
WPML to sprawdzona wtyczka do tłumaczenia WordPressa, którą użytkownicy cenią sobie za wszechstronność, funkcje wielojęzycznego SEO oraz przystępną cenę roczną.
Może to sprawdzać się w przypadku niewielkich projektów, ale obciążenie, jakie WPML nakłada na zaplecze WordPressa, może utrudniać skalowanie.
Jeśli masz trudności z rozbudową swojej witryny przy użyciu WPML, być może nadszedł czas, aby zmienić rozwiązanie.
W tym artykule dowiesz się, dlaczego Weglot najlepszy wybór dla Twojej strony, jak szybko przenieść swoje tłumaczenia oraz co zrobić po zakończeniu migracji.
WPML i Weglot pewne wspólne funkcje, co w znacznym stopniu ułatwia migrację. Oba rozwiązania oferują tłumaczenia oparte na sztucznej inteligencji, scentralizowane zarządzanie tłumaczeniami oraz możliwość zlecenia tłumaczeń profesjonalnym tłumaczom.
Jednak Weglot oferuje Weglot szereg zaawansowanych funkcji, z którymi niewiele innych wtyczek do tłumaczenia dla WordPressa może się równać. Oto korzyści, których użytkownicy mogą się spodziewać, wybierając Weglot alternatywę dla WPML:
Wiele firm przeszło już z WPML na Weglot, na przykład agencja WordPress Baltazare. Jak wyjaśnia Guillaume Vergano, założyciel Baltazare:
„Podobnie jak wiele innych agencji zajmujących się WordPressem, na początku korzystaliśmy z wtyczki WPML do tworzenia stron wielojęzycznych, ale szybko okazało się, że potrzebujemy mniej skomplikowanego, łatwiejszego w obsłudze i bardziej wydajnego rozwiązania”.
Baltazare stworzył już ponad 20 wielojęzycznych stron WordPress przy użyciu Weglot, a wiele kolejnych jest w trakcie realizacji.
Nie ma Weglot jeszcze) automatycznego sposobu na migrację z WPML do Weglot , ale proces ten jest szybki i prosty.
Oto instrukcja krok po kroku, z której mogą skorzystać nawet użytkownicy bez wiedzy technicznej, aby przenieść swoją wielojęzyczną witrynę WordPress.
Nie pozwól, by Twoja dotychczasowa praca poszła na marne – wyeksportuj swoje tłumaczenia z WPML. Klienci korzystający z planu Advanced lub wyższego Weglotmogą skorzystać z funkcji importu tłumaczeń, aby ponownie je załadować po migracji.
Przejdź do modułu zarządzania tłumaczeniami WPML i skorzystaj z opcji eksportu do formatu XLIFF, aby wyeksportować tłumaczenia dla każdego języka.
Następnie usuń wtyczkę WPML z WordPressa, aby uniknąć sytuacji, w której obie wtyczki jednocześnie zarządzają wielojęzyczną strukturą adresów URL.
Oto kroki, które należy wykonać:
Możesz teraz zainstalować i skonfigurować Weglot swojej stronie.
Zacznij od znalezienia wtyczki w WordPressie, zainstalowania jej i aktywowania. Wygląda to tak, jak na poniższym obrazku:

Następnie załóż Weglot .
Utwórz i skopiuj otrzymany klucz API, a następnie dodaj go w panelu ustawień Weglotw panelu administracyjnym WordPressa.

Wybierz język źródłowy swojej witryny (ten, w którym jest ona obecnie napisana) oraz języki docelowe (te, na które chcesz ją przetłumaczyć).
Na koniec wybierz strukturę adresu URL opartą na podkatalogu (yoursite.com/fr) lub subdomenie (fr.yoursite.com). Chociaż podkatalogi są zazwyczaj lepszym rozwiązaniem pod kątem wielojęzycznego SEO, ponieważ pozwalają skupić autorytet linków, wybierz format, którego używałeś w WPML.
Po zainstalowaniu i skonfigurowaniu Weglot tłumaczenie Twoich treści przy użyciu sztucznej inteligencji.
Chociaż Weglot to automatycznie, możesz również zaimportować swoje dotychczasowe tłumaczenia z WPML. Oto jak to zrobić:
Jeśli zauważysz, że Weglot z jakiegoś powodu Weglot jakąś stronę, skorzystaj z funkcji skanowania adresów URL dostępnej na stronie Tłumaczenia > Adresy URL.
Możesz poprosić Weglot przeskanowanie Twojej strony internetowej i ręcznie wprowadzić adresy URL, które zostały pominięte.

