Tłumaczenie strony internetowej

Jak szybko przenieść stronę z WPML do Weglot

Jak szybko przenieść stronę z WPML do Weglot
Rayne Aguilar
Napisane przez
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Sprawdzone przez
Elizabeth Pokorny
Zaktualizowano dnia
16 kwietnia 2026 r.

WPML to sprawdzona wtyczka do tłumaczenia WordPressa, którą użytkownicy cenią sobie za wszechstronność, funkcje wielojęzycznego SEO oraz przystępną cenę roczną.

Może to sprawdzać się w przypadku niewielkich projektów, ale obciążenie, jakie WPML nakłada na zaplecze WordPressa, może utrudniać skalowanie.

Jeśli masz trudności z rozbudową swojej witryny przy użyciu WPML, być może nadszedł czas, aby zmienić rozwiązanie.

W tym artykule dowiesz się, dlaczego Weglot najlepszy wybór dla Twojej strony, jak szybko przenieść swoje tłumaczenia oraz co zrobić po zakończeniu migracji.

Co sprawia, że Weglot jest najlepszą alternatywą Weglot WPML?

WPML i Weglot pewne wspólne funkcje, co w znacznym stopniu ułatwia migrację. Oba rozwiązania oferują tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji, scentralizowane zarządzanie tłumaczeniami oraz możliwość zlecenia tłumaczeń profesjonalnym tłumaczom.

Jednak Weglot oferuje Weglot szereg zaawansowanych funkcji, z którymi niewiele innych wtyczek do tłumaczenia dla WordPressa może się równać. Oto korzyści, których użytkownicy mogą się spodziewać, wybierając Weglot alternatywę dla WPML:

  • Szybkie i dokładne tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji dla wszystkich treści Twojej witryny. Podczas gdy WPML może pomijać treści dynamiczne i generowane przez wtyczki, Weglot i tłumaczy wszystkie treści Twojej witryny, korzystając z tłumaczeń opartych na sztucznej inteligencji oraz wbudowanych mechanizmów kontroli jakości.
  • visual editor pozwala dostosowywać tłumaczenia podczas przeglądania strony. Visual EditorWeglot umożliwia kliknięcie bezpośrednio na dowolny element działającej witryny i edycję tłumaczenia w kontekście, bez konieczności wcześniejszego wyszukiwania odpowiedniego wpisu w panelu administracyjnym WordPressa.
  • Wydajny proces, który wykorzystuje tylko jedną wtyczkę. Podczas gdy architektura WPML oparta na wielu wtyczkach wymaga oddzielnych instalacji dla systemu CMS, tłumaczenia ciągów tekstowych i tłumaczenia multimediów, Weglot wystarczy zainstalować i aktywować tylko Weglot .
  • Przełącznik języków, który nie wymaga pisania własnego kodu. W przeciwieństwie do WPML, Weglot dodaje pływający przełącznik języków, który nie wymaga pisania własnego kodu, a którego położenie i wygląd można następnie zmienić bez pomocy programisty.
  • Tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji w przewidywalnej cenie. Przekroczenie limitu kredytów na tłumaczenia w WPML wiąże się z opłatami za słowo, ale przejrzyste, oparte na liczbie słów poziomy cenowe Weglotsprawiają, że zawsze wiesz, ile zapłacisz.
  • Tłumaczenie w chmurze, które zapewnia szybkie działanie witryny. Podczas gdy WPML tworzy nowy wpis dla każdego języka, w którym dokonano tłumaczenia, Weglot warstwę tłumaczeniową w chmurze, dzięki czemu baza danych pozostaje niewielka, a witryna działa szybko.

Wiele firm przeszło już z WPML na Weglot, na przykład agencja WordPress Baltazare. Jak wyjaśnia Guillaume Vergano, założyciel Baltazare:

„Podobnie jak wiele innych agencji zajmujących się WordPressem, na początku korzystaliśmy z wtyczki WPML do tworzenia stron wielojęzycznych, ale szybko okazało się, że potrzebujemy mniej skomplikowanego, łatwiejszego w obsłudze i bardziej wydajnego rozwiązania”.

Baltazare stworzył już ponad 20 wielojęzycznych stron WordPress przy użyciu Weglot, a wiele kolejnych jest w trakcie realizacji.

Jak przenieść stronę z WPML do Weglot

Nie ma Weglot jeszcze) automatycznego sposobu na migrację z WPML do Weglot , ale proces ten jest szybki i prosty.

