वेबसाइट अनुवाद

सामान्य WPML WooCommerce समस्याएँ (और तेज़ विकल्प)

सामान्य WPML WooCommerce समस्याएँ (और तेज़ विकल्प)
अपडेट किया गया
8 जून, 2026

WooCommerce दुनिया भर में लाखों सक्रिय स्टोरों को संचालित करता है, जिससे यह WordPress के लिए सबसे व्यापक रूप से उपयोग किया जाने वाला ईकॉमर्स प्लेटफॉर्म बन गया है। इसलिए, जब स्टोर मालिक बहुभाषी प्लेटफॉर्म का उपयोग करने का निर्णय लेते हैं, तो WPML कई लोगों के लिए एक स्थापित, सुस्थापित और पहली पसंद होता है। हालाँकि, इसमें कुछ कमियाँ भी हैं। WooCommerce समर्थन के मामले में, कुछ लोगों के लिए वास्तविकता अधिक जटिल है।

WPML को इसके साथ काम करने के लिए प्राप्त करना WooCommerce WPML एक प्लगइन इंस्टॉल करने जितना आसान नहीं है। स्टोर लाइव होने और कंटेंट में बदलाव शुरू होने के बाद कई स्टोर मालिकों को समस्याओं का सामना करना पड़ता है। आइए WPML से जुड़ी कुछ सबसे आम समस्याओं पर चर्चा करें। WooCommerce समस्याएं, वे कहां से आती हैं, और बिना किसी अतिरिक्त लागत के एक बहुभाषी WooCommerce स्टोर कैसा दिखता है।

मुख्य बातें

  • WPML का उपयोग करके WooCommerce स्टोर का अनुवाद करने के लिए कम से कम दो अलग-अलग प्लगइन की आवश्यकता होती है: कोर WPML मल्टीलिंगुअल CMS और समर्पित प्लगइन। WooCommerce बहुभाषी और बहु-मुद्रा ऐड-ऑन।
  • परिवर्तनशील उत्पाद, विशेषताएँ और इन्वेंट्री आम समस्याएँ हैं , और यदि विशेषता संरचनाओं को परिभाषित नहीं किया जाता है तो भाषाओं में कैटलॉग में असंगतताएँ उत्पन्न होती रहती हैं।
  • कार्ट, चेकआउट और लेनदेन संबंधी ईमेल स्ट्रिंग्स के लिए WPML में अलग से अनुवाद की आवश्यकता होती है और मूल सामग्री में बदलाव होने पर ये स्वचालित रूप से अपडेट नहीं होते हैं। इससे खरीदारी प्रक्रिया के सबसे महत्वपूर्ण क्षणों में बाधाएं उत्पन्न होती हैं।
  • बड़े प्रोडक्ट कैटलॉग वाले स्टोर्स को परफॉर्मेंस संबंधी कुछ समस्याओं का सामना करना पड़ सकता है। इसका कारण पुरानी तकनीकी खामियों और WPML के काम करने के अंतर्निहित तरीके का मिश्रण है।
  • WPML में सामग्री में होने वाले प्रत्येक परिवर्तन के लिए मैन्युअल अनुवाद ट्रिगर की आवश्यकता होती है , जो अधिक मात्रा में होने पर अव्यवहार्य हो जाता है और बढ़ते हुए स्टोरों के लिए सभी भाषा संस्करणों को अद्यतन रखना मुश्किल बना देता है।

WPML और WooCommerce सामान्य चुनौतियाँ और विचारणीय बिंदु

WPML का होम पेज।

मानक WPML वर्डप्रेस पोस्ट और पेज को संभालता है क्योंकि यह संपादकीय सामग्री के लिए बनाया गया है, न कि जरूरी नहीं कि ईकॉमर्स सेटअप के लिए।

बिल्कुल, WooCommerce यह एक पूरी तरह से अलग सामग्री संरचना प्रस्तुत करता है: परिवर्तनीय विशेषताओं वाले उत्पाद, गतिशील चेकआउट प्रवाह , ग्राहक-उन्मुख लेनदेन संबंधी ईमेल, वर्गीकरण-आधारित श्रेणी और फ़िल्टर पृष्ठ, और मूल्य निर्धारण तर्क जो भाषा या मुद्रा के अनुसार बदलने की आवश्यकता हो सकती है।

ये क्षमताएं WPML प्लगइन के मूल दायरे से परे हैं। किसी टेक्स्ट का अनुवाद करने के लिए... WooCommerce स्टोर के लिए, आपको WPML में WPML WooCommerce Multilingual and Multicurrency ऐड-ऑन इंस्टॉल करना होगा, जो कई सुविधाओं को कवर करता है:

