Tłumaczenie strony internetowej

Making the Switch: Alternatywy dla Smartlingu dla globalnych firm

Making the Switch: Alternatywy dla Smartlingu dla globalnych firm
Zaktualizowano dnia
4 marca 2026 r.

Smartling to preferowana opcja dla firm poszukujących doskonałego rozwiązania w zakresie tłumaczeń językowych i lokalizacji. Narzędzie to jest przeznaczone przede wszystkim dla średnich i dużych organizacji, zwłaszcza tych, które mają złożone wymagania tłumaczeniowe, takie jak wiele rodzajów treści lub tłumaczenia na wiele różnych języków.

Jednak nawet jeśli Smartling jest odpowiednim rozwiązaniem dla wielu firm, nie musi to oznaczać, że sprawdzi się również w Twojej. Najlepszymi alternatywami dla Smartling są Weglot, Lokalise, Crowdin, Phrase i Transifex – każda z nich ma swoje wady i zalety. Wybór zależy od trzech kryteriów:

  1. Co należy przetłumaczyć (strony internetowe, aplikacje czy treści korporacyjne).
  2. Kto będzie wykonywał tę pracę (marketerzy czy programiści)?
  3. Twój model budżetowy (oparty na wykorzystaniu vs oparty na liczbie stanowisk).

Porównajmy Smartling z najlepszymi alternatywami, aby znaleźć idealne rozwiązanie dla Twoich potrzeb w zakresie tłumaczeń i lokalizacji.

Zrozumieć Smartling: Kompleksowy przegląd

Strona główna narzędzia do tłumaczenia Smartling
Strona główna narzędzia do tłumaczenia Smartling

Smartling cieszy się zaufaniem w dziedzinie systemów zarządzania tłumaczeniami (TMS). Jego celem jest zarządzanie procesem tłumaczenia i lokalizacji, pomagając firmom dotrzeć do globalnych odbiorców.

Oto niektóre z kluczowych funkcji, których można oczekiwać od Smartling:

  • Platforma oparta na chmurze: Smartling korzysta z centralnego systemu w chmurze, który może automatycznie zarządzać tłumaczeniami. Potrafi inteligentnie przydzielać zadania, wykorzystywać uczenie maszynowe do poprawiania jakości tłumaczeń oraz sprawdzać jakość.
  • Wizualny edytor tłumaczeń: funkcja Visual Context firmy Smartling pozwala tłumaczom zobaczyć, jak przetłumaczona treść wygląda w czasie rzeczywistym. Pomaga to zapobiegać błędom i zapewnia, że przetłumaczony tekst dobrze komponuje się z projektem, zapewniając użytkownikom na całym świecie pozytywne wrażenia.
  • Tłumacze ludzcy: Smartling ułatwia komunikację między zespołami i tłumaczami dzięki narzędziom do prowadzenia rozmów i natychmiastowym powiadomieniom. Pomaga to w tworzeniu spójnych, wysokiej jakości tłumaczeń, które są zgodne z tonem komunikacji Twojej marki.
  • Zintegrowane narzędzia analityczne: Smartling zawiera narzędzia, które śledzą wszystkie aspekty projektów tłumaczeniowych, takie jak ilość przetłumaczonego tekstu, status tłumaczeń i poniesione koszty. Dzięki temu masz jasny obraz postępów projektu.
  • Narzędzia do budżetowania projektów tłumaczeniowych: Narzędzia te pomagają zrozumieć koszty tłumaczenia, ostrzegają, jeśli wydatki przekroczą planowany budżet, i proponują sposoby na obniżenie kosztów bez utraty jakości.
  • Integracja z przydatnymi narzędziami: Smartling integruje się z popularnymi platformami, takimi jak WordPress, Shopify, Adobe Experience Manager i HubSpot, dzięki czemu jest kompatybilnym wyborem dla większości firm.

Platforma Smartling jest doskonałym rozwiązaniem dla średnich i dużych zespołów, które potrzebują zaawansowanych funkcji tłumaczeniowych, takich jak te wymagane w przypadku oprogramowania i aplikacji mobilnych. Oferuje szeroki zakres funkcji, które mogą rozwijać się wraz z Twoją firmą.

Jeśli chodzi o ceny, Smartling oferuje trzy różne plany: Core, Growth i Enterprise. Wszystkie ceny są ustalane indywidualnie, więc aby uzyskać wycenę i demo, należy skontaktować się z firmą Smartling.

Strona cenowa Smartling
Strona cenowa Smartling

Aby przetestować podstawowe funkcje Smartling, dostępna jest bezpłatna wersja demonstracyjna, którą należy ukończyć, aby uzyskać dostęp do informacji o cenach.

Przegląd najlepszych alternatyw Smartling dla globalnych firm

Przyjrzyjmy się, w jaki sposób Weglot, Lokalise, Crowdin, Transifex i Phrase mogą stanowić alternatywę dla Smartling, biorąc pod uwagę ich wyróżniające się funkcje, łatwość obsługi, idealne zastosowania i wymagane inwestycje.

