.png)
ChatGPT est extrêmement utile pour les travaux de traduction : il est rapide, prend en charge plus de 95 langues et, avec les bons conseils, il est étonnamment doué pour reproduire le ton approprié. Bien utilisé, il permet de surmonter une grande partie de la peur liée au travail avec des langues étrangères, en particulier pour les brouillons, les idées et les pages ponctuelles.
Cependant, s'appuyer sur le processus de copier-coller de ChatGPT pour traduire l'intégralité d'un site peut s'avérer peu viable. La saisie manuelle nécessaire prend beaucoup de temps, certaines chaînes de traduction peuvent facilement être oubliées et vous devrez tout de même configurer vous-même votre référencement international.
Ce guide explore en détail comment tirer le meilleur parti de ChatGPT en tant qu'assistant de traduction, depuis le réglage précis de vos prompts vérifications avancées nécessaires. Et compte tenu des limites de ChatGPT en tant qu'outil de traduction complète de sites web, nous expliquerons également en détail pourquoi il est important de disposer d'une infrastructure de traduction, grâce à des outils tels que Weglot – offre aux propriétaires de sites une meilleure solution lorsqu'ils se développent à l'international.

ChatGPT, l'un des meilleurs outils de traduction IA disponibles, traduit à l'aide d'un modèle linguistique à grande échelle (LLM) formé à partir d'énormes quantités de données multilingues. Il est ensuite perfectionné grâce à l'apprentissage par renforcement à partir des commentaires humains (RLHF), afin que ses résultats soient naturels et adaptés au contexte, plutôt que littéraux et robotiques. Cette formation lui permet de mieux gérer les expressions idiomatiques, le ton et les références culturelles que de nombreux moteurs de traduction automatique (MT) plus anciens.
Sur l'application mobile, le mode vocal transforme ChatGPT en interprète oral. Il suffit de parler pour que le LLM transcrive, traduise et lise la réponse, permettant ainsi à deux personnes qui ne parlent pas la même langue d'avoir une conversation en direct.
ChatGPT gère également des flux de travail multimédias plus complexes. Par exemple, vous pouvez coller la transcription d'une vidéo, lui demander d'extraire tous les termes techniques, puis lui demander de vous renvoyer un glossaire avec les équivalents traduits et de brèves définitions dans la langue cible. Vous obtenez ainsi une liste terminologique bilingue que vous pouvez réutiliser dans les pages produits, les documents d'aide ou les contenus de formation.
Pour utiliser ChatGPT à des fins de traduction, il faut commencer par créer une nouvelle conversation et saisir une prompt claire. Voici un exemple simple :
«Traduisez ce qui suit de l'anglais vers le français pour un site Web destiné à la clientèle, en conservant un ton amical mais professionnel. »
Ensuite, collez votre texte entre des délimiteurs tels que des guillemets, des balises XML ou des hashtags (par exemple, #texte à traduire#) afin que le LLM sache exactement quels mots vous souhaitez traduire. Vous pouvez répéter cette opération pour les documents, les e-mails, les macros d'assistance, les pages produits ou même les transcriptions vidéo après avoir généré ou collé le texte de la transcription.
Pour obtenir les meilleurs résultats, traduisez une section à la fois et soyez très explicite. Précisez la langue cible, le public, le ton et toute contrainte telle que «170 caractères maximum pour une méta-description »ou «adapter pour les lecteurs au Canada ».
Il est généralement utile de rédiger vos instructions dans la langue source, afin de pouvoir inclure des notes culturelles ou expliquer des expressions idiomatiques complexes, puis de laisser ChatGPT se charger du travail difficile dans la langue cible. Vous pouvez également attribuer un personnage, par exemple : «Agissez comme un traducteur juridique professionnel familiarisé avec la législation européenne en matière de confidentialité »ou «Vous êtes traducteur marketing pour une marque de produits de beauté », ce qui incite le modèle à utiliser une terminologie et un style adaptés au secteur.
Pour les projets récurrents, fournissez un petit glossaire bilingue, une URL de référence ou toute remarque concernant l'image de marque, le style et le ton. Au fil du temps, vous pouvez réutiliser les mêmes prompt afin que vos traductions restent cohérentes d'une campagne et d'un canal à l'autre.