  • यह आपके स्टोर में सक्रिय प्रत्येक भाषा के लिए व्यक्तिगत उत्पाद विवरण, शीर्षक और संक्षिप्त विवरण का अनुवाद करता है
  • यह उत्पाद की परिवर्तनीय विशेषताओं (आकार, रंग और कस्टम विकल्प) को सभी भाषा संस्करणों में सिंक्रनाइज़ रखता है , जिसमें इन्वेंट्री और स्टॉक की स्थिति भी शामिल है।
  • यह कार्ट और चेकआउट से संबंधित स्ट्रिंग्स को संभालता है , जैसे कि बटन लेबल, त्रुटि संदेश, फ़ील्ड प्लेसहोल्डर और भुगतान गेटवे टेक्स्ट जो ग्राहकों को खरीदारी पूरी करते समय दिखाई देते हैं।
  • यह बहु-मुद्रा समर्थन को सक्षम बनाता है ताकि ग्राहक की भाषा के आधार पर स्थानीय मुद्राओं में कीमतें सही ढंग से प्रदर्शित और संसाधित हो सकें।
  • यह उन स्टोरों के लिए भाषा के अनुसार शिपिंग और टैक्स नियमों को कॉन्फ़िगर करता है जहां शिपिंग ज़ोन विवरण या टैक्स प्रबंधन बाजार के अनुसार भिन्न होते हैं।
  • इसमें ऑर्डर की पुष्टि और लेनदेन संबंधी ईमेल शामिल हैं, जो प्रत्येक ग्राहक को प्राप्त होने वाले खरीद के बाद के संचार का अनुवाद करते हैं।

ये सभी क्षेत्र हैं WooCommerce यह कार्यक्षमता एक अलग प्लगइन लेयर के अंदर कॉन्फ़िगरेशन की आवश्यकता होती है। ध्यान रहे, यह कम से कम दो प्लगइन की आवश्यकता है। यदि आपका स्टोर एडवांस्ड कस्टम फील्ड्स , भाषा के अनुसार बदलने वाले मीडिया या योस्ट एसईओ जैसे एसईओ प्लगइन का उपयोग करता है, तो आपको प्रत्येक के लिए अतिरिक्त WPML ऐड-ऑन की आवश्यकता होगी।

WPML वेबसाइट पर कोर WPML प्लगइन के लिए ऐड-ऑन की कई प्रविष्टियाँ दिखाई गई हैं।

इसका परिणाम एक ऐसी संरचना है जहाँ प्रत्येक अतिरिक्त प्लगइन संभावित जोखिम को बढ़ाता है। इसके अलावा, WPML को 'समय के साथ तालमेल बिठाने' की आवश्यकता हो सकती है। WooCommerce जब थीम या अतिरिक्त प्लगइन कस्टम टेबल या सीरियलाइज़्ड फ़ील्ड में सामग्री संग्रहीत करते हैं, तो WPML को उस सामग्री को खोजने और अनुवाद करने के लिए सटीक कॉन्फ़िगरेशन की आवश्यकता होती है।

सबसे आम WPML WooCommerce समस्याएं

यह ध्यान रखना महत्वपूर्ण है कि WPML कोई दोषपूर्ण या घटिया प्लगइन नहीं है । इसके लाखों उपयोगकर्ता हैं, यह एक प्रतिष्ठित ब्रांड है और वर्डप्रेस के सबसे लोकप्रिय अनुवाद प्लगइन्स में से एक बना हुआ है।

हालांकि, इसके साथ इसका उपयोग करते समय कुछ समस्याएं सामने आती हैं। WooCommerce इसके अलावा, आपके स्टोर की जटिलता, साथ ही समय के साथ सामग्री में होने वाले परिवर्तनों की बढ़ती आवृत्ति का मतलब है कि वे अधिक बार दिखाई दे सकते हैं।

इनमें से प्रत्येक की प्रकृति (और इसके होने का कारण) को समझना एक संभावित समाधान की ओर भी इशारा करता है जिसके लिए इस स्तर के प्रबंधन की आवश्यकता नहीं होती है।

परिवर्तनीय उत्पाद, विशेषताएँ और इन्वेंट्री सिंक

वेरिएबल प्रोडक्ट्स, WooCommerce सबसे व्यापक रूप से उपयोग किए जाने वाले प्रोडक्ट प्रकारों में से एक हैं, लेकिन WPML के साथ विभिन्न भाषाओं में इन्हें सिंक में रखना सबसे कठिन है।