Weglot

Strona główna narzędzia tłumaczeniowego Weglot
Strona główna narzędzia do tłumaczenia Weglot

Weglot to oparte na sztucznej inteligencji narzędzie do tłumaczenia stron internetowych, stworzone z myślą o szybkim, niewymagającym wiedzy technicznej wdrażaniu wielojęzycznych stron. Konfiguracja zajmuje 5 minut w WordPressie i mniej niż 10 minut w Shopify, Webflowi innych popularnych platformach CMS.

Nasze narzędzie do tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji automatycznie wykrywa i natychmiast tłumaczy całą zawartość strony internetowej przy użyciu DeepL, Google Translate i Microsoft Translator. Nasz model językowy oparty na sztucznej inteligencji wykorzystuje OpenAI i Gemini w celu zapewnienia dokładności marki.

Weglot ponad 110 języków i jest przeznaczony dla użytkowników bez wiedzy technicznej, małych i średnich przedsiębiorstw (MŚP) – z dostosowanymi pakietami dostępnymi dla przedsiębiorstw – oraz sklepów internetowych.

Najlepsze dla:

  • Małe i średnie przedsiębiorstwa (11–200 pracowników) potrzebujące tłumaczenia stron internetowych bez wsparcia programistów.
  • Sklepy internetowe na platformach WordPress, Shopify i WooCommerce poszukujących wielojęzycznego SEO.
  • Zespoły marketingowe i właściciele firm samodzielnie zarządzający tłumaczeniami.
  • Firmy, które przedkładają szybkość i łatwość obsługi nad złożone wielokanałowe procesy robocze.

Kluczowe funkcje

  • Automatyczne tłumaczenia AI: Automatyczne tłumaczenia Weglotwykorzystują DeepL, Google Translate i Microsoft Translator, aby zapewnić natychmiastowe, wysokiej jakości tłumaczenia na ponad 110 języków. Weglot zintegrowany z najlepszymi dostawcami tłumaczeń AI, dzięki czemu wszystkie Twoje strony, produkty i metadane są tłumaczone od pierwszego dnia.
  • Model językowy AI do tłumaczeń dostosowanych do marki: niestandardowy model językowy AI Weglotuczy się na podstawie wytycznych dotyczących marki, tonu wypowiedzi, terminów słownika i wcześniejszych ręcznych edycji. Generuje automatyczne tłumaczenia, które odpowiadają tonowi i stylowi marki, zmniejszając potrzebę ręcznej interwencji. Jakość tłumaczenia działa na autopilocie, stale się poprawiając w miarę uczenia się modelu. Ta funkcja jest obsługiwana przez OpenAI i Gemini.
  • Ręczna edycja i kontrola: Użytkownicy mają pełną kontrolę nad swoimi tłumaczeniami i mogą je ręcznie edytować oraz udoskonalać. Jest to niezwykle ważne dla zapewnienia dokładności i adekwatności tłumaczeń do kontekstu, szczególnie w przypadku treści zawierających niuanse lub specyficznych dla danej branży.

Na przykład w przemyśle spożywczym niektóre potrawy i składniki nie powinny być tłumaczone dosłownie – francuskie „filet mignon” nie powinno być tłumaczone jako „cute fillet” w brytyjskim angielskim. Szkoda, ale c’est la vie.

Visual EditorWeglot
  • Wielojęzyczne SEO: Weglot dodaje tagi hreflang do Twojej witryny, zapewniając indeksowanie przetłumaczonych stron przez wyszukiwarki i wyświetlanie ich użytkownikom w odpowiednim języku. Inne ważne funkcje SEO obejmują tłumaczenie metadanych i dedykowane adresy URL dla wszystkich przetłumaczonych treści.
  • Przekierowanie języka przeglądarki: Odwiedzający mogą być automatycznie przekierowywani do wersji strony internetowej w swoim ojczystym języku na podstawie ustawień przeglądarki, co poprawia komfort użytkowania i zaangażowanie.
  • Słownik: Możesz dostosować wbudowany słownik tłumaczeń Weglot, aby zautomatyzować tłumaczenie określonych fraz lub pominąć tłumaczenie nazw marek. Ta funkcja pomaga stronom internetowym udoskonalić strategie lokalizacji i uchwycić niuanse tłumaczenia każdej pary językowej.
Funkcja słowniczka Weglot
Funkcja słowniczka Weglot
  • Ujednolicony pulpit nawigacyjny: Dzięki Weglot możesz kontrolować wszystkie projekty tłumaczeniowe z jednego pulpitu nawigacyjnego. Uzyskaj dostęp do ważnych funkcji, takich jak Visual Editor, słownikiem, adresami URL i innymi
Pulpit nawigacyjny tłumaczenia Weglot
  • Profesjonalni tłumacze: Jeśli którekolwiek z przetłumaczonych fraz nie spełniają Twoich wymagań, a nie dysponujesz własnym zespołem tłumaczy, możesz łatwo dodać tłumaczenia do koszyka i zamówić profesjonalne tłumaczenie z poziomu Weglot .
Dodawanie ciągu tłumaczenia do zamówienia za pomocą Weglot
Dodawanie ciągu tłumaczenia do zamówienia za pomocą Weglot

Łatwość użytkowania

Konfiguracja Weglot 5 minut w WordPressie i mniej niż 10 minut w Shopify, Webflow i innych popularnych platformach CMS. Nie wymaga to żadnej wiedzy z zakresu kodowania ani technicznej, dzięki czemu jest dostępne dla użytkowników i marketerów bez wiedzy technicznej. Ujednolicony pulpit nawigacyjny centralizuje zarządzanie tłumaczeniami w jednym, przyjaznym dla użytkownika interfejsie.

