Překlad webu

Jak rychle přejít z Polylang Weglot

Jak rychle přejít z Polylang  Weglot
Rayne Aguilar
Napsal/a
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
Zkontroloval/a
Elizabeth Pokorny
Aktualizováno dne
17. dubna 2026

Polylang oblíbený plugin pro WordPress, který umožňuje ruční překlad obsahu. Hodí se zejména pro týmy, které mají k dispozici specializované překladatele a dostatek času na řízení překladatelského procesu.

Práce s velkým podílem manuálních úkonů však může překlad rozsáhlých a složitých webových stránek ve velkém měřítku značně prodloužit.

Pokud už začínáte narážet Polylang limity Polylang , možná je na čase přejít na vícejazyčný plugin pro WordPress využívající umělou inteligenci, jako je Weglot. Přechod na jiný plugin je snadný a pravděpodobně zjistíte, že překlady jsou rychlejší, přesnější a snáze se spravují.

V tomto článku se dozvíte, proč je Weglot správnou volbou pro váš web, jak rychle převést své překlady a co dělat po dokončení převodu.

Proč Weglot tou správnou volbou pro Polylang

Zatímco Polylang poskytuje strukturovaný rámec pro správu překladů v rámci WordPressu, Weglot z jiného předpokladu. Namísto toho, aby od vás očekával, že přidáte vlastní překlady, automaticky překládá váš obsah a poskytuje vám nástroje k vylepšení výsledků.

Zde je několik výhod, které vás čekají při přechodu na Weglot:

  • Lepší a okamžité překlady. Vysoce přesné počáteční překlady Weglotzajišťují nástroje DeepL, Google Translate a Microsoft Translator. Následně je její jazykový model založený na umělé inteligenci upraví tak, aby odpovídaly stylu vaší značky, takže dvě třetiny zákazníků nemusí provádět žádné úpravy.
  • Jednotnější styl komunikace. Jazykový model AI Weglotse učí na základě vašich pokynů, slovníčku a vlastních pravidel, aby vytvářel překlady, které znějí přesně jako vaše značka. Čím více tento jazykový model vylepšíte, tím méně budete muset v budoucnu provádět opravy.
  • Rychlejší webové stránky. Na rozdíl od Polylang, který ukládá překlady jako samostatné příspěvky v systému WordPress, Weglot vaše překlady mimo váš web. To pomáhá udržet výkon webu a zajistit jeho rychlé načítání, bez ohledu na to, kolik jazyků přidáte. Dalším plusem je vyšší bezpečnost, protože překladatelům ani ostatním členům týmu nemusíte poskytovat přístup k ovládacímu panelu vašeho CMS.
  • Méně ruční práce. Zatímco Polylang , abyste stránky překládali jednu po druhé – i když používáte automatický překlad –, Weglot prohledá váš web a vytvoří nové překlady, jakmile přidáte nový obsah.
  • Interaktivní úpravy. Vizuální editor WeglotVisual Editor umožňuje vašemu týmu provádět změny v kontextu, takže mohou přesně vidět, jak se překlady zobrazují na vašem webu. Nabízí rychlejší a intuitivnější pracovní postup než Polylang, který vyžaduje úpravy přeložených příspěvků ve WordPressu.
  • Více organické návštěvnosti. Weglot váš web v souladu s osvědčenými postupy Googlu pro vícejazyčné SEO, takže se váš web s větší pravděpodobností objeví v lokalizovaných výsledcích vyhledávání.

Zlepšení v oblasti překladů, rychlosti webu a SEO často přináší měřitelné obchodní výsledky. Například e-commerce značka Volant využila Weglot k překladu webových stránek o rozsahu 100 000 slov do 9 jazyků, což vedlo k 2,4násobnému nárůstu počtu návštěvníků webu a k 39% zvýšení mezinárodních tržeb.

Jak přejít z Polylang Weglot

Ačkoli neexistuje žádný způsob, jak přejít z Polylang na Weglot jediným kliknutím, celý proces je natolik jednoduchý, že ho zvládne každý i bez technických znalostí.

