웹사이트 번역

Craft CMS 사이트를 간편하게 다국어 사이트로 만드는 방법

Craft CMS 사이트를 간편하게 다국어 사이트로 만드는 방법
Rayne Aguilar
작성자
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
검토자
Elizabeth Pokorny
업데이트 날짜
2026년 4월 28일

Craft의 강력하고 유연한 CMS는 기업, 전자상거래 업체 및 글로벌 브랜드가 운영하는 콘텐츠 중심 사이트에서 널리 선택되고 있습니다.

Craft의 멀티사이트 기능은 여러 사이트에 걸쳐 다국어 콘텐츠를 관리할 수 있는 기반을 제공하지만, 번역 가능한 콘텐츠는 직접 관리해야 합니다.

이 글에서는 단 몇 분 만에 Craft CMS 사이트를 다국어 사이트로 전환하는 방법, AI 기반 접근 방식이 가장 효과적인 이유, 그리고 번역 내용이 적용된 후 해야 할 일들에 대해 알아보실 수 있습니다.

사람인가, AI인가: ‘크래프트’ 번역에는 어떤 방식이 가장 적합할까?

크래프트(Craft) 사이트를 다국어 사이트로 만드는 데에는 근본적으로 서로 다른 두 가지 접근 방식이 있습니다. 바로 인간 번역과 AI 번역입니다.

각 방법에 대해 알아야 할 사항은 다음과 같습니다.

옵션 1: Craft Multisite를 활용한 수동 번역

Craft 설치본에는 멀티사이트 기능이 기본으로 포함되어 있어, 전문 번역가와 협력하면 별도의 플러그인 없이도 사이트를 다국어 사이트로 구축할 수 있습니다.

각 사이트는 동일한 제어판, 게시 팀 및 코드베이스를 공유하면서도 고유한 기본 URL, 사이트 템플릿, 언어 설정 및 콘텐츠를 가질 수 있습니다. 편집자와 번역가는 Craft의 중앙 대시보드에 로그인하여 각 페이지를 섹션별로 수동으로 번역할 수 있습니다.

이 방식은 규모가 작고 내용이 고정된 웹사이트를 운영하며, 전담 번역 팀이 있거나 개별 번역가를 고용할 예산이 있는 기업에 적합합니다. 이를 통해 모든 과정을 직접 관리할 수 있으며, 사람의 검토를 거치지 않은 내용은 절대 공개되지 않도록 보장합니다.

하지만 이는 속도가 느리고 확장성이 떨어지는 과정입니다. 번역 업무 흐름이 전적으로 인력에 의존할 경우, 새로운 시장에 신속하게 진출하기 어렵습니다.

Craft 3의 경우, 콘텐츠 관리 시스템이 각 멀티사이트 구성을 별개의 개체로 취급하기 때문에 운영 및 관리상의 부담이 발생합니다. 한 곳에서 변경 사항을 적용한다고 해서 모든 지역에 자동으로 반영되기를 기대할 수는 없습니다. 즉, 누군가가 각 사이트를 일일이 수동으로 관리해야 합니다. 사이트가 여러 개라면 이 작업은 금세 지루해질 수 있습니다.

샌프란시스코에 본사를 둔 웨비나, 가상 이벤트 및 콘텐츠 경험 분야의 선도 기업인 ON24는 해외 진출 과정에서 바로 이러한 문제에 직면했습니다. 수동 번역 프로세스는 시간이 많이 소요되고 비효율적이었으며, 팀원들은 끊임없이 텍스트를 복사해 붙여넣고, 번역되지 않은 내용을 확인하며, 변경 사항마다 수동으로 업로드해야 했습니다.

ON24는 Weglot 같은 AI 기반 웹사이트 번역 도구를 활용함으로써 Weglot 자사의 영어 사이트를 4개 언어로 번역할 수 Weglot , 일부 시장에서는 사용자 수가 무려 89%나 증가하는 성과를 거두었습니다.

옵션 2: 플러그인을 활용한 AI 기반 번역

Craft는 Weglot 같은 AI 기반 번역 플러그인과 연동되어 단 몇 초 만에 웹사이트의 현지화 버전을 출시할 Weglot . 이러한 도구는 콘텐츠를 자동으로 인식하여 DeepL, Google 번역, Microsoft 번역기와 같은 AI 모델을 활용해 번역합니다.

AI를 활용하면 몇 번의 클릭만으로 새로운 시장에 사이트를 론칭할 수 있습니다. 지속 가능한 홈 프래그런스 브랜드인 볼란트(Volant)가 매장을 일일이 복제하지 않고도 11개 시장에 진출할 수 있었던 비결이 바로 이것입니다.

볼랑트는 한 달도 채 되지 않는 기간 동안 11개 시장의 9개 언어로 총 10만 단어의 콘텐츠를 번역했습니다. 그 결과, 해당 브랜드는 프랑스, 독일, 이탈리아에서 트래픽이 크게 증가했으며, 해외 방문자 수는 2배로 늘고 해외 매출은 39% 성장했습니다.

적합한 AI 플러그인을 사용하면 대부분의 수동 번역 프로젝트를 가로막는 지속적인 유지 관리 부담마저 없앨 수 있습니다. Craft에서 새로운 블로그 게시물을 게시하거나 제품 설명을 업데이트하면, 플러그인이 사이트의 모든 버전에 걸쳐 변경된 콘텐츠를 자동으로 감지하여 번역해 줍니다.

여러분의 공예 사이트에는 어떤 옵션이 가장 적합할까요?

다음은 두 가지 옵션을 나란히 비교한 것으로, 가장 적합한 방법을 선택하는 데 도움이 될 것입니다:

수동 번역 AI 번역 플러그인
Craft 멀티사이트를 설정하는 데 며칠이 걸립니다. 플러그인을 설치하고 계정을 만드는 데는 몇 분밖에 걸리지 않습니다.
사람이 직접 번역하는 데는 몇 주에서 몇 달이 걸립니다. AI 번역은 즉시 이루어집니다.
새로운 콘텐츠를 게시할 때마다 수동으로 처리해야 하는 지속적인 유지보수 작업이 많이 필요합니다. 변경 사항을 자동으로 감지하고 반영하므로 유지보수 비용이 거의 들지 않습니다.
모든 문자열은 게시되기 전에 사람의 검토와 승인을 거쳐야 합니다. 사람들은 시각적 편집기를 사용하여 콘텐츠를 검토할 수 있지만, 이는 선택 사항입니다.
메타데이터 번역을 포함한 수동 다국어 SEO 설정. 메타데이터 번역을 포함한 자동 다국어 SEO 설정.
높은 초기 비용과 지속적인 비용. 초기 비용과 유지 비용이 저렴합니다.


Weglot 같은 AI 플러그인은 운영의 복잡성이나 인력을 늘리지 않고도 글로벌 시장으로 사업을 확장할 수 있게 해주기 때문에 특히 Weglot .

대부분의 AI 플러그인은 프론트엔드 계층에서도 작동하므로, Craft의 멀티사이트 설정의 복잡성에 대해 걱정할 필요가 없습니다.

물론, 굳이 둘 중 하나를 선택할 필요는 없습니다. 하이브리드 번역 전략은 두 가지 접근 방식을 결합하여, AI를 통해 고품질의 번역물을 제공하고 전문 검토자가 미묘한 뉘앙스를 다듬는 방식입니다.

Weglot 같은 AI 플러그인을 사용하여 공예 사이트를 빠르게 번역하는 방법

Weglot Craft 및 WordPress와 같은 주요 플랫폼과 원활하게 연동되는 AI 기반 웹사이트 번역 Weglot . DeepL, Google Translate, Microsoft Translator와 같은 선도적인 번역 모델을 활용해 사이트 전체를 자동으로 번역하며, OpenAI와 Gemini 기반으로 구동되는 내장형 AI 언어 모델을 갖추고 있어 사용자가 콘텐츠를 편집할 때마다 학습하고 성능을 향상시킵니다.

Weglot 같은 AI 플러그인을 사용하면 Craft 사이트를 빠르고 간편하게 번역할 Weglot . 다음 단계를 따라 몇 분 만에 다국어 사이트를 만들어 보세요.

1단계: 번역을 위해 사이트 준비하기

번역을 시작하기 전에, 어떤 언어를 추가할지, 그리고 다국어 사이트를 어떻게 구성할지 결정하세요.

한 가지 언어와 다른 언어 중 하나를 고를 필요는 없습니다. Weglot 110개 이상의 언어를 Weglot , 모든 고객이 선호하는 언어로 사이트를 운영할 수 있습니다. 곧 알게 되시겠지만, 서비스를 시작한 후에도 새로운 시장에 쉽게 진출해 볼 수 있습니다.

나중에 언어를 추가할 수는 있지만, URL 구조나 기타 핵심 사이트 설정을 변경해서는 안 됩니다. 그렇게 할 경우 검색 순위에 영향을 미치거나 번역된 페이지로 연결되는 링크가 깨질 수 있습니다.

사용자의 브라우저 언어에 따라 자동으로 표시되는 두 가지 주요 URL 옵션이 있습니다:

  • 하위 디렉터리(예: yoursite.com/fr/). 이는 가장 일반적인 방식이며, 구글이 대부분의 다국어 사이트에 권장하는 방법입니다. 모든 트래픽이 메인 도메인 아래로 통합되므로, 새로운 시장에서 사이트의 권위를 쌓는 데 더 유리합니다.
  • 서브도메인(예: fr.yoursite.com). 추가 사이트를 독립적으로 운영하고 싶거나, 현지화된 URL이 고객에게 중요한 시장에서 사업을 영위하는 경우 좋은 선택입니다 .

2단계: 사이트를 플러그인에 연결하기

Craft 사이트를 WeglotAI 번역 플러그인에 연결하는 것은 빠르고 간편합니다.

먼저 Weglot 계정을 생성하고, 사용할 언어를 선택한 다음, 웹사이트 플랫폼으로 CraftCMS를 선택하세요.

다음은 그 모습입니다:

Weglot 만들기

다음으로, Craft 플러그인 스토어로 이동하여 Weglot 검색하세요. 아래와 같은 화면이 나타납니다:

Craft 플러그인 Weglot

플러그인에 Weglot 키와 원본 언어, 대상 언어를 추가하여 설치를 완료하세요.

이제부터는 Weglot 알아서 처리해 Weglot .

3단계: AI를 활용해 콘텐츠 자동 번역하기

Weglot 활성화하는 즉시, 사이트의 모든 콘텐츠를 감지하여 AI 번역의 초안을 자동으로 생성합니다.

Weglot DeepL, Google 번역, Microsoft Translator를 Weglot 최상의 품질을 제공하며, 사용자의 언어 조합에 가장 적합한 번역 모델을 자동으로 선택합니다.

다른 번역 플러그인과 달리, Weglot 방문자가 보는 모든 콘텐츠를 Weglot , 여기에는 다음이 포함됩니다:

  • 페이지 내용.
  • 네비게이션 메뉴와 헤더 문구.
  • 오류 메시지.
  • 양식 레이블.
  • HTML, JavaScript 및 PHP 파일의 내용.
  • Craft의 템플릿 엔진인 Twig에서 복사.
  • 타사 플러그인의 콘텐츠.

Weglot 다국어 사이트의 기술적 Weglot 처리합니다. 사이트에 드롭다운 언어 선택기를 추가하고, 번역된 콘텐츠를 SEO에 최적화된 URL(사용자가 선택한 URL 형식에 맞춰)로 표시하며, hreflang 태그를 추가하고, 메타데이터를 번역하며, 다국어 사이트맵을 생성합니다.

4단계: 번역 내용 검토 및 수정

Weglot Visual Editor를 통해 번역을 손쉽게 다듬을 수 있습니다.

사이트의 실시간 미리보기를 생성하며(아래 참조), 이를 통해 다음을 수행할 수 있습니다:

  • 직접 텍스트를 수정하세요.
  • 생성형 AI를 활용하세요.
  • 전문 번역가를 고용하세요.
Weglot Visual Editor

또는 Weglot‘번역 목록’에서 모든 번역 내용을 확인할 수 있습니다. 콘텐츠 편집 방식은 동일하지만, 화면만 다르게 표시됩니다:

Weglot 번역 목록

홈페이지, 상품 페이지, 서비스 페이지, 랜딩 페이지 등 가장 중요한 페이지부터 먼저 검토하세요.

또한 이번 기회를 통해 단순히 페이지의 텍스트를 변경하는 것을 넘어, 현지화 전략을 고객 경험에 접목할 수 있는 방안을 모색해 볼 수도 있습니다. 여기에는 다음이 포함됩니다:

  • 각 시장에 맞게 이미지와 동영상이 적절하고 적합한지 확인합니다.
  • 관용구 및 기타 문화적 특성이 담긴 표현을 대체하거나 삭제합니다.
  • 다양한 문화적 의미를 반영하도록 색상을 조정합니다.

5단계: 향후 콘텐츠를 자동으로 번역하기

네이티브 크래프트 멀티사이트 방식 대신 AI 플러그인을 사용할 때의 가장 큰 장점 중 하나는 다국어 웹사이트가 출시된 후의 과정입니다.

수동으로 번역할 경우, 여러 도메인에 추가되는 새로운 블로그 게시물, 제품 설명, 랜딩 페이지를 하나하나 따로 번역해야 하지만, Weglot 이를 자동으로 Weglot . 별도의 워크플로를 관리할 필요도, 번역가에게 작업 지침을 전달할 필요도, 콘텐츠를 업로드할 필요도 없습니다.

Weglot자동 번역 기능도 콘텐츠 업데이트를 동일한 방식으로 처리합니다. 기존 페이지를 다시 열어 수정하면, 변경 사항을 감지하여 모든 번역본을 그에 맞춰 업데이트합니다. 이를 통해 방문자는 언제나 가장 정확하고 최신 정보를 확인할 수 있습니다.

Craft CMS 사이트를 번역한 후 해야 할 일

Craft CMS 사이트를 번역하는 것은 새로운 시장에 진출하기 위한 첫걸음에 불과합니다. 다음은 새로 추가된 페이지들이 기본 언어 버전만큼 효과적으로 작동하도록 하는 방법입니다.

번역물을 브랜드 및 스타일 가이드라인에 맞춰 조정하십시오

AI는 거의 또는 전혀 수정할 필요가 없을 정도로 놀라울 정도로 정확한 번역 결과를 제공합니다. 하지만 브랜드 고유의 문구나 용어의 경우, 사용자 경험을 최적화하면서도 브랜드의 고유한 어조를 잘 반영하고 있는지 확인하기 위해 AI 번역 결과를 검토하는 것이 좋습니다.

Weglot용어집을 활용하여 사이트 전체에서 브랜드명, 제품명 및 슬로건이 일관되게 번역되도록(또는 절대 번역되지 않도록) 하세요.

Weglot 용어집 규칙


Weglot AI 언어 모델은 브랜드 일관성을 한층 더 강화합니다. OpenAI와 Gemini 기술을 기반으로 하는 이 모델은 귀사의 브랜드 가이드라인, 용어집, 수동 수정 내용 및 귀사가 정의한 모든 사용자 지정 지침을 학습하여, 시간이 지남에 따라 AI 번역의 품질을 지속적으로 향상시킵니다.

AI 에이전트를 개발하는 기업인 TextCortex는 전문적인 AI 및 기술 용어를 처리하기 위해 WeglotAI 언어 모델, 용어집, 어조 설정을 활용하고 있습니다. Weglot TextCortex는 다양한 언어 간 번역 품질과 브랜드 일관성을 유지하는 동시에 AI 검색 엔진에서의 노출도를 높일 Weglot . 그 효과가 매우 뛰어나, 현재 TextCortex 트래픽의 77.81%가 현지화된 페이지로 유입되고 있습니다.

다국어 SEO를 적용하여 해외 검색 결과에 노출되도록 하세요

Weglot 다국어 SEO의 기술적 기반을 자동으로 Weglot . 하지만 다국어 콘텐츠를 최적화하여 특정 시장에서 더 높은 순위를 차지하도록 할 수 있습니다.

먼저 신규 시장의 경쟁사를 분석하여 해당 지역의 관련 키워드를 파악하세요. 그런 다음 Weglot Visual Editor 사용하여 각 페이지의 콘텐츠에 해당 키워드를 Visual Editor .

Weglot대시보드에서 각 페이지의 메타데이터를 번역할 수도 있습니다:

Weglot에서 메타데이터 번역하기

또는 SEO 전문가를 고용하여 번역된 콘텐츠를 최적화할 수도 있습니다.

SaaS 리소스 관리 플랫폼인 Napta는 프리랜서 SEO 전문가들을 고용해 Weglot 통해 번역된 콘텐츠를 검토하고 시장별 키워드에 맞춰 최적화했습니다. 그 결과 독일어권 트래픽이 4배 증가했습니다.

Google 애널리틱스와 Google Search Console 사이트 성과를 추적하여 여러분의 노력이 효과를 거두고 있는지 Google Search Console . 특히 다음 사항에 주의를 기울이세요:

  • 교통
  • 사이트 체류 시간
  • 전환
  • 언어별 매출

Ahrefs나 Semrush와 같은 도구를 활용하여 여러 지역의 검색 순위를 추적하고, 콘텐츠의 부족한 부분을 파악하며, 시간이 지남에 따라 해외 트래픽이 어떻게 증가하는지 확인해 보세요.

더 많은 시장을 공략해 보세요

AI 번역은 기존 방식보다 더 빠르고 비용 효율적으로 새로운 시장으로 진출할 수 있게 해줍니다.

수동적인 업무 프로세스를 따를 경우, 새로운 시장에 진출하려면 막대한 초기 투자와 긴 시간이 소요됩니다. 이러한 위험을 감수하려면 해당 기회에 대해 확고한 확신을 가져야 합니다.

Weglot 사용하면 대시보드에서 몇 번의 클릭만으로 새로운 언어를 추가할 수 있습니다. 따라서 먼저 시장 조사를 진행할 필요 없이, 단 몇 초 만에 현지화된 사이트를 출시하고 실제 전환 데이터를 바탕으로 해당 시장을 공략할 가치가 있는지 판단할 수 있습니다.

Weglot에 새 언어 추가하기

프랑스 소매 브랜드 ‘더 브래더리(The Bradery)’는 유럽으로 사업을 확장할 때 이러한 방식을 채택했습니다. 스페인과 영국에 사이트를 론칭한 것 외에도, 이 팀은 Weglot 활용해 최소한의 노력과 거의 초기 비용 없이 네덜란드 및 이탈리아 시장의 수요를 Weglot .

Craft CMS 사용자에게 있어 이러한 변화는 특히 의미가 깊습니다.

기업들은 종종 복잡하고 콘텐츠가 풍부한 프로젝트에 Craft를 선택합니다. 이러한 프로젝트는 다국어 SEO를 실질적인 기회로 삼을 수 있을 만큼 충분한 콘텐츠를 생성해 내기 때문입니다. 수동 작업 없이도 새로운 언어를 추가하고 자연 검색 트래픽을 확보할 수 있다면, 자원을 두고 경쟁해야 하는 별도의 프로젝트로 진행하는 대신 핵심 사업 운영과 병행하여 새로운 시장에서 입지를 다질 수 있습니다.

지금 바로 귀하의 공예 사이트를 번역하세요

적합한 AI 플러그인을 사용하면 Craft 웹사이트 전체를 단 몇 초 만에 번역할 수 있습니다.

Weglot 정확한 번역부터 기술적 SEO에 이르기까지 모든 복잡한 작업을 Weglot 때문에, 수십 개 시장에 한 번에 빠르고 원활하게 서비스를 출시할 수 있습니다.

Weglot 사용해 Craft 사이트를 번역하는 것이 얼마나 쉬운지 확인해 보시겠습니까? 14일 무료 체험으로 시작해 보세요.

방향 아이콘
Weglot을 만나보세요

Weglot으로 사이트를 번역 중인 11만 개 이상의 브랜드와 함께하세요

AI로 웹사이트를 바로 번역하고, 사람이 직접 수정해서 다듬은 다음, 몇 분 안에 바로 시작할 수 있어요.

이 글에서는 다음 내용을 알아볼게요:
로켓 아이콘

시작할 준비 되셨나요?

Weglot 힘을 이해하는 가장 좋은 방법은 직접 확인해 보는 Weglot . 무료로, 아무런 의무 없이 테스트해 보세요.

아직 웹사이트를 연결할 준비가 되지 않았다면 대시보드에서 데모 웹사이트를 이용할 수 있습니다.

좋아할 만한 다른 글도 읽어보세요.

자주 묻는 질문 아이콘

자주 묻는 질문

찾는 항목이 없어요.

파란색 화살표

파란색 화살표

파란색 화살표