Odpowiedni dla

Weglot jest odpowiedni dla każdej firmy, która chce rozszerzyć swoją globalną obecność, np:

  • Platformy e-commerce, które chcą dotrzeć do szerszego rynku międzynarodowego.
  • Witryny edukacyjne, które muszą udostępniać treści w wielu językach.
  • Małe i średnie przedsiębiorstwa (11–200 pracowników) dążące do globalnej ekspansji, które nie dysponują dedykowanymi zasobami technicznymi ani działami tłumaczeniowymi.
„W dobie globalizacji umiejętność komunikowania się z różnorodnymi odbiorcami w ich ojczystym języku ma fundamentalne znaczenie. Wybór narzędzia do tłumaczenia i lokalizacji może mieć bezpośredni wpływ na rozwój Twojej firmy. Nie chodzi tylko o możliwość tłumaczenia słów, ale także o łatwość obsługi, prostotę integracji i jakość wsparcia technicznego. Przy wyborze rozwiązania dostosowanego do Twoich potrzeb liczy się każdy szczegół”.

Jeanne Fricaudet, kierownik ds. produktów, Weglot

Cennik

Struktura cenowaWeglot opiera się na liczbie słów i języków, ale wszystkie plany obejmują automatyczne tłumaczenie:

  • Bezpłatnie: 0 USD przez cały okres użytkowania za 2000 słów, 1 język tłumaczenia, tłumaczenie AI, glosariusz i wiele więcej.
  • Pakiet podstawowy: 17 USD miesięcznie za 10 000 słów, 1 język tłumaczenia, automatyczne przekierowanie, słownik, wielojęzyczne SEO i kontrolę edycji.
  • Biznes: 32 USD miesięcznie za 50 000 słów, 3 przetłumaczone języki i wszystko w "Starterze".
  • Pro: 87 USD miesięcznie za 200 000 słów, 5 języków tłumaczenia, wszystkie funkcje zawarte w niższych planach plus członkowie zespołu, statystyki zleceń tłumaczeniowych, statystyki wyświetleń stron i przetłumaczone adresy URL.
  • Zaawansowany: 329 USD za 1 000 000 słów, 10 tłumaczonych języków, wszystkie funkcje dostępne w niższych poziomach oraz ton wypowiedzi, niestandardowe języki oraz eksport i import.
  • Extended i Enterprise: Plan „Extended” kosztuje 769 USD miesięcznie i obejmuje 5 000 000 słów oraz 20 języków, a także domenę najwyższego poziomu i pamięć tłumaczeniową. Plan „Enterprise” jest dostosowany do indywidualnych potrzeb — aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z naszym zespołem sprzedaży.
Strona cenowa Weglot

Dostępna jest bezpłatna wersja, która pozwala przetestować podstawowe funkcje Weglot, takie jak tłumaczenie multimediów, reguły słownika, przekierowanie odwiedzających do odpowiedniej wersji językowej i wiele innych. Możesz również wypróbować Weglot swojej stronie internetowej, korzystając z 14-dniowego bezpłatnego okresu próbnego dowolnego pakietu cenowego, bez konieczności podawania danych karty kredytowej.

W przeciwieństwie do modelu cenowego Smartling opartego na liczbie stanowisk, Weglot na podstawie liczby słów i języków, dzięki czemu koszty są bardziej przewidywalne dla małych zespołów dodających współpracowników.

Lokalise

Strona główna narzędzia tłumaczeniowego Lokalise

Inną godną uwagi alternatywą dla Smartling jest Lokalise. Dzięki potężnemu zestawowi funkcji i odpornemu interfejsowi API, Lokalise oferuje kompleksową automatyzację zarządzania lokalizacją.

Najlepsze dla:

  • Zespoły zajmujące się tworzeniem oprogramowania i aplikacji mobilnych, charakteryzujące się aktywnymi cyklami wydawniczymi i zwinnymi procesami pracy.
  • Firmy korzystające z potoków CI/CD i przepływów pracy Git (GitHub, GitLab, Bitbucket).
  • Zespoły potrzebujące nieograniczonej liczby stanowisk tłumaczy bez ograniczeń cenowych dla poszczególnych użytkowników.
  • Organizacje zorientowane na programistów, które dobrze znają narzędzia API/CLI i konfigurację techniczną.