Que votre site fonctionne sous WordPress, Shopify ou Wix, ChatGPT s'intègre parfaitement à votre flux de publication existant, et non à l'éditeur lui-même. Une approche pratique consiste à travailler à partir d'un site de test ou d'un brouillon de contenu :
Si vous traduisez régulièrement de nouveaux contenus, conservez un document partagé prompt un glossaire afin que toute votre équipe puisse suivre le même guide de traduction. Vous pouvez également ajouter une plateforme de traduction à l'infrastructure de votre site, ce qui vous permettra de bénéficier de traductions automatiques et automatisées, ainsi que d'un référencement international sans intervention manuelle. Nous aborderons ce sujet plus en détail dans la section « Comment Weglot sur ChatGPT » ci-dessous.
{{ai-translation}}
Vous pouvez intégrer ChatGPT (via l'API OpenAI) à un site web et l'utiliser pour automatiser les workflows de traduction de contenu, de manière entièrement automatique ou avec intervention humaine. Voici comment fonctionne l'intégration :
La clé réside dans les détails ! Commencez par donner plus de contexte dès le départ. Précisez le domaine («Il s'agit d'un formulaire de consentement médical pour les patients ») ou le ton («Formel, respectueux, sans langage commercial »), ainsi que toute information essentielle telle que l'intention de recherche et les objectifs du document. Vous pouvez également orienter le rythme et la lisibilité à l'aide prompts «Raccourcissez les phrases lorsque cela est possible »ou «Utilisez un vocabulaire simple pour un public général».
Divisez toujours votre contenu en blocs logiques. Traduisez les titres, les CTA, les boutons et les balises H séparément afin que chaque élément reçoive l'attention qu'il mérite au lieu d'être noyé dans un immense mur de texte.
Cela fonctionne particulièrement bien pour les textes UX, où un bouton à deux mots nécessite souvent une solution différente de celle utilisée pour la même phrase dans un texte. Pour les phrases complexes, demandez des alternatives et choisissez celle qui correspond à votre design, à votre marque et à vos contraintes de caractères. Vous pouvez également orienter le style en collant un court exemple avant/après et en indiquant «Adaptez ce style dans la traduction ci-dessous », puis en ajoutant votre texte source en dessous.
«Après quelques itérations, cela devient la base d'un guide de style léger que vous pouvez réutiliser dans toutes vos campagnes. Vous pouvez faire passer le contenu traduit par le LLM et lui demander de vérifier la cohérence du ton par rapport à votre guide de style. N'hésitez pas à effectuer des contrôles de sécurité : demandez-lui de signaler tout ce qui pourrait être culturellement insensible, ambigu ou trop informel pour ce public. »
– Eugène Ernoult, directeur marketing, Weglot
Oui ! ChatGPT peut traiter plus que du texte brut. En ce qui concerne les images, vous pouvez fournir une capture d'écran ou une photo contenant du texte, prompt d'«extraire et traduire tout le texte visible », et il vous renverra le texte détecté ainsi que sa traduction.
Pour les travaux volumineux ou structurés, certaines équipes combinent ChatGPT avec des automatisations de feuilles de calcul afin de pouvoir traduire des colonnes de texte tout en conservant la mise en page, les identifiants et les URL intacts. Et si vous vous souciez du référencement, vous pouvez lui demander de traduire tout en incluant naturellement des mots-clés dans la langue cible dans les titres, les méta descriptions et le texte de la page, afin que votre version localisée soit prête pour la recherche internationale dès le premier jour.
Pour l'audio et la vidéo, procédez par étapes. Commencez par télécharger le fichier et demandez à ChatGPT de transcrire le contenu parlé en texte. Une fois que vous êtes satisfait de la transcription, demandez une traduction, voire une réécriture localisée destinée à un public spécifique.
Vous pouvez appliquer la même approche aux scripts pour les voix off. Prompt que vous avez besoin de répliques qui correspondent au timing et au rythme de l'original, et demandez-lui de garder les phrases suffisamment courtes pour correspondre au rythme.
ChatGPT peut prendre en charge un grand nombre de travaux de traduction, mais ce n'est pas un traducteur humain professionnel. Il gère généralement bien les nuances culturelles, les métaphores et les expressions idiomatiques, mais il peut mal interpréter les nuances subtiles de sens.
La qualité du résultat peut être moindre lorsque vous traduisez des langues moins courantes. Tenez-en compte dans vos délais et votre budget : vous devrez probablement prévoir des délais plus longs pour peaufiner une langue moins couramment utilisée que le français, l'espagnol ou le mandarin.
La gestion des fichiers peut également affecter les résultats de ChatGPT. Bien que les téléchargements fonctionnent généralement, les fichiers PDF et Word complexes peuvent perdre leur mise en page, leurs en-têtes ou leurs tableaux. Il est donc préférable d'introduire des morceaux plus petits dans le moteur lorsque cela est possible, puis de réappliquer la mise en forme par la suite.
Il convient également de rappeler que, même si ChatGPT peut être intégré à l'architecture de votre site web, cette tâche relève de la compétence des développeurs et nécessite des connaissances techniques pour la configuration, la maintenance et le dépannage. Et même lorsqu'il est automatisé, l'utilisation de ChatGPT seul pour obtenir un effet maximal nécessite un niveau élevé de saisie manuelle pour affiner les traductions et gérer le référencement.
« En règle générale, rappelez-vous régulièrement que ChatGPT n'est qu'une machine, même si, après quelques sessions, vous avez l'impression d'avoir établi une excellente relation de travail avec elle. Formulez vos prompts et fournissez au LLM toutes les informations pertinentes. ChatGPT n'est certainement pas capable de lire dans vos pensées, et la qualité de ses résultats dépendra généralement de la qualité de vos instructions. »
– Elizabeth Pokorny, responsable du contenu et de la marque, Weglot

Le copier-coller entre ChatGPT et votre CMS fonctionne pour quelques pages, mais ce n'est pas pratique pour un site en pleine croissance. Weglot réduit le besoin de saisie manuelle et de codage en transformant la traduction en une infrastructure qui fonctionne en arrière-plan de votre site.
En substance, c'est comme embaucher un traducteur multilingue expert doté de connaissances approfondies en référencement naturel (SEO) et le faire travailler au sein même de votre site web pour gérer l'ensemble du processus :



{{quote-image-banner}}
Ce n'est un secret pour personne que ChatGPT est un assistant intelligent pour les brouillons, les révisions et la résolution créative de problèmes, en particulier lorsque vous travaillez dans des langues riches en ressources et que vous avez besoin d'un texte naturel.
Cependant, dès lors que vous avez affaire à un véritable site web, vous ne vous contentez plus de traduire une page. Les URL, les balises hreflang et les métadonnées doivent également être traduites, et les copier-coller pour chaque page alourdit considérablement vos processus de travail. De plus, les marques de commerce électronique qui publient quotidiennement du nouveau contenu auront fort à faire pour s'assurer que toutes les chaînes sont traduites, à chaque fois.
Weglot la solution idéale. Notre outil de traduction alimenté par l'IA et notre modèle linguistique IA personnalisé gèrent la détection, la traduction et SEO multilingue mode automatique, tandis que vous gardez le contrôle des modifications, des glossaires et du ton de votre marque. L'automatisation prend en charge la majeure partie du travail, réduisant ainsi le besoin de saisie manuelle et permettant de traduire quotidiennement de nouveaux contenus, le tout à partir d'un seul tableau de bord.
Essayez de transformer ces prompts ChatGPT soigneusement élaborées prompts un site entièrement traduit en vous inscrivant dès aujourd'hui à l'essai gratuit de 14 jours de Weglot.
La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le découvrir par vous-même. Testez-le gratuitement et sans engagement.
La meilleure façon de comprendre la puissance de Weglot de le tester par vous-même. Essayez-le gratuitement et sans engagement.
Un site web de démonstration est disponible dans votre tableau de bord si vous n'êtes pas encore prêt à connecter votre site web.