
Szukasz alternatywy dla Weglot ? Od 2016 roku pracujemy nad stworzeniem najlepszej wtyczki do tłumaczenia stron internetowych, ale rozumiemy, że możemy nie być odpowiednim rozwiązaniem dla każdej firmy.
Nie powstrzymało nas to jednak przed stawianiem sobie ambitnych celów. A dzięki regularnie wydawanym nowym funkcjom produktu, jednemu z najwyżej ocenianych rozwiązań do tłumaczenia stron internetowych na G2 i zespołowi wsparcia, który jest uważany za najbardziej reaktywny, zdecydowanie przesuwamy granice!

Jeśli jednak chodzi o coś tak złożonego, jak tłumaczenie strony internetowej na różne języki, znalezienie idealnego rozwiązania do tłumaczenia strony internetowej dla konkretnych potrzeb może być inne dla każdego.
W Weglot naszą misją jest ułatwienie każdemu posiadania wielojęzycznej strony internetowej, ale jeśli to nie było twoje doświadczenie, to przyjrzymy się niektórym alternatywom Weglot i przejrzymy funkcje i ceny innych popularnych wtyczek tłumaczeniowych WordPress.
Uwaga: w tym artykule mówimy o WordPressie, ale Weglot również kompatybilny ze wszystkimi systemami zarządzania treścią (Shopify, Squarespace, Webflow itp.) oraz stronami internetowymi tworzonymi na zamówienie. Zapoznaj się z naszymi inne integracje.

WPML była jedną z pierwszych wtyczek oferujących kompleksowy sposób zarządzania tłumaczeniami WordPress i tworzenia wielojęzycznej witryny WordPress. Przyjrzyjmy się bardziej szczegółowo jej kluczowym funkcjom.
Dzięki WPML można przetłumaczyć wszystkie strony witryny, taksonomie, menu, posty, typy niestandardowe, a nawet teksty motywu.
Automatycznie tłumaczy witrynę przy użyciu wiodących dostawców tłumaczeń maszynowych, w tym Google, Microsoft i DeepL. Następnie umożliwia przeglądanie i modyfikowanie tłumaczeń według własnego uznania.
Możesz także użyć WPML, aby zamówić profesjonalne usługi tłumaczeniowe, aby podnieść jakość swoich tłumaczeń, lub możesz użyć interfejsu do przydzielania zadań własnemu zespołowi tłumaczy.
WPML posiada również funkcje zarządzania tłumaczeniami. Tutaj możesz wybrać, które ciągi znaków mają zostać przetłumaczone i przypisać je do tłumacza. WPML jest również wyposażony w glosariusz i pamięć tłumaczeniową, pomagając ci dokładnie zarządzać tym, jak chcesz, aby twoje terminy pojawiały się w twojej wielojęzycznej witrynie.
Umożliwia on również dostosowanie witryny do wielojęzycznego SEO. Pozwala tłumaczyć adresy URL, ustanawia metainformacje SEO dla przetłumaczonych treści, łączy tłumaczenia ze sobą i dodaje mapy witryn z odpowiednimi stronami.
WPML używa tłumaczenia maszynowego do tłumaczenia witryny na 65 języków, więc warto najpierw sprawdzić, czy Twój język jest obsługiwany.
Jeśli chcesz zmaksymalizować możliwości WPML, musisz zainstalować w sumie 4 wtyczki:
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu każdej wtyczki, możesz zmienić swoją witrynę na wielojęzyczną za pomocą wtyczki Translation Management. Nie jest to tak zautomatyzowane, jak w przypadku innych wtyczek do tłumaczenia stron internetowych dostępnych na rynku, istnieje kilka ręcznych kroków, więc należy o tym pamiętać.
Przyjrzyjmy się procesowi tłumaczenia. W tym momencie możesz wybrać strony lub posty, które chcesz przetłumaczyć. Następnie wybierz języki, na które WPML ma je przetłumaczyć. Jeśli korzystasz z funkcji tłumaczenia maszynowego, musisz to zrobić ciąg po ciągu, ponieważ nie można tego zrobić jednym kliknięciem.