Kluczowe funkcje

  • Automatyzacja tłumaczeń: tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji zapewniające wysoką jakość treści dostosowanych do kontekstu. Obejmuje to pamięć tłumaczeniową, tłumaczenie maszynowe i kontrole jakości w celu zapewnienia wysokiej jakości.
  • Wspólna przestrzeń robocza sprzyjająca integracji zespołu: przydzielaj zadania konkretnym członkom i łatwo śledź postępy projektu.
  • Specjalne wtyczki: Możesz używać Lokalise z Adobe XD, Figma i Sketch, żeby ułatwić tłumaczenie na etapie projektowania.
  • Rozbudowane integracje: Połącz się z narzędziami takimi jak GitHub, GitLab, Bitbucket, Jira i innymi, aby zmniejszyć nakład pracy programistów.
  • Lokalizacja treści: Obsługuje różne rodzaje treści, takie jak aplikacje internetowe, zasoby obsługi klienta, dokumenty, aplikacje mobilne, gry i materiały marketingowe.

Łatwość użytkowania

Lokalise kładzie nacisk na usprawnione doświadczenie użytkownika, skierowane zarówno do menedżerów, jak i programistów. Platforma oferuje szereg narzędzi i integracji upraszczających proces lokalizacji. Interfejs użytkownika został zaprojektowany tak, aby był intuicyjny, ułatwiając zarządzanie zadaniami tłumaczeniowymi.

Odpowiedni dla

Lokalise jest odpowiedni dla szerokiego zakresu firm, takich jak:

  • Firmy zajmujące się tworzeniem oprogramowania i stron internetowych, aplikacji mobilnych i gier.
  • Firmy koncentrujące się na obsłudze klienta, tłumaczeniu dokumentów i marketingu.

Cennik

Dostępnych jest pięć poziomów cenowych:

Strona z cennikiem Lokalise

Lokalise oferuje pięć poziomów cenowych:

  • Bezpłatnie: 0 USD miesięcznie dla zespołów zainteresowanych lokalizacją, szybkimi testami i pierwszymi projektami. Obejmuje podstawowe funkcje niezbędne do rozpoczęcia pracy.
  • Explorer: 144 USD miesięcznie dla zespołów, które chcą mieć pewność, że najważniejsze zadania zostaną wykonane prawidłowo i szybko. Obejmuje wszystko, co zawiera wersja bezpłatna, oraz dodatkowe funkcje współpracy.
  • Rozwój: 499 USD miesięcznie dla rozwijających się zespołów, które potrzebują lepszej automatyzacji i kontroli. Obejmuje wszystko, co zawiera wersja Explorer, a dodatkowo automatyzację przepływu pracy i zaawansowane integracje.
  • Zaawansowany: 999 USD miesięcznie dla zespołów o złożonych, wieloproduktowych procesach i konfiguracjach. Obejmuje wszystko, co zawiera plan Growth, a dodatkowo niestandardowe procesy, rozgałęzienia i SSO.
  • Enterprise: Indywidualne ceny dla globalnych organizacji o specyficznych potrzebach w zakresie bezpieczeństwa i wsparcia. Obejmuje wszystko, co zawiera pakiet Advanced, a dodatkowo dedykowanego menedżera ds. obsługi klienta (CSM), priorytetowe wsparcie i usługi premium zapewniające sukces.

Wszystkie plany obejmują 14-dniowy bezpłatny okres próbny, bez konieczności podawania danych karty kredytowej.

Ważna uwaga: Należy pamiętać, że przekroczenie określonych limitów może wiązać się z dodatkowymi opłatami. Platforma oferuje również usługę tłumaczenia sztuczną inteligencją jako usługę dodatkową, której cena zależy od liczby przetłumaczonych słów.

W przeciwieństwie do modelu cenowego Smartling opartego na liczbie stanowisk, Lokalise stosuje model oparty na wykorzystaniu, który pozwala na nieograniczoną liczbę członków zespołu bez dodatkowych kosztów, co sprawia, że jest to opłacalne rozwiązanie dla rozwijających się zespołów.

Crowdin

Strona główna platformy lokalizacyjnej Crowdin

Crowdin to oparta na chmurze platforma lokalizacyjna przeznaczona do współpracy przy tłumaczeniach. Platforma doskonale sprawdza się w przypadku zespołów programistów, projektów open source i lokalizacji oprogramowania, oferując rozbudowane funkcje społecznościowe.

Platforma Crowdin oferuje ponad 600 integracji, w tym GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Jira i inne narzędzia programistyczne. Zapewnia elastyczność dzięki pamięci tłumaczeniowej, zarządzaniu słownikiem i bezpłatnemu pakietowi dla projektów open source.

Najlepsze dla:

  • Zespoły programistów zarządzające oprogramowaniem, aplikacjami i dokumentacją w ramach wielu projektów.
  • Projekty open source wymagające tłumaczenia przez społeczność i zarządzania współpracownikami.
  • Firmy, które chcą mieć elastyczne procesy pracy z mocną integracją Git i obsługą rozgałęzień.
  • Zespoły wymagające rozbudowanej integracji z narzędziami innych producentów w zakresie projektowania, zarządzania projektami i rozwoju.