Oto instrukcja krok po kroku, z której mogą skorzystać nawet użytkownicy bez wiedzy technicznej, aby przenieść swoją wielojęzyczną witrynę WordPress.

Eksportuj swoje tłumaczenia z WPML

Nie pozwól, by Twoja dotychczasowa praca poszła na marne – wyeksportuj swoje tłumaczenia z WPML. Klienci korzystający z planu Advanced lub wyższego Weglotmogą skorzystać z funkcji importu tłumaczeń, aby ponownie je załadować po migracji.

Przejdź do modułu zarządzania tłumaczeniami WPML i skorzystaj z opcji eksportu do formatu XLIFF, aby wyeksportować tłumaczenia dla każdego języka.

Usuń WPML z WordPressa

Następnie usuń wtyczkę WPML z WordPressa, aby uniknąć sytuacji, w której obie wtyczki jednocześnie zarządzają wielojęzyczną strukturą adresów URL.

Oto kroki, które należy wykonać:

  • Przejdź do sekcji Wtyczki > Zainstalowane wtyczki.
  • Wyłącz i usuń wtyczki: WPML Translation Management, WPML Multilingual CMS, WPML String Translation, WPML Media Translation oraz WooCommerce .
  • Odśwież stronę i sprawdź, czy wyświetla się poprawnie.

Zainstaluj i skonfiguruj Weglot

Możesz teraz zainstalować i skonfigurować Weglot swojej stronie.

Zacznij od znalezienia wtyczki w WordPressie, zainstalowania jej i aktywowania. Wygląda to tak, jak na poniższym obrazku:

Wtyczka Weglot dla WordPressa

Następnie załóż Weglot .

Utwórz i skopiuj otrzymany klucz API, a następnie dodaj go w panelu ustawień Weglotw panelu administracyjnym WordPressa.

Weglot w WordPressie

Wybierz język źródłowy swojej witryny (ten, w którym jest ona obecnie napisana) oraz języki docelowe (te, na które chcesz ją przetłumaczyć).

Na koniec wybierz strukturę adresu URL opartą na podkatalogu (yoursite.com/fr) lub subdomenie (fr.yoursite.com). Chociaż podkatalogi są zazwyczaj lepszym rozwiązaniem pod kątem wielojęzycznego SEO, ponieważ pozwalają skupić autorytet linków, wybierz format, którego używałeś w WPML.

Utwórz swoją pierwszą warstwę tłumaczenia

Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu Weglot tłumaczenie Twoich treści przy użyciu sztucznej inteligencji.

Chociaż Weglot to automatycznie, możesz również zaimportować swoje dotychczasowe tłumaczenia z WPML. Oto jak to zrobić:

Jeśli zauważysz, że Weglot z jakiegoś powodu Weglot jakąś stronę, skorzystaj z funkcji skanowania adresów URL dostępnej na stronie Tłumaczenia > Adresy URL.

Możesz poprosić Weglot przeskanowanie Twojej strony internetowej i ręcznie wprowadzić adresy URL, które zostały pominięte.

Weglot adresy URL

Ta funkcja jest szczególnie przydatna przy tłumaczeniu stron znajdujących się kilka poziomów głębokości od strony głównej.

Edytuj swoje nowe tłumaczenia

Możesz przeglądać i poprawiać tłumaczenia za pomocą visual editor Weglot visual editor listy tłumaczeń, a także zapraszać członków zespołu lub profesjonalnych tłumaczy za pośrednictwem panelu administracyjnego.

Oto jak Visual Editor w kontekście:

Weglot Visual Editor

Jeśli importujesz tłumaczenia WPML w formacie XLIFF, zrób to przed ręczną weryfikacją, ponieważ dzięki temu istniejące tłumaczenia zostaną wstępnie wypełnione, co znacznie skróci czas edycji.

Prześlij swój słownik

Jeśli korzystałeś ze słownika w WPML do określania sposobu tłumaczenia konkretnych słów lub zwrotów, możesz również zaimportować te terminy do Weglot.

Dzięki temu terminy związane z marką, nazwy produktów i inne ważne wyrażenia będą w przyszłości tłumaczone w spójny sposób.

Przejdź do swojego projektu w Weglot , a następnie wybierz opcję „Słownik” > „Działania” > „Importuj”. Pobierz szablon Weglot , dodaj swoje terminy i ponownie go prześlij.

Uwaga: Funkcja słownika jest dostępna we wszystkich planach, jednak funkcja importu i eksportu jest dostępna w planie WeglotAdvanced i wyższych.