में WooCommerce वेरिएबल प्रोडक्ट्स एक पैरेंट प्रोडक्ट और एट्रिब्यूट्स के एक सेट से बनाए जाते हैं, जिन्हें आमतौर पर वैश्विक स्तर पर परिभाषित किया जाता है और अलग-अलग प्रोडक्ट्स को सौंपा जाता है। WPML का WooCommerce ऐड-ऑन, एट्रिब्यूट्स और प्रोडक्ट वेरिएशन्स को पैरेंट प्रोडक्ट से अलग ट्रांसलेटेबल एंटिटीज़ के रूप में मानता है। इनमें से प्रत्येक को स्वतंत्र रूप से ट्रांसलेट और मेंटेन करने की आवश्यकता होती है।

जब किसी कैटलॉग में विशेषताओं को असंगत रूप से परिभाषित किया जाता है (शायद कुछ वैश्विक विशेषताओं के रूप में और अन्य सीधे व्यक्तिगत उत्पादों में जोड़ी जाती हैं), तो WPML उन्हें अलग-अलग तरीके से संभालता है। इसका परिणाम यह होता है कि जैसे-जैसे उत्पाद बनाए और अपडेट किए जाते हैं, कैटलॉग धीरे-धीरे विभिन्न भाषाओं में भिन्न होता जाता है:

  • यह केवल डिफ़ॉल्ट भाषा में इन्वेंट्री दिखाता है , अनुवादित संस्करण स्टॉक से बाहर के रूप में दिखाई देते हैं या कोई भी वेरिएंट प्रदर्शित नहीं करते हैं, भले ही मूल उत्पाद स्टॉक में हो।
  • प्रारंभिक अनुवाद के बाद परिवर्तनीय उत्पाद बनाए जाने या संशोधित किए जाने पर अनुवादित पृष्ठों से उत्पाद विविधताओं को हटा दिया जाता है । ऐसा इसलिए होता है क्योंकि अनुवाद रिकॉर्ड नई संरचना को दर्शाने के लिए स्वचालित रूप से अपडेट नहीं होता है।
  • अंतर्निहित वर्गीकरण प्रणाली का अनुवाद एक समान नहीं होने के कारण, यह विशेषता-आधारित फ़िल्टर विजेट को विभिन्न भाषाओं में काम करने से रोकता है । फ़िल्टर सक्रिय भाषा के आधार पर अलग-अलग डेटा पढ़ता है।

इसे प्रबंधित करना और भी मुश्किल हो जाता है क्योंकि इसमें अपडेट का तरीका सही नहीं है। मूल भाषा में किसी वेरिएबल प्रोडक्ट में बदलाव करने पर वह बदलाव मौजूदा अनुवादों में अपने आप नहीं दिखता, इसलिए आपको उस खास प्रोडक्ट को ढूंढकर WPML में मैन्युअल रूप से री-सिंक करना पड़ता है। इसके अलावा, अनुवाद पुराना हो जाने पर कोई सूचना नहीं मिलती और न ही कोई दृश्य संकेतक दिखाई देता है।

समय के साथ, नियमित रूप से बदलते कैटलॉग के कारण, मूल भाषा में दिखाई देने वाली जानकारी और अनुवादित संस्करणों में दिखाई देने वाली जानकारी के बीच का अंतर धीरे-धीरे बढ़ता जाता है, और यह अंतर तब तक किसी को पता नहीं चलता जब तक कि कोई ग्राहक इसकी शिकायत न कर दे।

कार्ट, चेकआउट और लेनदेन संबंधी ईमेल

खरीदारी के दौरान बहुभाषी विकल्प न होने से आपको सबसे ज़्यादा नुकसान हो सकता है। ग्राहक, जिसने अपनी भाषा में ब्राउज़ किया है और अपनी कार्ट में आइटम जोड़े हैं, वह ऑर्डर कन्फर्मेशन स्क्रीन तक एक जैसा अनुभव चाहता है । इसलिए हर एलिमेंट सही भाषा में दिखना चाहिए।

WPML के साथ, उत्पाद पृष्ठ अनुवाद वर्कफ़्लो में इनमें से कुछ भी शामिल नहीं है। इसे एक अलग टूल के माध्यम से अलग से संभाला जाता है, और स्रोत सामग्री में परिवर्तन होने पर यह स्वचालित रूप से अपडेट नहीं होता है।

इसके अलावा, चेकआउट बटन लेबल, पेमेंट गेटवे डिस्प्ले टेक्स्ट, नियम और शर्तें लिंक, कार्ट पेज हेडिंग और फ़ील्ड प्लेसहोल्डर टेक्स्ट सभी डायनामिक स्ट्रिंग हैं। WooCommerce लेकिन इन्हें पोस्ट सामग्री के रूप में संग्रहीत नहीं किया जाता है।