Kluczowe funkcje

  • Współpraca przy tłumaczeniach: aktualizacje w czasie rzeczywistym, koordynacja pracy zespołu i wątki komentarzy ułatwiające komunikację między tłumaczami zapewniają synchronizację projektów realizowanych przez zespoły z różnych części świata.
  • Ponad 600 integracji: Połącz się z narzędziami do programowania, projektowania i zarządzania projektami, takimi jak GitHub, Figma, Jira i Slack, aby uzyskać logiczne przepływy pracy.
  • Pamięć tłumaczeniowa i glosariusz: Zachowaj spójność między projektami dzięki automatycznym sugestiom opartym na poprzednich tłumaczeniach i niestandardowej terminologii.
  • Ponad 40 formatów plików: Obsługa formatów JSON, XML, ciągów znaków iOS, zasobów Android i innych formatów technicznych sprawia, że Crowdin jest wszechstronnym narzędziem dla zespołów programistów.
  • Tłumaczenie w kontekście: obsługa zrzutów ekranu i kontekst wizualny pomagają tłumaczom zobaczyć, jak tłumaczenia wyglądają w rzeczywistym interfejsie użytkownika.
  • Funkcje tłumaczenia społecznościowego: publiczny dostęp dla współpracowników i systemy głosowania wspierają projekty open source z globalnymi społecznościami tłumaczy.

Łatwość użytkowania

Crowdin łączy w sobie wydajność i dostępność. Przyjazny dla użytkownika interfejs sprawdza się dobrze w przypadku tłumaczy bez wiedzy technicznej, a obszerna dokumentacja dla programistów i interfejsy API ułatwiają konfigurację techniczną. Platforma może być skalowana od małych zespołów do dużych przedsiębiorstw dzięki elastycznym opcjom konfiguracyjnym.

Odpowiedni dla

  • Firmy programistyczne zajmujące się lokalizacją aplikacji, platform i interfejsów użytkownika.
  • Projekty open source z społecznościami współpracowników.
  • Zespoły programistów korzystające z elastycznych procesów pracy i ciągłej lokalizacji.
  • Firmy zarządzające wieloma produktami z jednej platformy.
  • Agencje zajmujące się różnorodnymi potrzebami klientów w zakresie lokalizacji.
Strona z cennikiem Crowdin

Crowdin oferuje pięć poziomów cenowych:

  • Bezpłatnie: 0 USD miesięcznie dla osób fizycznych lub projektów open source. Obejmuje nieograniczoną liczbę projektów publicznych, 60 000 hostowanych słów, jeden projekt prywatny i podstawowe integracje.
  • Pro: 59 USD miesięcznie dla osób potrzebujących prywatnych projektów i większej elastyczności. Obejmuje 60 000 hostowanych słów, dwie integracje i dostęp do Crowdin AI.
  • Zespół: 179 USD miesięcznie dla rozwijających się zespołów wymagających funkcji współpracy. Obejmuje 100 000 hostowanych słów, pięć stanowisk menedżerskich, kontrolę dostępu opartą na rolach oraz zaawansowane integracje.
  • Team+: 450 USD miesięcznie dla zespołów o złożonych procesach pracy. Obejmuje 500 000 hostowanych słów, automatyzację procesów pracy, zaawansowane funkcje bezpieczeństwa i priorytetowe wsparcie techniczne.
  • Biznes: Indywidualne ceny dla dużych organizacji o wymaganiach na poziomie korporacyjnym. Obejmuje nieograniczoną liczbę projektów, języków i stanowisk, a także niestandardowe przepływy pracy, SAML SSO i dedykowane wdrożenie.

Wszystkie plany obejmują dostęp do Crowdin AI. Projekty open source mogą ubiegać się o bezpłatne konta, a licencje akademickie otrzymują 50% zniżki.

Wyrażenie

Strona główna narzędzia do tłumaczenia fraz

Phrase (wcześniej znany jako Memsource) to hostowany w chmurze system zarządzania tłumaczeniami, zaprojektowany z myślą o bezpiecznej współpracy między tłumaczami, oferujący zaawansowane, ale proste w obsłudze narzędzia tłumaczeniowe.

Phrase pełni funkcję systemu TMS klasy korporacyjnej, oferującego kompleksową automatyzację przepływu pracy i możliwości integracji między kanałami treści.

Najlepsze dla:

  • Duże przedsiębiorstwa realizujące złożone programy lokalizacyjne z udziałem wielu interesariuszy, obejmujące wiele działów.
  • Organizacje potrzebujące pamięci tłumaczeniowej, systemów zapewnienia jakości i zaawansowanych pulpitów raportowych.
  • Firmy wymagające automatyzacji przepływu pracy, procesów zatwierdzania i kontroli zarządzania.
  • Firmy zarządzające różnorodnymi typami treści (strony internetowe, aplikacje, dokumenty, marketing) z poziomu jednej platformy.