Sprawdź, czy przeniesienie przebiegło pomyślnie, korzystając z poniższej Checklist po migracji

Niezależnie od tego, czy zmieniasz motyw, dostawcę usług hostingowych czy wtyczki, każda poważna zmiana w witrynie może wpłynąć na jej wydajność.

Skorzystaj z poniższej checklist upewnić się, że migracja do Weglot pomyślnie, a Twoja strona nadal działa prawidłowo.

Sprawdź Co należy zrobić i dlaczego ma to znaczenie
Przejrzyj najważniejsze strony

Przejrzyj ręcznie każdą przetłumaczoną wersję językową swojej witryny, zwracając szczególną uwagę na stronę główną, strony produktów oraz inne treści cieszące się dużą popularnością.

Sprawdź, czy treść wyświetla się zgodnie z zamierzeniami, lub skorzystaj z Visual Editor Weglot, Visual Editor wprowadzać zmiany na bieżąco.

Sprawdź tagi hreflang

Skorzystaj z bezpłatnego narzędzia Weglot do testowania atrybutów hreflang, aby sprawdzić te atrybuty na swojej stronie głównej i innych kluczowych podstronach.

Widoczność tagów hreflang odsyłających do odpowiednich wersji Twojej witryny w innych językach potwierdza, że Weglot poprawnie je Weglot .

Wypróbuj nowy przełącznik języka na swojej stronie

Kliknij przełącznik języków Weglot i sprawdź, czy każda flaga wyświetla odpowiedni adres URL.

Sprawdź, czy wszystko działa poprawnie na pasku nawigacyjnym, w stopce oraz we wszystkich miejscach umieszczenia w treści.

Sprawdź w Google Search Console błędy indeksowania

Prześlij nowe zlokalizowane mapy witryn do Google Search Console, a następnie skorzystaj z tej platformy, aby sprawdzić, czy nie ma błędów indeksowania.

Konsola wskaże błędy 404, problemy z przekierowaniami oraz inne usterki, które mogły powstać w wyniku migracji.

Sprawdź w Google Analytics, czy nie odnotowano spadku ruchu lub konwersji

Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, skonfiguruj śledzenie z podziałem na języki w Google Analytics 4 i sprawdź, czy w tygodniach po migracji nastąpiły zmiany w natężeniu ruchu.

Pewne wahania ruchu są normalne w trakcie indeksowania witryny przez Google, ale znaczne i długotrwałe spadki wymagają dokładniejszej analizy.

Przejście na Weglot wpłynąć na wydajność Twojej witryny. Jeśli jednak coś będzie wyglądało nieprawidłowo, zespół pomocy technicznej Weglotsłuży klientom pomocą przez cały proces migracji.

Przeprowadziłeś się – co dalej?

Po pomyślnym przeprowadzeniu migracji możesz liczyć na to, że Weglot szybkość i jakość Twoich tłumaczeń.

Oto trzy sposoby, w jakie warto zacząć korzystać z tego oprogramowania.

Zautomatyzuj tłumaczenia

W porównaniu z trybem „Tłumacz wszystko automatycznie” w WPML, który wymaga wieloetapowej konfiguracji, automatyczne wykrywanie treści w Weglot po prostu do jednego kliknięcia.

Weglot tłumaczenie treści Weglot

Technologia wykrywania treściWeglot automatycznie tłumaczy wszystkie treści – od postów, przez produkty w sklepie internetowym, po wyskakujące okienka – natychmiast po opublikowaniu.

Ponieważ Weglot kompatybilny z każdym systemem CMS, obejmuje to również wszelkie treści dodawane do witryny z zewnętrznych źródeł, takie jak formularz do pozyskiwania potencjalnych klientów lub wiadomość e-mail.

Automatyczne wykrywanie treści i tłumaczenie pozwala na szybkie wprowadzanie produktów na wiele rynków.

Na przykład francuska marka kosmetyczna Polaar korzysta Weglot, aby wprowadzać nowe produkty na lokalne rynki bez obciążania zespołów wewnętrznych ani tłumaczy zewnętrznych. Dzięki temu ma również pewność, że nawet najmniejsze zmiany na stronie produktu są odzwierciedlane we wszystkich wersjach językowych.

Udoskonal swoje dotychczasowe tłumaczenia

Skorzystaj z opartego na sztucznej inteligencji narzędzia do tłumaczenia stron internetowych Weglot, aby poprawić tłumaczenia zaimportowane z WPML.

Weglot z czołowymi dostawcami usług tłumaczeniowych, takimi jak DeepL, Google Translate i Microsoft Translator, wykorzystując najlepszy model dla danej pary językowej, aby zapewnić maksymalną dokładność.

Udoskonal te tłumaczenia jeszcze bardziej dzięki modelowi językowemu AIWeglot. Model ten, oparty na technologiach OpenAI i Gemini, uczy się na podstawie Twoich wytycznych, stylu wypowiedzi, grupy docelowej, terminów ze słownika oraz niestandardowych reguł, aby zapewnić tłumaczenia spójne z wizerunkiem marki.

Jeśli chcesz zagłębić się w tłumaczenia i wprowadzić w nich dalsze zmiany ręcznie, Visual Editor Weglot Visual Editor edycję w kontekście podczas przeglądania witryny.

Możesz samodzielnie wprowadzić tę zmianę lub poprosić sztuczną inteligencję o sugestię ulepszenia, klikając ikonę z dwiema gwiazdkami widoczną na poniższym obrazku:

Jak korzystać z Visual Editor  Weglot

W przypadku stron takich jak polityka prywatności, regulamin i inne treści prawne, w przypadku których wolisz skorzystać z tłumaczenia sprawdzonego przez tłumacza, Weglot zlecenie tego zadania Textmaster – wiodącej platformie zajmującej się profesjonalnymi tłumaczeniami.

Gdy otrzymasz przetłumaczone treści, Weglot umieści je na Twojej stronie.

Niezależnie od tego, w jaki sposób sprawdzasz lub edytujesz tłumaczenia, wszystkim możesz zarządzać w panelu administracyjnym Weglot:

Zarządzanie językami z poziomu Weglot

Dzięki płynnemu procesowi edycji każdy może edytować Twoje tłumaczenia, nawet jeśli nie ma dostępu do panelu administracyjnego WordPressa.

Na przykład Napta, platforma do zarządzania zasobami, zatrudnia niezależnych ekspertów ds. SEO, którzy dopracowują jej tłumaczenia. Napta najpierw tworzy i optymalizuje treści w języku źródłowym, a następnie zleca ich Weglot .

Eksperci SEO mogą następnie dodatkowo zoptymalizować treści pod kątem lokalnym, aby zwiększyć ruch na stronie. Wyniki są imponujące – firma Napta odnotowała czterokrotny wzrost ruchu z Niemiec.

Stwórz w pełni zlokalizowaną ścieżkę klienta

Weglot narzędzia umożliwiające opracowanie kompleksowej strategii lokalizacyjnej, która pozwala dostosować treści do potrzeb międzynarodowych odbiorców.

Wtyczka automatycznie tłumaczy wszystkie treści przeznaczone dla klientów oraz pliki multimedialne, w tym elementy służące do pozyskiwania klientów, takie jak formularze do generowania leadów, wyskakujące okienka i wiadomości e-mail z potwierdzeniami, dzięki czemu nie musisz korzystać z wielu różnych wtyczek.

Weglot dodaje do Twojej witryny przełącznik języków, dzięki czemu odwiedzający mogą z łatwością przełączać się między językami bez konieczności dodatkowej konfiguracji. Możesz też włączyć automatyczne przekierowanie, aby klienci zawsze widzieli odpowiednią wersję witryny, dostosowaną do języka ich przeglądarki.

Na przykład skandynawska marka produktów do aromatyzacji wnętrz Volant korzysta z Weglot, aby umocnić swoją pozycję na rynkach europejskich. Dzięki lokalizacji swojej strony internetowej i komunikowaniu się z klientami w ich ojczystym języku zespół odnotował 39-procentowy wzrost przychodów z działalności międzynarodowej.

Dla firmy Volant tłumaczenie treści nie polegało wyłącznie na zapewnieniu dostępności. Pomogło jej to skuteczniej opowiedzieć swoją historię i nawiązać kontakt z klientami na każdym rynku.

Rozbuduj swoją wielojęzyczną witrynę WordPress dzięki Weglot

Jeśli złożoność WPML spowalnia działanie Twojej witryny i uniemożliwia Ci ekspansję na nowe rynki, rozważ przejście na Weglot.

Klienci, którzy już przeszli na tę platformę, twierdzą, że Weglot łatwiejszy w obsłudze, bardziej niezawodny i wydajniejszy. Nic dziwnego, że ponad 60 000 stron opartych na WordPressie oraz agencji powierza nam tłumaczenie swoich witryn.

Chcesz przekonać się na własnej skórze, jak łatwo jest przejść z WPML na Weglot? Wypróbuj już dziś 14-dniową bezpłatną wersję próbną.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka