bunnteksten. Som med Drupals innebygde språkveksler sikrer dette at besøkende enkelt kan navigere mellom forskjellige språkversjoner av nettstedet.
Imidlertid, Weglot Språkvelgeren til s er langt mer dynamisk. Eventuelle endringer i nettstedets språkinnstillinger, for eksempel å legge til eller fjerne språk, gjenspeiles umiddelbart i veksleren. Disse automatiske oppdateringene gir en konsistent og brukervennlig opplevelse for internasjonale besøkende. I tillegg kan du endre utseende og plassering ved hjelp av vekslerredigereren, som lar deg redigere veksleren visuelt.

Weglot støtter flerspråklig søkemotoroptimalisering (SEO), som sikrer at det oversatte innholdet ditt er lett å finne for søkemotorer. Når du bruker Weglot For å oversette Drupal-nettstedet ditt, opprettes det automatisk dedikerte språklige underdomener eller underkataloger for hver oversatte versjon. Dette hjelper søkemotorer med å forstå strukturen til det flerspråklige nettstedet ditt og indeksere det oversatte innholdet på riktig måte.

I tillegg, Weglot implementerer automatisk hreflang-tagger på de oversatte sidene dine. Disse taggene sikrer at brukerne får språkversjonen av nettstedet ditt som er relevant for hvor de befinner seg.
Selv om det finnes flere oversettelsesprogramtillegg tilgjengelig for Drupal, inkludert TMGMT og GTranslate , Weglot skiller seg ut for sin enkelhet og omfattende funksjoner.
I motsetning til dette krever TMGMT manuell oppsett og administrasjon av oversettelsesprosjekter, noe som kan være komplekst for brukere uten avanserte tekniske ferdigheter. Weglot Det brukervennlige grensesnittet er utformet for brukervennlighet, slik at du kan fokusere på virksomheten din uten å bli oppslukt av de tekniske aspektene ved nettstedsoversettelse.
Sammenlignet med GTranslate – som er avhengig av Google Translate for automatiske oversettelser – Weglot s kombinerte maskin-/manuelle oversettelsestilnærming tilbyr en unik kombinasjon og full redigeringskontroll. AI er i stand til å fullføre mesteparten av arbeidet med ett enkelt klikk, noe som reduserer tidsrammene. Ekspertoversettere kan deretter fokusere på å bringe innholdet ditt i tråd med lokale nyanser, og sørge for at alt er kontekstuelt relevant.
I tillegg lar vår Visual Editor oversettere og utviklere jobbe på forsiden av et nettsted og endre fraser direkte på siden. Dette gjør det enkelt å sørge for at oversatte ord passer inn i eksisterende designområder og gir en god brukeropplevelse.

Weglot s omfattende funksjoner, brukervennlighet og forpliktelse til oversettelseskvalitet gjør det til det ideelle valget for Drupal-nettstedseiere som ønsker å utvide sin globale rekkevidde.

SCS Global Services, et tredjeparts sertifiseringsorgan i bærekraftsbransjen, sto overfor utfordringen med å gjøre nettstedet tilgjengelig for et globalt publikum. Nettstedet trengte en effektiv oversettelsesløsning for å engasjere besøkende fra ulike regioner og språkbakgrunner.
Weglot fremsto som den ideelle løsningen for SCS Global Services . Ved å integrere Weglot Med Drupal-nettstedet sitt kunne SCS automatisk oppdage og oversette innhold til flere språk. Kombinasjonen vår av maskinoversettelse og redigeringskontroll gjorde det mulig for merkevaren å raskt oversette nettstedet sitt, samtidig som de manuelt forbedret oversettelsene for nøyaktighet og konsistens. SCS var også fornøyd med forbedringen av sin internasjonale SEO, takket være plugin-implementeringen av aspekter som hreflang-tagger og metadata.
Med Weglot SCS Global Services utvidet rekkevidden sin med suksess, og gjorde sertifiseringstjenester og ekspertise tilgjengelig for et bredere internasjonalt publikum. Vårt brukervennlige grensesnitt og integrasjon med Drupal gjorde Weglot et ideelt valg, som ga SCS løsningen de trengte for å komme i kontakt med kunder over hele verden.
« Vi har sett en stor fordel med å bruke Weglot .»
Weglot leverer en alt-i-ett-løsning for å lage et flerspråklig Drupal-nettsted, noe som gjør det til det perfekte alternativet for bedrifter som ønsker internasjonal vekst. Med brukervennlighet, tidsbesparende funksjoner og SEO-optimalisering, Weglot forenkler prosessen med å oversette nettstedet ditt og holde det oppdatert.
Ved å automatisere oversettelser, Weglot reduserer behovet for storstilt manuelt arbeid på tvers av flere språk. Med plugin-modulen innebygd kan hvem som helst sette opp et brukervennlig, flerspråklig nettsted uten bryderiet med komplekse konfigurasjoner eller koding.
Ta det første skrittet mot å utvide din globale tilstedeværelse og start din 10-dagers gratis prøveperiode av Weglot !
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.