Kluczowe funkcje

  • Pamięć tłumaczeniowa: przechowuje poprzednie tłumaczenia, aby ułatwić szybsze i bardziej spójne tłumaczenia w przyszłości poprzez wykorzystanie wcześniejszych prac.
  • Przewodnik stylistyczny: Pomaga zachować spójność tonu i stylu w tłumaczeniach.
  • Edytor kontekstowy: zapewnia tłumaczom kontekst tego, jak tłumaczenie będzie wyglądało, gwarantując większą dokładność i trafność.
  • API i integracje: Oferuje solidny interfejs API REST do dostosowywania i integruje się z wieloma platformami i usługami, takimi jak GitHub, GitLab, Bitbucket, Adobe Experience Manager i wieloma innymi.
  • Tłumaczenie maszynowe: Wykorzystuje tłumaczenie maszynowe w celu obniżenia kosztów i poprawy wydajności procesu tłumaczenia.
  • Rozbudowane zarządzanie uprawnieniami: umożliwia szczegółową kontrolę nad tym, kto ma dostęp do tłumaczeń i może je edytować, co ma kluczowe znaczenie w przypadku dużych zespołów i projektów o charakterze poufnym.
  • Obsługa wielu języków: Obsługa ponad 500 języków i ponad 50 typów plików sprawia, że Phrase jest wszechstronnym narzędziem spełniającym szeroki zakres potrzeb tłumaczeniowych.

Łatwość użytkowania

Phrase osiąga wysokie wyniki w zakresie łatwości użytkowania, z przyjaznym dla użytkownika interfejsem, który upraszcza zarządzanie tłumaczeniami. Architektura chmury pozwala na dostęp z wielu urządzeń i lokalizacji. Edytor CAT (Computer-Assisted Translation) zapewnia intuicyjną obsługę dzięki funkcjom takim jak sprawdzanie w czasie rzeczywistym i podgląd w kontekście.

Dla zaawansowanych użytkowników Phrase oferuje interfejs wiersza poleceń - funkcję, która umożliwia szybszy dostęp i większą kontrolę nad systemem.

Odpowiedni dla

  • Freelancerzy, którzy mogą skorzystać z opartego na chmurze narzędzia CAT i jego zaawansowanych funkcji do wydajnej pracy tłumaczeniowej.
  • Biura tłumaczeń, które potrzebują zautomatyzowanych przepływów pracy, kompleksowego raportowania i narzędzi do zarządzania projektami w celu zwiększenia produktywności i kontroli.
  • Firmy, które chcą scentralizować komunikację i procesy tłumaczeniowe oraz wykorzystać pamięci tłumaczeniowe do szybszych i bardziej spójnych tłumaczeń.

Cennik

Phrase oferuje plany cenowe dostosowane do różnych typów użytkowników:

Plany dla freelancerów i dostawców usług językowych:

  • Freelancer: 27 USD miesięcznie (rozliczane rocznie) dla indywidualnych tłumaczy z 1 stanowiskiem TMS, funkcjami CAT i narzędziami zapewniającymi jakość.
  • Profesjonalny: 525 USD/miesiąc (rozliczane rocznie) za nieograniczoną liczbę stanowisk TMS, zarządzanie dostawcami, analizy i konfigurowalne przepływy pracy.

Plany deweloperów i projektantów:

  • Interfejs użytkownika/UX oprogramowania: 525 USD/miesiąc (rozliczane rocznie) za 15 stanowisk Strings, 1 mln zarządzanych słów, integracje Figma/Jira/GitHub oraz edytor kontekstowy.

Biznesplany:

  • Zespół: 1045 USD/miesiąc (rozliczane rocznie) obejmuje nieograniczoną liczbę stanowisk TMS, 20 stanowisk Strings, konfigurowalne przepływy pracy, integrację z Figma, Slack, WordPress oraz zarządzanie dostawcami.
  • Biznes: Indywidualne ceny za nieograniczoną liczbę stanowisk TMS, 150 stanowisk Strings, zaawansowaną pamięć tłumaczeniową, SSO oraz integrację z Drupal, Zendesk i Kontent.ai.
  • Enterprise: Indywidualne ceny z ponad 150 stanowiskami Strings, dostępem do wszystkich integracji, w tym Adobe Experience Manager i Contentful, a także wsparciem premium i dostosowanym wdrożeniem.

Wszystkie plany obejmują 14-dniowy bezpłatny okres próbny i całodobową obsługę klienta.

Strona z cennikiem fraz

Transifex

Strona główna Transifex

Transifex to oparta na chmurze platforma do zarządzania lokalizacją, zaprojektowana, aby pomóc organizacjom w efektywnym wprowadzaniu treści produktowych w wielu językach. Transifex, stworzony specjalnie dla grup o szybkich cyklach rozwoju, takich jak te, które wprowadzają produkty codziennie lub co tydzień, jest scentralizowaną lokalizacją do zarządzania materiałami, takimi jak ciągi znaków, napisy do filmów, strony docelowe i inne.

Najlepsze dla:

  • Zespoły programistów stosujące metodykę Agile, charakteryzujące się szybkimi cyklami wydawania nowych wersji i ciągłym wdrażaniem zmian.
  • Organizacje korzystające z przepływów pracy opartych na Git (GitHub, Bitbucket, GitLab) do synchronizacji treści.
  • Firmy potrzebujące ciągłej automatyzacji lokalizacji aplikacji internetowych i mobilnych.
  • Produkty SaaS średniej wielkości, lokalizujące interfejsy użytkownika i treści skierowane do klientów.