इसके बजाय, वे उत्पन्न होते हैं WooCommerce WPML PHP फ़ंक्शन का उपयोग करता है और उन्हें WordPress के माध्यम से अनुवाद योग्य स्ट्रिंग के रूप में पंजीकृत करता है। WPML इन्हें WPML स्ट्रिंग ट्रांसलेशन के माध्यम से प्रदर्शित करता है, जो WPML के भीतर एक अलग प्रशासनिक इंटरफ़ेस है।

सभी स्ट्रिंग्स को ढूँढना और उनका अनुवाद करना। WooCommerce चेकआउट जनरेट होने का मतलब तीन चीजें हैं:

  • WPML स्ट्रिंग ट्रांसलेशन में देखना जानना।
  • यह समझना कि वे किस स्ट्रिंग संदर्भ से संबंधित हैं।
  • सही स्ट्रिंग का पता लगाने के लिए संभावित रूप से सैकड़ों पंजीकृत स्ट्रिंग में से खोजबीन करना।

कब WooCommerce पॉइंट रिलीज़ के लिए इन स्ट्रिंग्स को अपडेट और री-जेनरेट किया जाता है, लेकिन अनुवाद स्वचालित रूप से आगे नहीं बढ़ते हैं। WPML 4.9 स्वचालित स्ट्रिंग अनुवाद में कुछ सुधार लाता है, लेकिन चेकआउट स्ट्रिंग्स को कंटेंट अनुवाद से अलग प्रबंधित करने की अंतर्निहित संरचना अभी भी मौजूद है।

लेनदेन संबंधी ईमेल एक अतिरिक्त चरण हैं

ऑर्डर की पुष्टि के ईमेल, शिपिंग सूचनाएं और रिफंड नोटिस, ये सभी मानक अनुवाद प्रक्रिया से अलग हैं। WooCommerce ईमेल टेम्प्लेट के लिए, WPML में आपको स्ट्रिंग ट्रांसलेशन इंटरफेस का उपयोग करके प्रत्येक टेम्प्लेट का अलग से अनुवाद करना होता है।

उत्पाद विवरणों के विपरीत, जहाँ आपको कम से कम एक दृश्यमान अनुवाद स्थिति दिखाई देती है, ईमेल टेम्प्लेट आपको उन संपादित स्रोतों के लिए कोई स्वचालित संकेतक नहीं देते हैं जहाँ अनुवादित संस्करण पुराना हो गया है।

इसलिए, यदि कोई स्टोर अपने ऑर्डर कन्फर्मेशन में अपडेटेड रिटर्न पॉलिसी या डिस्काउंट कोड जोड़ता है, तो यह बदलाव डिफ़ॉल्ट भाषा में लागू हो जाएगा, जबकि अनुवादित संस्करणों में पहले वाली सामग्री ही दिखाई देती रहेगी। हालांकि, यह तब तक रहेगा जब तक कोई इसे मैन्युअल रूप से नोटिस करके दोबारा अनुवाद नहीं कर देता।

उत्पाद श्रेणियाँ, टैग और वर्गीकरण

श्रेणी और टैग वे तरीके हैं जिनसे ग्राहक उत्पाद प्रकार के आधार पर ब्राउज़ करते हैं, इसलिए ये वर्गीकरण पृष्ठ प्रत्येक लक्षित भाषा में गैर-ब्रांडेड, श्रेणी-उन्मुख प्रश्नों के लिए खोज परिणामों में रैंकिंग अर्जित करते हैं।

असल में, अगर कोई ग्राहक फ्रेंच में "महिलाओं के रनिंग शूज़" खोजता है, तो वह सबसे पहले आपके फ्रेंच श्रेणी वाले पेज पर पहुंचेगा। अगर उस पेज का अपना अनुवादित यूआरएल नहीं है, तो वह नतीजों में नहीं दिखेगा।

WPML, टैक्सोनॉमी अनुवाद को उत्पाद और पृष्ठ अनुवाद से एक अलग कार्यप्रवाह के रूप में मानता है। श्रेणी स्लग, विवरण और मेटाडेटा, इन सभी का अनुवाद संबंधित उत्पादों तक पहुँचने से पहले समर्पित स्क्रीन के माध्यम से करना आवश्यक है। इसके अलावा, यह जानने के लिए कोई संकेत नहीं है कि जिन श्रेणियों से वे उत्पाद संबंधित हैं उनका अनुवाद हो चुका है या नहीं (या कोई स्वचालित पहचान)।