Takto vypadá migrace krok za krokem.

Exportujte své Polylang

Nejprve exportujte své stávající Polylang , abyste je mohli Weglot importovat do Weglot a nepřišli tak o svou dosavadní práci.

Pokud používáte Polylang , můžete překlady exportovat jako soubor XLIFF. Přejděte do sekce Stránky > Všechny stránky a vyberte všechny přeložené stránky, které chcete exportovat.

V rozevíracím seznamu Hromadné akce klikněte na možnost Přeložit, klikněte na Použít, vyberte formát Xliff 2.0 a poté klik něte na Odeslat.

Pokud plánujete přenést tato pravidla do Weglot, budete také chtít exportovat všechna pravidla slovníku, která jste vytvořili v DeepL, abyste je mohli používat v Polylang . To můžete provést jak ve webovém překladači, tak v desktopové aplikaci.

Odstranění Polylang WordPressu

Odstraněním Polylang vašeho webu WordPress předejdete konfliktům mezi překlady a strukturou URL adres po přechodu na Weglot.

Zde je návod, jak to udělat:

  • Ve svém profilu WordPress přejděte do sekce Pluginy > Nainstalované pluginy.
  • Klikněte na „Deaktivovat Polylang“.
  • Kliknutím na tlačítko Odstranit plugin zcela odstraníte.

Rychle ručně zkontrolujte svůj web, abyste se ujistili, že se načítá správně a že již není aktivní žádný Polylang .

Instalace a konfigurace Weglot

Po Polylang můžete přistoupit k nastavení pluginu Weglot.

Najdete jej v administraci WordPressu v sekci Pluginy > Přidat nový. VyhledejteWeglot, který vypadá takto:

Přidejte Weglot do WordPressu

Nainstalujte a aktivujte plugin. Poté otevřete Weglot si účet a vyberte Weglot tarif, který odpovídá počtu slov na vašem webu a jazykovým požadavkům.

Zkopírujte si svůj API klíč, vraťte se do administrace WordPressu a zadejte jej do nastavení Weglot . Vypadá to takto:

Přidejte své API do Weglot

Nastavte svůj původní jazyk (tj. jazyk, ve kterém je váš web aktuálně napsán) a cílové jazyky (jazyky, do kterých chcete překládat).

Na závěr si vyberte strukturu URL adres. Může se jednat buď o podadresář (yoursite.com/de), nebo o subdoménu (de.yoursite.com). Podadresáře jsou z hlediska SEO často výhodnější, protože soustřeďují autoritu a hodnotu odkazů pod jednou doménou, ale nezapomeňte zachovat formát, který jste použili v Polylang.

Nastavení Weglot nezabere moc času Weglot stačí pouhých 5 minut!) a můžete hned začít překládat svůj obsah. Například poskytovatel softwaru pro lokální SEO, společnost GMBapi.com, shledala tento proces naprosto hladkým a během pouhých několika hodin přidala holandštinu, italštinu, němčinu, francouzštinu a portugalštinu.

Načíst překlady nebo vytvořit první překladovou vrstvu

Po instalaci Weglot pomocí umělé inteligence první sadu překladů. Chcete-li zajistit kompletní pokrytí, využijte funkci prohledávání URL adres Weglot, abyste zahrnuli i stránky, které nejsou přístupné z vaší domovské stránky, jako jsou například vstupní stránky.

Můžete také nahrát překlady, které jste exportovali z Polylang. Postupujte takto:

Poznámka: Funkce importu a exportu slovníčku je k dispozici v rámci tarifu WeglotAdvanced a vyšších.

Upravte své nové překlady

Jakmile budou vaše první překlady zveřejněny, je na čase je zkontrolovat a vylepšit. Weglot k tomu Weglot několik možností v závislosti na vašem pracovním postupu, včetně visual editor, umělé inteligence a odborné pomoci.

Visual Editor nejjednodušší způsob, jak překlady kontrolovat a upravovat, protože to můžete dělat přímo při prohlížení stránek.