Ta funkcja jest szczególnie przydatna przy tłumaczeniu stron znajdujących się kilka poziomów głębokości od strony głównej.
Możesz przeglądać i poprawiać tłumaczenia za pomocą visual editor Weglot visual editor listy tłumaczeń, a także zapraszać członków zespołu lub profesjonalnych tłumaczy za pośrednictwem panelu administracyjnego.
Oto jak Visual Editor w kontekście:

Jeśli importujesz tłumaczenia WPML w formacie XLIFF, zrób to przed ręczną weryfikacją, ponieważ dzięki temu istniejące tłumaczenia zostaną wstępnie wypełnione, co znacznie skróci czas edycji.
Jeśli korzystałeś ze słownika w WPML do określania sposobu tłumaczenia konkretnych słów lub zwrotów, możesz również zaimportować te terminy do Weglot.
Dzięki temu terminy związane z marką, nazwy produktów i inne ważne wyrażenia będą w przyszłości tłumaczone w spójny sposób.
Przejdź do swojego projektu w Weglot , a następnie wybierz opcję „Słownik” > „Działania” > „Importuj”. Pobierz szablon Weglot , dodaj swoje terminy i ponownie go prześlij.
Niezależnie od tego, czy zmieniasz motyw, dostawcę usług hostingowych czy wtyczki, każda poważna zmiana w witrynie może wpłynąć na jej wydajność.
Skorzystaj z poniższej checklist upewnić się, że migracja do Weglot pomyślnie, a Twoja strona nadal działa prawidłowo.
Przejście na Weglot wpłynąć na wydajność Twojej witryny. Jeśli jednak coś będzie wyglądało nieprawidłowo, zespół pomocy technicznej Weglotsłuży klientom pomocą przez cały proces migracji.
Po pomyślnym przeprowadzeniu migracji możesz liczyć na to, że Weglot szybkość i jakość Twoich tłumaczeń.
Oto trzy sposoby, w jakie warto zacząć korzystać z tego oprogramowania.
W porównaniu z trybem „Tłumacz wszystko automatycznie” w WPML, który wymaga wieloetapowej konfiguracji, automatyczne wykrywanie treści w Weglot po prostu do jednego kliknięcia.

Technologia wykrywania treściWeglot automatycznie tłumaczy wszystkie treści – od postów, przez produkty w sklepie internetowym, po wyskakujące okienka – natychmiast po opublikowaniu.
Ponieważ Weglot kompatybilny z każdym systemem CMS, obejmuje to również wszelkie treści dodawane do witryny z zewnętrznych źródeł, takie jak formularz do pozyskiwania potencjalnych klientów lub wiadomość e-mail.
Automatyczne wykrywanie treści i tłumaczenie pozwala na szybkie wprowadzanie produktów na wiele rynków.
Na przykład francuska marka kosmetyczna Polaar korzysta Weglot, aby wprowadzać nowe produkty na lokalne rynki bez obciążania zespołów wewnętrznych ani tłumaczy zewnętrznych. Dzięki temu ma również pewność, że nawet najmniejsze zmiany na stronie produktu są odzwierciedlane we wszystkich wersjach językowych.
Skorzystaj z opartego na sztucznej inteligencji narzędzia do tłumaczenia stron internetowych Weglot, aby poprawić tłumaczenia zaimportowane z WPML.
Weglot z czołowymi dostawcami usług tłumaczeniowych, takimi jak DeepL, Google Translate i Microsoft Translator, wykorzystując najlepszy model dla danej pary językowej, aby zapewnić maksymalną dokładność.
Udoskonal te tłumaczenia jeszcze bardziej dzięki modelowi językowemu AIWeglot. Model ten, oparty na technologiach OpenAI i Gemini, uczy się na podstawie Twoich wytycznych, stylu wypowiedzi, grupy docelowej, terminów ze słownika oraz niestandardowych reguł, aby zapewnić tłumaczenia spójne z wizerunkiem marki.
Jeśli chcesz zagłębić się w tłumaczenia i wprowadzić w nich dalsze zmiany ręcznie, Visual Editor Weglot Visual Editor edycję w kontekście podczas przeglądania witryny.
Możesz samodzielnie wprowadzić tę zmianę lub poprosić sztuczną inteligencję o sugestię ulepszenia, klikając ikonę z dwiema gwiazdkami widoczną na poniższym obrazku:

W przypadku stron takich jak polityka prywatności, regulamin i inne treści prawne, w przypadku których wolisz skorzystać z tłumaczenia sprawdzonego przez tłumacza, Weglot zlecenie tego zadania Textmaster – wiodącej platformie zajmującej się profesjonalnymi tłumaczeniami.
Gdy otrzymasz przetłumaczone treści, Weglot umieści je na Twojej stronie.
Niezależnie od tego, w jaki sposób sprawdzasz lub edytujesz tłumaczenia, wszystkim możesz zarządzać w panelu administracyjnym Weglot:

Dzięki płynnemu procesowi edycji każdy może edytować Twoje tłumaczenia, nawet jeśli nie ma dostępu do panelu administracyjnego WordPressa.
Na przykład Napta, platforma do zarządzania zasobami, zatrudnia niezależnych ekspertów ds. SEO, którzy dopracowują jej tłumaczenia. Napta najpierw tworzy i optymalizuje treści w języku źródłowym, a następnie zleca ich Weglot .
Eksperci SEO mogą następnie dodatkowo zoptymalizować treści pod kątem lokalnym, aby zwiększyć ruch na stronie. Wyniki są imponujące – firma Napta odnotowała czterokrotny wzrost ruchu z Niemiec.
Weglot narzędzia umożliwiające opracowanie kompleksowej strategii lokalizacyjnej, która pozwala dostosować treści do potrzeb międzynarodowych odbiorców.
Wtyczka automatycznie tłumaczy wszystkie treści przeznaczone dla klientów oraz pliki multimedialne, w tym elementy służące do pozyskiwania klientów, takie jak formularze do generowania leadów, wyskakujące okienka i wiadomości e-mail z potwierdzeniami, dzięki czemu nie musisz korzystać z wielu różnych wtyczek.
Weglot dodaje do Twojej witryny przełącznik języków, dzięki czemu odwiedzający mogą z łatwością przełączać się między językami bez konieczności dodatkowej konfiguracji. Możesz też włączyć automatyczne przekierowanie, aby klienci zawsze widzieli odpowiednią wersję witryny, dostosowaną do języka ich przeglądarki.
Na przykład skandynawska marka produktów do aromatyzacji wnętrz Volant korzysta z Weglot, aby umocnić swoją pozycję na rynkach europejskich. Dzięki lokalizacji swojej strony internetowej i komunikowaniu się z klientami w ich ojczystym języku zespół odnotował 39-procentowy wzrost przychodów z działalności międzynarodowej.
Dla firmy Volant tłumaczenie treści nie polegało wyłącznie na zapewnieniu dostępności. Pomogło jej to skuteczniej opowiedzieć swoją historię i nawiązać kontakt z klientami na każdym rynku.
Jeśli złożoność WPML spowalnia działanie Twojej witryny i uniemożliwia Ci ekspansję na nowe rynki, rozważ przejście na Weglot.
Klienci, którzy już przeszli na tę platformę, twierdzą, że Weglot łatwiejszy w obsłudze, bardziej niezawodny i wydajniejszy. Nic dziwnego, że ponad 60 000 stron opartych na WordPressie oraz agencji powierza nam tłumaczenie swoich witryn.
Chcesz przekonać się na własnej skórze, jak łatwo jest przejść z WPML na Weglot? Wypróbuj już dziś 14-dniową bezpłatną wersję próbną.
Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.
Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.