Podczas gdy WPML tłumaczy 100% treści w edytorze WordPress, w przypadku treści, które wykraczają poza ten zakres, należy przełączyć się na inny interfejs, który wymaga użycia pulpitu nawigacyjnego tłumaczenia ciągów znaków. Dzięki WPML musisz obsługiwać przetłumaczoną treść w oddzielnych interfejsach, w zależności od tego, skąd pochodzi treść.
Może to sprawić, że zarządzanie tłumaczeniami będzie nieco dłuższym procesem niż w przypadku innych rozwiązań.
WPML oferuje automatyczne tłumaczenie na podstawie kredytów z 2 podejściami. W przypadku opcji pay-as-you-go otrzymujesz 2000 kredytów za darmo każdego miesiąca. Następnie, jeśli potrzebujesz więcej, możesz kupić 8000 dodatkowych kredytów za maksymalnie 6 USD.
Drugie podejście polega na zakupie kredytów przedpłaconych, które kupuje się raz, a następnie przypisuje do witryn według własnego uznania. Kredyty te można również wykorzystać w witrynach, które nie mają subskrypcji pay-as-you-go, a ich ważność nigdy nie wygasa. W ramach tego planu można uzyskać 40 000 kredytów za 50 USD i 200 000 za 180 USD.
Podczas gdy pozytywne recenzje chwalą łatwość obsługi i funkcjonalność WPML, kilku użytkowników zgłosiło problemy z błędami, niekompatybilność z różnymi wtyczkami i problemy z wydajnością, które wpływają na szybkość strony.
Oto kilka przykładów wypowiedzi użytkowników na temat tego rozwiązania:


Czy Weglot może być właściwą alternatywą WPML?
Dzięki Weglot możesz przetłumaczyć swoją stronę internetową i wyświetlić tłumaczenia jednym kliknięciem. Nie ma potrzeby instalowania wielu wtyczek lub aby to działało tak, jak chcesz. Wszystko, czego potrzebujesz, znajduje się w 1 pulpicie nawigacyjnym, a gdy tylko Weglot zostanie zainstalowany na Twojej stronie, zostanie ona w pełni przetłumaczona za pomocą pierwszej warstwy tłumaczenia maszynowego, bez względu na to, skąd pochodzi treść (wtyczka innej firmy itp.).
Dodatkowo, możesz wybierać spośród wielu języków: Weglot obsługuje ponad 110 języków, a także możesz dodać niestandardowe języki, takie jak kanadyjski francuski, aby Twoja witryna była jeszcze bardziej dostępna dla odbiorców.
Automatyczne tłumaczenie jest również w pełni zintegrowane zwtyczką tłumaczeniową Weglot WordPress, więc nie musisz wchodzić i ręcznie sprawdzać poprawności ciągów znaków do tłumaczenia, Weglot skanuje Twoją witrynę w ciągu kilku sekund, aby dostarczyć wszystkie tłumaczenia wewnątrz pulpitu nawigacyjnego Weglot , gdzie możesz zarządzać i wprowadzać zmiany w razie potrzeby. Automatyczne tłumaczenie jest już zawarte w planie, w zależności od konkretnych potrzeb, więc nie ma potrzeby płacenia za osobne kredyty.

Polylang to kolejny potężny konkurent, którego można użyć do stworzenia wielojęzycznej strony internetowej WordPress. Obsługuje ponad 100 języków i jest również przyjazny dla wielojęzycznego SEO. Należy pamiętać, że Polylang pozwala na automatyczne tłumaczenie. Potrzebna będzie osobna wtyczka, którą omówimy poniżej.
Dzięki tej wtyczce można przetłumaczyć kilka elementów witryny: strony, posty, media, tagi i kategorie. Można jej jednak również używać do tłumaczenia innych aspektów, takich jak menu nawigacyjne, adresy URL, typy postów, widżety, a nawet niestandardowe taksonomie.

Integruje się płynnie z interfejsem WordPress, więc nie musisz zmieniać sposobu, w jaki zazwyczaj zarządzasz swoją stroną internetową, gdy nadzorujesz tłumaczenia. Jest również w pełni kompatybilny z WooCommerce zapewnia konfigurowalny przełącznik języków.
Polylang kompatybilny z wiodącą wielojęzyczną wtyczką SEO, Yoast. Dzięki Yoast i Polylang tłumaczyć tytuły, slugi, meta opisy i inne pola.
Dzięki Polylang masz również możliwość korzystania z podkatalogu, subdomeny lub domeny dla każdego używanego języka. A jeśli posiadasz plan wyższego poziomu, możesz udostępniać przetłumaczone slugi między wpisami lub stronami — coś, na co WordPress nie pozwala domyślnie. Polylang automatycznie dodaje Polylang atrybuty tagów hreflang, aby określić język i kierowanie geograficzne strony internetowej.
W przypadku Polylang tłumaczenia są wykonywane ręcznie przez profesjonalnych tłumaczy. Dla wielu osób obsługa tego procesu poza Polylang oznacza, że funkcja importu i eksportu jest przydatnym sposobem na pobranie treści witryny, przetłumaczenie jej przez zewnętrznych profesjonalnych tłumaczy i zaimportowanie po zakończeniu tłumaczenia.
Jak wspomniano wcześniej, Polylang doskonale Polylang do dodawania ręcznych tłumaczeń do witryny WordPress. Można to zrobić samodzielnie lub z pomocą dwujęzycznych współpracowników, albo też korzystając z profesjonalnych usług tłumaczeniowych.
Możliwe jest jednak również skonfigurowanie go z automatycznym tłumaczeniem. W tym celu należy zainstalować aplikację Lingotek Translation (obecnie znaną jako Ray Enterprise Translation) i, co ważne, uaktualnić ją do płatnego planu. Ray Enterprise Translation działa przy użyciu oprogramowania tłumaczeniowego API firmy Microsoft, popularnego dostawcy tłumaczeń maszynowych.
Należy pamiętać, że w chwili pisania tego tekstu wtyczka Ray Enterprise Translation nie była testowana z najnowszą wersją WordPress.
Tak więc, mimo że Polylang umożliwia korzystanie z automatycznych tłumaczeń, wtyczka ta może być lepszym rozwiązaniem dla osób, które mają do dyspozycji zespół profesjonalnych tłumaczy.
Jeśli chcesz korzystać z Polylang swoim WooCommerce , musisz pobrać WooCommerce Polylang WooCommerce . Ta wtyczka wiąże się z dodatkowymi kosztami, które zależą od liczby stron, na których chcesz jej używać. Można ją jednak połączyć z planem Polylang .
Ze względu na charakter tłumaczenia ręcznego i interfejs Polylang, zarządzanie tłumaczeniami w różnych językach może być bardziej czasochłonne niż korzystanie z innych wtyczek do tłumaczenia WordPress dostępnych na rynku. Wynika to z faktu, że użytkownicy mogą potrzebować więcej czasu, aby dopracować swoje tłumaczenia i utrzymać wysoką jakość w całej witrynie.
Zadowoleni Polylang twierdzą, że jest to proste i łatwe w użyciu narzędzie. Jednak inni użytkownicy zgłaszają brak wsparcia w przypadku napotkania problemów.
Oto kilka opinii użytkowników na temat tego rozwiązania:


Weglot ma automatyczne tłumaczenie zintegrowane ze wszystkimi planami, zarówno darmowymi, jak i płatnymi, więc nie będziesz musiał dodawać dodatkowych wtyczek tłumaczeniowych, aby przetłumaczyć swoją stronę - instalacja wtyczki zrobi to wszystko za Ciebie, natychmiast.
Ale zawiera również ludzkie tłumaczenie. Jeśli wolisz ręcznie przetłumaczyć swoją witrynę, Weglot ułatwia to dzięki liście tłumaczeń, na której możesz zobaczyć swoje tłumaczenia obok siebie i uporządkowane według adresu URL lub wyszukując konkretne tłumaczenie.

Jeśli wolisz przeglądać tłumaczenia w podglądzie swojej witryny w czasie rzeczywistym, możesz skorzystać z Visual Editor.

Weglot ma wbudowaną wielojęzyczną funkcjonalność SEO i przestrzega najlepszych praktyk podczas tłumaczenia witryny, aby zapewnić, że wyszukiwarki poprawnie indeksują witrynę i nie oznaczają jej jako zduplikowanej treści, takiej jak dodawanie tagów hreflang, przetłumaczonych metadanych i opcji tłumaczenia slug. Jest to obsługiwane bezpośrednio przez Weglot, nie ma potrzeby instalowania wielojęzycznej wtyczki innej firmy. Jeśli jednak to zrobisz, Weglot jest w pełni kompatybilny.
Ogólnie rzecz biorąc, Polylang głównie na ręcznym dostosowywaniu, co jest doskonałym rozwiązaniem dla osób, które są bardzo zaangażowane w zarządzanie projektami. Z drugiej strony Weglot tłumaczenia maszynowe i ludzkie, zapewniając wysoką jakość tłumaczeń na dużą skalę oraz automatyzację przepływu pracy, dzięki czemu projekt tłumaczeniowy przebiega płynnie.
TranslatePress to wtyczka tłumaczeniowa przeznaczona wyłącznie dla WordPressa i najnowsze z wszystkich narzędzi tłumaczeniowych.

Jest kompatybilny z WooCommerce, więc można go używać do tłumaczenia wszelkiego rodzaju stron transakcyjnych, w tym: stron produktów, kasy, koszyka i innych, aby wspierać Twój sklep internetowy.
Generuje również tłumaczenie maszynowe za pośrednictwem DeepL i Google Translate, a także tłumaczy wszystko, co jest widoczne na stronie internetowej. Obejmuje to treści z wtyczek i teksty osadzone w kodzie WordPressa, których nie można zmienić z poziomu interfejsu administratora.
TranslatePress dynamiczne ciągi znaków (gettext), które WordPress, motywy i wtyczki dodają do Twojej witryny.
Wtyczki można również używać do tłumaczenia dużych sekcji html za pomocą tylko jednego tłumaczenia i tłumaczenia obrazów bezpośrednio z jej interfejsu, umożliwiając wyświetlanie różnych zdjęć dla każdej wersji językowej witryny.
Dzięki TranslatePress możesz dostosować przełącznik języka i wyświetlać swoją witrynę z perspektywy osoby aktualnie zalogowanej lub wylogowanej.

Chociaż TranslatePress Ci możliwość korzystania z tłumaczenia maszynowego w procesie tłumaczenia Twojej strony internetowej, po zainstalowaniu aplikacji funkcja ta jest wdrażana ręcznie.
Musisz kliknąć "Przetłumacz stronę" dla każdej strony, którą chcesz przetłumaczyć, a następnie najechać kursorem na określony ciąg znaków i ręcznie dodać przetłumaczoną treść. Pamiętaj, aby kliknąć "Zapisz zmiany", aby wdrożyć tłumaczenie.
Następnie należy powtórzyć to w całej witrynie, wybierając treści, które mają zostać przetłumaczone, a które nie.
Ponieważ jest to bardziej ręczne podejście do wykrywania i tłumaczenia treści, może prowadzić do błędów ludzkich. Możesz przeoczyć ciągi znaków i mieć przetłumaczone i nieprzetłumaczone treści na tej samej stronie, co nigdy nie jest zalecane.
TranslatePress oferuje wsparcia SEO w ramach bezpłatnych planów; jest ono dostępne wyłącznie w planach płatnych i wyższych. Aby uzyskać dostęp do funkcji wielojęzycznego SEO, należy wykupić płatny plan.
Będziesz także potrzebować licencji biznesowej i wyższej, aby korzystać z interfejsu API DeepL do tłumaczenia swojej witryny, automatycznego wykrywania języka i możliwości edycji różnych elementów menu dla różnych języków itp. DeepL jest uważany za wiodącego dostawcę tłumaczeń maszynowych dla kilku par językowych, w szczególności języków europejskich.
Pozytywne TranslatePress regularnie podkreślają łatwość obsługi tego narzędzia. Jednak podobnie jak w przypadku Polylang, niezadowoleni TranslatePress wskazywali na brak wsparcia podczas zgłaszania zapytań.
Oto kilka opinii użytkowników na temat tego rozwiązania:


Weglot automatycznie wykrywa i tłumaczy 100% zawartości Twojej strony, tłumacząc ją natychmiast. Oznacza to, że nie przegapisz żadnego ciągu znaków.
Ponieważ Weglot stale synchronizuje się z Twoją witryną, aby tłumaczyć wszelkie zmiany lub aktualizacje treści, możesz mieć pewność, że Twoja witryna jest zawsze przetłumaczona. Ponadto Weglot tłumaczy niewidoczne części witryny, które są często ignorowane, takie jak metadane.
Osobom poszukującym najdokładniejszych dostawców tłumaczeń maszynowych warto wiedzieć, że Weglot dodatkowego dostawcy tłumaczeń maszynowych, z którego TranslatePress : Microsoft. Oznacza to, Weglot obsługiwać jeszcze większą liczbę języków. Korzystając z DeepL, Google Translate i Microsoft, zawsze wybieramy najdokładniejszego dostawcę w oparciu o parę językową.
Dodatkowo, Weglot stosuje wielojęzyczne najlepsze praktyki SEO niezależnie od planu. Będziesz miał w pełni wielojęzyczną stronę SEO nawet w darmowym planie. Zobacz więcej na naszej stronie z cenami.
Uwaga, podczas gdy Weglot hostuje tłumaczenia na naszych własnych serwerach, nie oznacza to, że nie masz nad nimi pełnej kontroli. Dzięki Weglot nadal masz pełną swobodę importowania lub eksportowania swoich tłumaczeń, co pozwala na ich wyeksportowanie, jeśli zdecydujesz się zaprzestać korzystania z Weglot w dowolnym momencie.
Obsługa tłumaczeń poza pulpitem nawigacyjnym WordPress oznacza również, że możesz dodawać tłumaczy do swojego projektu bez konieczności uzyskiwania przez nich dostępu do danych uwierzytelniających CMS lub ryzykowania, że wprowadzą oni niepożądane zmiany w Twojej witrynie front-end.

Dzięki Weglot otrzymujesz kompleksowe tłumaczenie stron internetowych z jednego scentralizowanego pulpitu nawigacyjnego:
Użytkownicy Weglotregularnie powołują się na wyjątkowe wsparcie użytkownika. Oto przedsmak tego, co użytkownicy mają do powiedzenia na temat wtyczki:

Weglot to przyjazne dla użytkownika i proste oprogramowanie do tłumaczenia stron internetowych, które działa płynnie z każdą stroną internetową - zwłaszcza WordPress.
Dla pełnej kontroli nad tłumaczeniami, intuicyjnego zarządzania tłumaczeniami stron internetowych i bezproblemowego systemu zarządzania tłumaczeniami, Weglot ma to, czego potrzebujesz, aby uruchomić płynną wielojęzyczną stronę internetową.
{{quote-cta-banner}}
Mamy różne plany cenowe, które odpowiadają różnym potrzebom: liczbie stron, które chcesz przetłumaczyć, językom, które chcesz dodać do swojej witryny oprócz angielskiego, oraz innym funkcjom, których będziesz potrzebować, aby Twoja wielojęzyczna witryna była dokładnie taka, jak chcesz.
Wypróbuj 14-dniową bezpłatną wersję próbnąWeglot, bez żadnych zobowiązań i przekonaj się sam, jak łatwo jest mieć wielojęzyczną stronę WordPress!
Oto niektóre z najpopularniejszych alternatyw dla Weglot :
Jeśli nadal jesteś w trakcie poszukiwania najlepszego rozwiązania tłumaczeniowego dla swoich potrzeb, istnieje kilka innych alternatyw Weglot do zbadania. Zobacz, jak wypadają one w poniższych recenzjach:
Weglot jest niezaprzeczalnie solidnym i zaawansowanym rozwiązaniem tłumaczeniowym, oferującym takie funkcje jak tłumaczenie AI, optymalizacja SEO i płynna integracja z różnymi platformami. Jeśli jednak szukasz rozwiązania dla podstawowych projektów lub chcesz kontrolować tłumaczenia wyłącznie za pomocą poleceń ręcznych, mniej zaawansowana alternatywa może być bardziej odpowiednia.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.