व्यवहार में, सही ढंग से अनुवादित उत्पाद पृष्ठ पर पहुंचने वाले आगंतुक ऐसे पृष्ठ पर क्लिक कर सकते हैं जिसका यूआरएल अनुवादित नहीं है, जो डिफ़ॉल्ट भाषा पर वापस आ जाता है, या जो त्रुटि दिखाता है।

फ़िल्टर विजेट और नेविगेशन तत्व जो वर्गीकरण डेटा से जानकारी लेते हैं (जैसे साइडबार फ़िल्टर, विशेषता ड्रॉप-डाउन मेनू और ब्रेडक्रम्ब्स) द्वितीयक भाषाओं में अनूदित मान प्राप्त करते हैं, भले ही उत्पाद पृष्ठ सही दिखते हों।

बड़े स्टोरों पर प्रदर्शन

WPML प्रत्येक पेज लोड पर डेटाबेस के भीतर अतिरिक्त जॉइन और लुकअप के माध्यम से सामग्री के प्रत्येक भाग को उसके अनुवादित समकक्ष से मैप करता है।

वर्डप्रेस कंटेंट के लिए तो यह प्रबंधनीय है, लेकिन इसके लिए यह एक परेशानी का सबब है। WooCommerce ऐसा इसलिए है क्योंकि WPML ऐड-ऑन मौजूदा आर्किटेक्चर के ऊपर अपनी खुद की ट्रांसलेशन-मैपिंग लेयर बनाते हैं। WooCommerce इसके अपने उत्पाद और वर्गीकरण संबंधी प्रश्न दोनों के साथ-साथ चलते हैं।

उदाहरण के तौर पर, WPML के अपने सपोर्ट फोरम में एक ऐसे स्टोर का उदाहरण दिया गया है जिसमें 50,000 से अधिक उत्पाद और 15,000 श्रेणियां हैं, जो प्रत्येक एडमिन पेज लोड के लिए 15,000 से अधिक SQL क्वेरी उत्पन्न करती हैं।

इसका मुख्य कारण WPML के कैश पॉपुलेशन फ़ंक्शन द्वारा प्रत्येक उत्पाद श्रेणी के लिए अलग-अलग क्वेरी चलाना था। वास्तव में, लॉग इन करने वाले सभी लोगों (कर्मचारी और आगंतुक दोनों) को स्टोर के एडमिन स्क्रीन में परफॉर्मेंस में देरी का सामना करना पड़ा।

आपके साइट के आधार पर, WPML प्लगइन्स को जोड़ने से क्वेरी लोड और सर्वर प्रतिक्रिया समय बढ़ सकता है। जिन स्टोरों में कोर वेब वाइटल्स स्कोर खोज रैंकिंग और रूपांतरण दर दोनों को प्रभावित करते हैं, उनके लिए यह महत्वपूर्ण है।

WPML चलाने वाले परफॉर्मेंस-ओरिएंटेड स्टोर्स को आमतौर पर रिस्पॉन्स टाइम को नियंत्रित रखने के लिए ऑब्जेक्ट कैशिंग सहित सर्वर-लेवल ऑप्टिमाइजेशन की आवश्यकता होती है। WPML के नवीनतम रिलीज़ में ही इस समस्या का समाधान किया गया है।

स्टोर के बढ़ने के साथ-साथ अनुवादों को सिंक्रनाइज़ रखना

संक्षेप में कहें तो, मैन्युअल अनुवाद संबंधी समस्याएं हर WPML उपयोगकर्ता को प्रभावित करेंगी। WooCommerce अंततः स्टोर को व्यवस्थित करना आसान हो जाता है। यह तब तक कारगर है जब तक आपका कैटलॉग परिभाषित और स्थिर है। हालाँकि, स्टोर के बढ़ने के साथ-साथ, कुछ कारणों से यह अव्यवहार्य हो जाता है:

  • WPML में मैन्युअल रूप से प्रोसेसिंग होने तक नए मौसमी उत्पादों का अनुवाद नहीं किया जाता है । इसका मतलब है कि अनुवादित स्टोरफ्रंट में डिफ़ॉल्ट भाषा में लाइव उत्पाद उपलब्ध नहीं होते हैं।
  • इसमें संशोधित उत्पाद विवरण डिफ़ॉल्ट भाषा में रखे जाते हैं , जिससे अनुवादित संस्करण अप्रचलित हो जाते हैं, और एडमिन में कहीं भी इसका कोई स्पष्ट संकेत नहीं मिलता है।
  • वर्गीकरण का मैन्युअल रूप से पुनः अनुवाद किए जाने तक अद्यतन श्रेणी संरचनाओं को द्वितीयक भाषाओं पर लागू करने में विफलता

किसी डेवलपर या समर्पित अनुवाद प्रबंधक के बिना, स्टोर के द्वितीयक भाषा संस्करण डिफ़ॉल्ट भाषा से हफ्तों पीछे रह सकते हैं, और वर्डप्रेस में ग्राहकों को अधूरा या पुराना स्टोर दिखाई देने के अलावा कोई स्पष्ट संकेत नहीं मिलते हैं।

यहीं पर Weglot ग्राहक और फ़्लैश-सेल फ़ैशन प्लेटफ़ॉर्म द ब्रैडरी ने एक अंतर देखा। प्रतिदिन आने वाले सैकड़ों नए उत्पादों के साथ अनुवादों को अद्यतन रखने का मैन्युअल कार्य प्रत्येक आइटम के लिए ट्रिगर की आवश्यकता वाले समाधान को अव्यवहारिक बना रहा था। Weglot ब्रैडरी प्रतिदिन 500 से अधिक उत्पादों का अनुवाद करती है और मैनुअल अनुवाद कार्य में 100 घंटे से अधिक की बचत कर चुकी है।

एक तेज़ विकल्प कैसे प्राप्त करें – Weglot – हैंडल WooCommerce अनुवाद

कई प्लगइन की न्यूनतम आवश्यकता, खंडित प्रशासनिक इंटरफेस, हर चरण पर मैन्युअल ट्रिगर और कैटलॉग के साथ बढ़ने वाली प्रदर्शन लागत, ये सभी WPML की संरचनात्मक समस्याएं हैं। इसका मतलब है कि सेटअप में मामूली बदलाव करने से ये समस्याएं दूर नहीं होतीं। यहीं पर समस्या का समाधान ढूंढना पड़ता है। Weglot यह एक अलग दृष्टिकोण अपनाता है।

"हमें पहले अन्य अनुवाद समाधानों के साथ संगतता संबंधी समस्याओं का सामना करना पड़ा था, लेकिन इसके साथ Weglot सब कुछ सुचारू रूप से चला। वेबसाइट का अनुवाद करने के बाद से ट्रैफिक में काफी वृद्धि हुई है।

किम मार्टिन, वरिष्ठ संचार एवं विपणन अधिकारी, टीसीआई

प्रत्येक सामग्री प्रकार के लिए अलग-अलग अनुवाद परतें बनाए रखने के बजाय, Weglot रेंडर किए गए आउटपुट स्तर पर काम करता है। Weglot यह उत्पाद टेम्पलेट, चेकआउट ब्लॉक, लेनदेन संबंधी ईमेल या श्रेणी पृष्ठ से आए किसी भी प्रकार के टेक्स्ट का पता लगाता है।

इससे ज्यादा और क्या, Weglot यह आपके स्टोर के साथ लगातार सिंक करता रहता है ताकि नई या अपडेट की गई सामग्री का पता लगाकर उसका अनुवाद किया जा सके। इस प्रकार, संशोधित विवरण, अपडेट की गई मूल्य सूची और नए श्रेणी पृष्ठ सभी बिना किसी मैन्युअल प्रयास के तुरंत अनुवादित हो जाते हैं।

इंस्टॉल करने के बाद भाषा-विशिष्ट यूआरएल और hreflang टैग भी स्वचालित रूप से सेट हो जाते हैं। यही बात अनुवादित मेटाडेटा पर भी लागू होती है, जैसे कि उत्पाद पृष्ठ शीर्षक, मेटा विवरण और श्रेणी विवरण।

Weglot यह अनुवाद सूची अंग्रेजी से स्पेनिश में अनुवादित सामग्री दिखाती है।

उस सामग्री के साथ काम करने के लिए, सभी प्रकार की सामग्री और भाषाओं के अनुवाद की स्थिति एक ही डैशबोर्ड में दिखाई देती है। विभिन्न कार्यों के लिए कुछ अलग-अलग स्क्रीन हैं, लेकिन आप चेकआउट स्ट्रिंग, वर्गीकरण और अन्य सामग्री के साथ एक ही स्क्रीन से काम कर सकते हैं।

आप इसका उपयोग भी कर सकते हैं Weglot लाइव होने से पहले संदर्भ के अनुसार अनुवादों की समीक्षा और संपादन करने के लिए ' Visual Editor उपयोग करें:

Weglot इसका विज़ुअल एडिटिंग इंटरफ़ेस।

अंत में, उन दुकानों के लिए जहां शब्दावली की एकरूपता मायने रखती है, Weglot इसका एआई अनुवाद मॉडल आपकी शब्दावली के नियमों, मैन्युअल संपादनों और कस्टम निर्देशों से सीखता है। उत्पाद-विशिष्ट शब्दावली और ब्रांड की पहचान आपके पूरे कैटलॉग पर लागू होती है, न कि केवल अलग-अलग पृष्ठों पर, जिससे आपको शुरुआत से ही ब्रांड के अनुरूप अनुवाद मिलते हैं।

शुरू करना Weglot पर WooCommerce

WooCommerce स्टोर पर Weglot सेट अप करने में कुछ ही मिनट लगते हैं और इसके लिए किसी डेवलपर की आवश्यकता नहीं होती है।

  1. खोजें, इंस्टॉल करें और सक्रिय करें Weglot अपने वर्डप्रेस एडमिन के माध्यम से प्लगइन करें
  2. एक बनाने के Weglot अपने वर्डप्रेस एडमिन अकाउंट में लॉग इन करें और अपनी यूनिक एपीआई कुंजी को कॉपी/पेस्ट करें।
  3. अपनी मूल भाषा और नई भाषाओं का चयन करें
  4. हो गया! आपकी वेबसाइट तुरंत बहुभाषी हो गई!

Weglot यह आपके पूरे WooCommerce स्टोर, प्रत्येक चयनित भाषा में पहली एआई अनुवाद परत उत्पन्न करता है, और इसे लाइव कर देता है।

ध्यान दें, यदि आप वर्तमान में WPML उपयोगकर्ता हैं, तो आप हमारे समर्पित WPML माइग्रेशन गाइड का भी अनुसरण कर सकते हैं।

आपको फ्रंटएंड पर एक भाषा स्विचर भी दिखाई देगा, जो आगंतुकों को सही भाषा चुनने में सहायता करेगा। हालाँकि, इसकी स्थिति और स्वरूप को Weglot > सेटिंग्स > भाषा स्विचर के अंतर्गत कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।

समर्पित भाषा स्विचर के भीतर भाषा स्विचर को समायोजित करना Weglot visual editor .

अपने से Weglot डैशबोर्ड, अब आपके पास चुनने के लिए कुछ अलग-अलग रास्ते हैं:

  • अनुवादों की समीक्षा और संपादन अनुवाद > भाषाएँ स्क्रीन से सीधे उपलब्ध हैं।
  • ट्रांसलेशन्स > Visual Editor स्क्रीन आपके स्टोर का लाइव पूर्वावलोकन दिखाती है, जिसमें अनुवाद नियंत्रण सीधे सामग्री पर ओवरले किए गए होते हैं।
  • आप शब्दावली के लिए ऐसे नियम लागू कर सकते हैं जिनका अनुवाद हमेशा किया जाना चाहिए या कभी नहीं किया जाना चाहिए, या अनुवादों को बाहर कर सकते हैं , यह इस बात पर निर्भर करता है कि आपको सामग्री के लिए 'व्यापक' या 'बारीक' प्रतिबंधों की आवश्यकता है या नहीं।
  • वैकल्पिक: आप समीक्षा के लिए किसी पेशेवर अनुवादक को विशिष्ट भाषाएँ सौंप सकते हैं।

और भी बहुत कुछ है Weglot ऑफ़र उपलब्ध हैं, और सहायता केंद्र अपने संसाधनों, दस्तावेज़ों और यहां तक ​​कि Weglot अकादमी के माध्यम से आपका मार्गदर्शन कर सकता है।

बहुभाषी बनने का एक तेज़ मार्ग WooCommerce इकट्ठा करना

WPML का उपयोग करने की जटिलता WooCommerce यह समस्या सामग्री अनुवाद और ई-कॉमर्स प्रबंधन की अलग-अलग आवश्यकताओं के कारण उत्पन्न होती है, न कि किसी उत्पाद की किसी सीमा के कारण।

WPML की आर्किटेक्चरल लेयर्स को अलग-अलग प्रबंधित करना आसान है, लेकिन हर चरण में अतिरिक्त लागत जुड़ती जाती है। जैसे-जैसे आपका कैटलॉग बढ़ता है, इसके रखरखाव की ज़िम्मेदारी और भी कठिन होती जाती है।

यदि आप अक्सर नए उत्पाद जोड़ते हैं, कई बाजारों में परिवर्तनीय विशेषताओं का उपयोग करते हैं, या चाहते हैं कि आपके स्टोर के अनुवादित संस्करण बिना किसी निरंतर मैन्युअल निगरानी के अद्यतन रहें, तो ये अतिरिक्त लागतें आपकी बहुभाषी व्यावसायिक रणनीति को प्रभावित कर सकती हैं।

तथापि, Weglot स्वचालित और संपूर्ण सामग्री पहचान के साथ-साथ अद्यतन रहने वाली अनुवाद कार्यप्रणाली के कारण बहुभाषी होना बहुत आसान हो जाता है।

Weglot 14 दिन का निःशुल्क परीक्षण शुरू करें और अपने परिणाम देखें। WooCommerce कुछ ही मिनटों में किसी नई भाषा में जानकारी सहेजें।

दिशा आइकन
Weglot को जानें

सब्र करने वालों को अच्छी चीजें मिलती हैं। अंतरराष्ट्रीय यातायात तो अपने आप नहीं मिलता।

हम आपकी पहली भाषाएँ लाइव सिखाएँगे। आप तय करें कि आप कितना आगे जाना चाहते हैं। कोशिश करें Weglot आज मुफ्त में।

इस आर्टिकल में, हम देखेंगे:
रॉकेट आइकन

शुरू करने के लिए तैयार हैं?

शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।

यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।

ऐसे आर्टिकल पढ़ें जो आपको पसंद आ सकते हैं

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

क्या WPML इसके साथ काम करता है? WooCommerce बिना अतिरिक्त प्लगइन के?

तीर

नहीं। अनुवाद करना WooCommerce स्टोर को WPML की आवश्यकता है WooCommerce मुख्य WPML और स्ट्रिंग ट्रांसलेशन प्लगइन के साथ मल्टीलिंगुअल और मल्टीकरेंसी ऐड-ऑन की आवश्यकता होगी। मीडिया ट्रांसलेशन, एडवांस्ड कस्टम फील्ड्स और SEO प्लगइन इंटीग्रेशन के लिए आपको अतिरिक्त ऐड-ऑन की आवश्यकता होगी।

कुछ लोग ऐसा क्यों करते हैं? WooCommerce WPML में उत्पाद विशेषताएँ अनुवादित नहीं हो रही हैं?

तीर

आम तौर पर, यह इस बात से उत्पन्न होता है कि विशेषताओं को कैसे बनाया गया था WooCommerce WPML द्वारा वैश्विक और उत्पाद-स्तरीय विशेषताओं को अलग-अलग तरीके से संभाला जाता है। किसी कैटलॉग में उत्पन्न होने वाली विसंगतियों को दूर करना कठिन होता है और आमतौर पर विशेषताओं को मानकीकृत करने या कुछ मामलों में, प्रभावित उत्पादों को पुनः निर्मित करने की आवश्यकता होती है।

क्या WPML किसी गतिविधि को धीमा कर देता है? WooCommerce इकट्ठा करना?

तीर

जरूरी नहीं, लेकिन वास्तविकता थोड़ी जटिल है। छोटे स्टोरों पर इसका प्रभाव नगण्य है, लेकिन WPML की अनुवाद मैपिंग से उत्पन्न अतिरिक्त क्वेरी लोड बड़े स्टोरों के लिए बाधा बन सकता है। यहीं पर सर्वर-स्तरीय अनुकूलन (जैसे ऑब्जेक्ट कैशिंग) सबसे उपयुक्त होता है।

क्या मैं WPML से स्विच कर सकता हूँ? Weglot मौजूदा पर WooCommerce इकट्ठा करना?

तीर

जी हाँ! आप अपने WPML अनुवादों को विभिन्न प्रारूपों में निर्यात कर सकते हैं, इंस्टॉल कर सकते हैं। Weglot यूआरएल स्कैन चलाएं और आयात करें। Weglot यह पिछले अनुवादों से तुरंत मेल खाता है, और आपकी शब्दावली भी उसी तरह स्थानांतरित हो जाती है।

करता है Weglot अनुवाद WooCommerce क्या चेकआउट पेज और ऑर्डर ईमेल स्वचालित रूप से भेजे जाएंगे?

तीर

चेकआउट पेज, कार्ट पेज और ट्रांजैक्शनल ईमेल टेम्प्लेट, प्रोडक्ट और कैटेगरी पेज की तरह ही स्वचालित प्रक्रिया द्वारा पहचाने और अनुवादित किए जाते हैं। इसके लिए किसी अलग वर्कफ़्लो या मैन्युअल ट्रिगर की आवश्यकता नहीं होती है।

नीला तीर

नीला तीर

नीला तीर