Kluczowe funkcje

  • Automatyzacja lokalizacji: Współpracuje z systemem ciągłej integracji/ciągłego wdrażania (CI/CD), który aktualizuje i wydaje oprogramowanie w celu ograniczenia pracy ręcznej. Pomaga to w szybkim wydawaniu treści w różnych językach równocześnie z nowymi aktualizacjami.
  • Zarządzanie przepływem pracy i postępami: Pomaga w organizowaniu i śledzeniu pracy związanej z tłumaczeniem treści na różne języki. Możesz skonfigurować własny proces i uzyskać szczegółowe raporty dotyczące postępów w pracy.
  • Narzędzia poprawiające jakość tłumaczeń: oferuje wbudowane narzędzia językowe, takie jak pamięć tłumaczeniowa, tłumaczenie maszynowe i sprawdzanie tłumaczeń, które poprawiają jakość i szybkość tłumaczeń.
  • Integracje: Kompatybilny z popularnymi narzędziami i technologiami, w tymGitHub/Bitbucket Sync, obsługuje ponad 40 formatów plików.
  • API i interfejs wiersza poleceń: zapewnia zaawansowane opcje dostosowywania, umożliwiające płynną integrację z istniejącymi procesami roboczymi.
  • Edytor tłumaczeń online: intuicyjny interfejs internetowy dla tłumaczy, obsługujący różne formaty plików.

Łatwość użytkowania

Transifex jest znany z przyjaznego interfejsu, dzięki czemu jest dostępny nawet dla członków zespołu, którzy nie mają doświadczenia technicznego. Projekt i funkcjonalność platformy są intuicyjne, co zapewnia płynne działanie dla szerokiego grona użytkowników.

Odpowiedni dla

  • Małe i duże firmy poszukujące skalowalnego rozwiązania lokalizacyjnego.
  • Firmy o szybkich cyklach rozwoju, które muszą zintegrować lokalizację ze swoim przepływem pracy.
  • Organizacje wymagające scentralizowanej platformy do zarządzania materiałami tłumaczeniowymi w dużych ilościach lub o zróżnicowanych wymaganiach.

Cennik

Transifex oferuje wielopoziomowe ceny w zależności od liczby hostowanych słów:

  • Pakiet podstawowy: Od 160 USD miesięcznie dla osób indywidualnych i małych zespołów. Obejmuje pamięć tłumaczeniową, Transifex AI, obsługę tłumaczenia maszynowego, edytor online, narzędzia do współpracy oraz integrację z GitHub, Figma, Zendesk i innymi.
  • Rozwój: Od 750 USD miesięcznie dla rozwijających się zespołów i firm. Obejmuje wszystko, co zawiera pakiet Starter, a dodatkowo automatyzacje, zaawansowane funkcje edytora, zaawansowaną pamięć tłumaczeniową, kontekst poprzez zrzuty ekranu, obsługę i zarządzanie słownikiem oraz wyszukiwanie ciągów znaków w różnych projektach.
  • Enterprise+: Indywidualne ceny dla renomowanych przedsiębiorstw. Obejmuje wszystkie funkcje pakietu Growth oraz pakiet pamięci tłumaczeniowej dla przedsiębiorstw, zaawansowaną kontrolę jakości, zwiększone bezpieczeństwo, rozszerzone wsparcie techniczne i przeglądy biznesowe.

Wszystkie plany obejmują dostęp do API, SDK, CLI i webhooków. Dostępna jest bezpłatna 14-dniowa wersja próbna, która nie wymaga podawania danych karty kredytowej.

Strona z cennikiem Transifex

Ceny zaczynają się od 80 USD miesięcznie za plan "Basic", który obejmuje nieograniczoną liczbę projektów, pamięć tłumaczeniową, tłumaczenie maszynowe i edytor online. Plan Premium, który obejmuje funkcje automatyzacji Transifex, glosariusze i masową edycję ciągów znaków, zaczyna się od 460 USD miesięcznie, a plan Enterprise jest również dostępny dla firm o bardziej niestandardowych wymaganiach lokalizacyjnych. Dostępna jest również bezpłatna wersja próbna, aby przetestować funkcje platformy.

Porównanie funkcji: Jak wypadają wiodące rozwiązania TMS?