Nahrajte svůj slovníček

Pravidla slovníku určují, jak překládat konkrétní výrazy, jako jsou názvy produktů a značkové výrazy. Pokud nastavíte pravidla v Polylang, můžete je přenést do Weglot překlady zůstaly konzistentní.

Postup je následující:

  • V Weglot přejděte do svého projektu a poté vyberte možnost Slovníček > Akce > Importovat.
  • Stáhněte si Weglot šablonu slovníčku Weglot .
  • Přidejte termíny z Polylang a ujistěte se, že odpovídají požadovanému formátu.
  • Vyplněný soubor nahrajte znovu v části Slovníček > Importovat soubor.

Poznámka: Funkce importu a exportu slovníčku je k dispozici v rámci tarifu WeglotAdvanced a vyšších.

Ověřte úspěšnost přesunu pomocí tohoto Checklist po migraci

Ať už měníte systém pro správu obsahu (CMS), poskytovatele hostingu nebo překladatelský nástroj, jakákoli zásadní změna na vašem webu může způsobit, že některé funkce přestanou fungovat.

Pomocí následujícího checklist ujistěte, checklist po migraci vše funguje správně.

Zkontrolovat Co dělat a proč je to důležité
Prohlédněte si klíčové stránky

Pomocí přepínače jazyků můžete procházet svou domovskou stránku, vstupní stránky a další příspěvky s vysokou návštěvností.

Tím se ověří, že váš nejdůležitější obsah byl správně přeložen a na obrazovce se zobrazuje přesně.

Namátková kontrola přeložených metadat

Pomocí vývojářských nástrojů svého prohlížeče nebo pluginu pro SEO zkontrolujte tagy title a meta description na přeložených stránkách.

Tím zajistíte, že se názvy vašich stránek a meta popisy přeloží a budou se ve výsledcích vyhledávání zobrazovat správně.

Ověřte, zda jsou tagy hreflang funkční

Využijte bezplatný nástrojWeglot pro kontrolu atributů hreflang a zkontrolujte tyto atributy na své domovské stránce a několika dalších klíčových stránkách.

Ověřením, Weglot správně Weglot tyto tagy, zajistíte, že vyhledávače budou vědět, který jazyk mají na kterém trhu zobrazit.

Zkontrolujte v Google Search Console chyby Google Search Console procházení

Otevřete Google Search Console, přejděte do sekce Pokrytí nebo Stránky a filtrujte podle chyb. Odešlete aktualizovaný soubor Sitemap (který nyní automaticky generuje Weglot) a požádejte o opětovné zaindexování klíčových stránek.

Tím se odhalí případné chyby 404, problémy s přesměrováním a potíže s indexací, které by mohly během migrace nastat.

Zkontrolujte v Google Analytics, zda nedošlo k poklesu návštěvnosti nebo konverzí

V Google Analytics 4 sledujte návštěvnost rozdělenou podle jazyků během prvních několika týdnů po migraci.

Určité výkyvy jsou normální, protože Google znovu prochází a indexuje vaše přeložené stránky, ale výrazné poklesy si zaslouží bližší prošetření.


Pokud nastane nějaký problém, centrum podporyWeglot nabízí desítky videí a článků, které vám pomohou, a náš pohotový tým podpory je vám k dispozici na e-mailové adrese [email protected]. Zákazníkům z řad podniků je k dispozici specializovaný account manager, který vyřeší jakékoli potíže.

Přešli jste na nový systém, a co teď?

Jakmile budete mít vše nastaveno, můžete využít funkce Weglotke zlepšení kvality a rychlosti překladů. Tady je přehled toho, co vás čeká dál.

Rychlejší vstup na nové trhy a snadné rozšiřování

Zatímco Polylang , abyste při každém nahrání nového příspěvku vytvářeli překlady pro každý jazyk, Weglot průběžně prohledává a překládá veškerý obsah na vašem webu.

Jakmile tedy na svém původním webu přidáte nebo upravíte obsah, Weglot automaticky Weglot překlady v reálném čase.

Tato funkce odstraňuje překážky, které vám dosud mohly bránit v přidávání nových stránek na váš web nebo ve vstupu na nový trh. Nemusíte najímat překladatele (i když můžete, pokud si to přejete) ani si vyhrazovat čas na nahrávání překladů. Překlady se provádějí, aniž by váš tým musel hnout prstem.

Alternativně můžete tuto funkci využít k otestování nových trhů bez nutnosti významných počátečních investic.

Například francouzská e-commerce značka The Bradery využila Weglot k otestování poptávky na nizozemském a italském trhu. Když na svém Weglot zjistila, že návštěvnost je omezená, pozastavila značka svou mezinárodní expanzi, aby se nepustila do příliš ambiciózního projektu.

Vylepšete své stávající překlady pomocí umělé inteligence a odborné pomoci

Díky svému modelu umělé inteligence vám Weglot vytvářet neuvěřitelně přesné překlady. Pokud potřebujete kratší nebo alternativní překlad, Weglot vám Weglot nabídnout další podporu umělé inteligence od OpenAI a Gemini.

Stačí kliknout na tlačítko AI vpravo od položky „Automatický překlad“ na obrázku níže u překladů, u kterých chcete tuto funkci aktivovat (můžete to také provést na celé stránce jediným kliknutím:

Úprava překladů ve Weglot Gemini a OpenAI

Vlastní jazykový model AI Weglotposkytuje vysoce kvalitní výsledky. Pokud však potřebujete zaručit přesnost, můžete díky funkci pro spolupráci na této platformě kontaktovat profesionálního překladatele.

Stačí vybrat části webu, které chcete nechat ručně zkontrolovat. Překladatel vám předloží překlad ke schválení a Weglot automaticky Weglot váš web o nový text.

Provádějte úpravy přímo na stránce pomocí Visual Editor Weglotv kontextu

S Polylang musíte při úpravách procházet jednotlivé příspěvky ve WordPressu a provádět změny řádek po řádku. Weglot vám však Weglot vyhledávat a opravovat překladatelské chyby přímo při procházení webu, čímž zjednodušuje pracovní postupy.

Visual Editor vám Visual Editor provádět změny přímo v kontextu, aniž byste museli procházet administraci WordPressu a hledat příslušný příspěvek. Zároveň zpřístupňuje proces úprav širšímu okruhu uživatelů a zvyšuje bezpečnost, protože umožňuje komukoli provádět změny i bez přihlášení do WordPressu.

Takto celý proces vypadá:

Úprava překladů ve Visual Editor Weglot


Visual Editor obzvláště užitečný pro agentury, které spravují několik vícejazyčných webů jménem svých klientů.

Například agentura pro digitální marketing Influence Society tuto funkciInfluence Society , protože díky ní mohou klienti provádět změny v překladech, aniž by riskovali narušení funkčnosti webu tím, že by zasahovali do systému CMS.

Zvládněte migraci bez stresu s Weglot

Přechod z Polylang Weglot méně ruční práce, kvalitnější překlady a potenciální organický růst. Právě proto Weglot využívá více než 110 000 webových stránek, od startupů až po společnosti ze seznamu Fortune 500.

Chcete se na vlastní oči přesvědčit, jak snadné je přejít z Polylang Weglot zjednodušit si správu vícejazyčných webových stránek? Vyzkoušejte ještě dnes 14denní bezplatnou zkušební verzi.

ikona směru
Objevte Weglot

Přidejte se k více než 110 000 značkám, které už překládají své weby s Weglotem

Přeložte svůj web okamžitě s pomocí AI, doladíte ho lidskými úpravami a spustíte ho během několika minut.

V tomto článku se podíváme na:
Ikona rakety

Jste připraveni začít?

Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.

Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.

Přečtěte si články, které by se vám mohly líbit

Ikona FAQ

Časté dotazy

Nic nebylo nalezeno.

Modrá šipka

Modrá šipka

Modrá šipka