Porównanie narzędzi tłumaczeniowych – przegląd
Narzędzie Najlepszy przykład zastosowania Łatwość konfiguracji Model cenowy Kluczowa zaleta Integracja
Smartling Lokalizacja przedsiębiorstw, tłumaczenie oprogramowania i aplikacji, treści na dużą skalę Wymaga wdrożenia, ukierunkowanego na sprzedaż Indywidualna wycena na podstawie liczby słów System zarządzania tłumaczeniami oparty na sztucznej inteligencji z siecią profesjonalnych tłumaczy GitHub, Figma, Contentful, Jira, Salesforce, HubSpot, Marketo
Weglot Tłumaczenie stron internetowych, e-commerce, zespoły marketingowe 5–10 minut, bez technologii Liczba słów + język Tłumaczenie stron internetowych oparte na sztucznej inteligencji z wykorzystaniem niestandardowego modelu językowego AI WordPress, Shopify, Webflow, ponad 60 systemów CMS
Lokalise Lokalizacja oprogramowania/aplikacji, zespoły programistów Umiarkowany, przyjazny dla programistów Nieograniczona liczba stanowisk w oparciu o rzeczywiste wykorzystanie Integracja CI/CD, przepływy pracy Git, nieograniczona liczba tłumaczy GitHub, GitLab, Figma, Jira, ponad 60 narzędzi
Crowdin Lokalizacja oprogramowania/aplikacji, open source, zespoły programistów Umiarkowany, przyjazny dla programistów Ceny wielopoziomowe, bezpłatne dla oprogramowania open source Ponad 600 integracji, wspólne przepływy pracy, funkcje społecznościowe GitHub, GitLab, Figma, Jira, ponad 600 narzędzi
Wyrażenie Enterprise TMS, złożone przepływy pracy Konfiguracja różni się w zależności od potrzeb. Poziomy oparte na funkcjach Automatyzacja przepływu pracy, zarządzanie na poziomie przedsiębiorstwa Adobe Experience Manager, Contentful, ponad 50 narzędzi
Transifex Ciągła lokalizacja, zwinne tworzenie oprogramowania Umiarkowany, przyjazny dla programistów Poziomy oparte na zużyciu Automatyzacja CI/CD, aktualizacje w czasie rzeczywistym GitHub, Bitbucket, GitLab, ponad 40 narzędzi

Porównanie cen: Jak wypadają alternatywy dla Smartling?

Struktury cenowe różnią się znacznie między Smartlingiem a jego alternatywami, co ma wpływ na całkowity koszt posiadania dla zespołów różnej wielkości. Jak widzieliśmy, Smartling stosuje ceny oparte na liczbie stanowisk, gdzie koszt rośnie wraz z każdym dodatkowym użytkownikiem. Większość alternatyw stosuje natomiast modele oparte na wykorzystaniu (liczba słów, języki) lub przejrzyste ceny wielopoziomowe.

Narzędzie Model cenowy Najlepszy pod względem kosztów
Smartling Cena za miejsce + koszty tłumaczenia; wyłącznie ceny niestandardowe Programy dla przedsiębiorstw z rolami specjalistycznymi
Weglot Liczba słów + poziomy oparte na języku; od 17 USD miesięcznie Małe i średnie przedsiębiorstwa o przewidywalnej wielkości treści witryny internetowej
Lokalise W oparciu o wykorzystanie, nieograniczona liczba użytkowników; od 144 USD miesięcznie Skalowanie zespołów bez ponoszenia kosztów za każde stanowisko
Crowdin Subskrypcje wielopoziomowe, bezpłatne dla oprogramowania open source; od 59 USD miesięcznie Zespoły dbające o budżet, projekty open source
Wyrażenie Poziomy oparte na funkcjach już od 27 USD miesięcznie Przedsiębiorstwa potrzebujące funkcji TMS
Transifex Opracowany na podstawie rzeczywistego wykorzystania, z przejrzystymi poziomami cenowymi zaczynającymi się od 160 USD miesięcznie. Zespoły programistów o zmiennej objętości treści

Maksymalizacja globalnego zasięgu dzięki odpowiedniemu systemowi zarządzania tłumaczeniami

Wybór spośród alternatyw dla Smartling zależy od dopasowania narzędzi do trzech podstawowych czynników, a nie tylko od samych funkcji:

  1. Przypadek użycia określa kategorię: tłumaczenie stron internetowych a lokalizacja oprogramowania a zarządzanie treścią w przedsiębiorstwie.
  2. Struktura zespołu ma znaczenie: zespoły marketingowe bez wiedzy technicznej potrzebują innych narzędzi niż zespoły składające się głównie z programistów.
  3. Preferencje dotyczące budżetu i modelu cenowego: Ceny oparte na wykorzystaniu eliminują koszty związane z liczbą stanowisk, natomiast modele oparte na liczbie stanowisk są dostosowane do różnych procesów pracy.

Wybierz na podstawie:

  • Chcesz szybko przetłumaczyć swoją stronę internetową przy minimalnej konfiguracji technicznej? Narzędzie do tłumaczenia stron internetowych (Weglot).
  • Tworzenie oprogramowania/aplikacji z wykorzystaniem potoków CI/CD i przepływów pracy Git? Platforma dla programistów (Lokalise, Crowdin, Transifex).
  • Zarządzasz lokalizacją przedsiębiorstwa w wielu rodzajach treści i dla wielu interesariuszy? Enterprise TMS (Phrase).
  • Pracujesz z ograniczonym budżetem i niewielkim zespołem? Skorzystaj z narzędzi samoobsługowych o przejrzystych cenach (Weglot, Crowdin).

Zalecamy zapoznanie się z możliwościami każdego narzędzia i ocenę ich pod kątem swoich celów i budżetu.

Dla firm skupiających się na stronach internetowych Weglot narzędzie Weglot . Bezpłatny pakiet obejmuje 2000 słów, a 14-dniowy bezpłatny okres próbny zapewnia pełny dostęp do tłumaczenia AI, wielojęzycznego SEO i Visual Editor w każdym pakiecie cenowym.

Sprawdź, czy Weglot Twoje potrzeby w zakresie tłumaczenia stron internetowych, rozpoczynając bezpłatny okres próbny już dziś.

Powiązane zasoby

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka