Guia

Weglot . TranslatePress: escolhendo o melhor plugin de tradução para WordPress

Imagem do produto Weglot
Rayne Aguilar
Escrito por
Rayne Aguilar
Eugène Ernoult
Revisado por
Eugène Ernoult
Atualizado em
11 de setembro de 2025

Você começou a pesquisar e encontrou muitas soluções de tradução diferentes, incluindo Weglot e TranslatePress, então você está se perguntando qual delas deve escolher.

Embora ambas as ferramentas sejam muito fortes, elas ainda diferem quando se trata do tipo de projetos de tradução para os quais cada uma é mais adequada, da facilidade de uso e do conjunto geral de recursos.

Embora possamos parecer tendenciosos, queremos ajudá-lo a fazer a melhor escolha possível para a sua empresa, fornecendo uma análise honesta e detalhada de ambas as ferramentas.

Vamos começar!

Uma breve visão geral da Weglot

Weglot é uma ferramenta de tradução multifacetada criada para ajudar as pessoas a traduzir seus sites sem a necessidade de qualquer conhecimento técnico. Embora seja independente de CMS, o que significa que você pode usar essa solução em todas as principais plataformas CMS, incluindo WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace e Wix, Weglot como um plugin para WP. Investimos muito tempo em nosso plugin, e o WordPress ainda é nosso principal parceiro CMS, com mais de 60 mil sites ativos.

Dito isso, ser agnóstico em relação ao CMS é importante para nós, pois permite que nossos clientes usem vários CMS e soluções de terceiros em seus sites. Se você quiser mudar para outra plataforma, poderá fazer isso com um impacto mínimo no aspecto multilíngue.  

A principal ideia por trás da Weglot é oferecer aos proprietários de sites e empresas a oportunidade de abrir seus sites para várias nacionalidades, eliminando as restrições decorrentes de ter um site em um único idioma.

Vamos dar uma olhada nos principais recursos:

  • Detecção e tradução automática de conteúdo: Quando você adiciona um idioma e solicita a tradução, Weglot detecta automaticamente cada parte do conteúdo. Em seguida, ele adiciona uma primeira camada de tradução automática gerada pelos principais provedores de tradução automática DeepL, Google Translate ou Microsoft Translator, dependendo do emparelhamento de idiomas. Em seguida, ele traduz o conteúdo para o idioma desejado.
  • Modelo de linguagem de IA para personalização da marca: Além da tradução automática, Weglot também oferece um modelo de idioma com tecnologia de IA que você pode treinar usando instruções personalizadas para aprender o tom, a terminologia e o estilo da sua marca. Isso garante que suas traduções permaneçam consistentes com sua voz e podem ser ajustadas para atender às expectativas específicas de seu público em diferentes idiomas.
  • Painel de controle centralizado e fácil de usar: Todos os projetos de tradução são reunidos em um painel simples que você pode acessar a partir do seu perfil Weglot .
Lista de idiomas no Weglot Dashboard
Painel de controle Weglot
  • Glossário de tradução: Com esse recurso, é possível definir regras específicas para cada idioma, o que permite uma melhor consistência do projeto e oferece maior controle sobre cada par de idiomas. Por exemplo, você pode definir uma regra para evitar a tradução de determinadas palavras, como nomes de marcas, ou adicionar frases específicas do idioma para garantir que a tradução seja consistente e faça sentido no idioma de destino.
  • Ferramentas de SEO multilíngue: Weglot oferece vários recursos internacionais de SEO, como tradução de metadados, URLs de idiomas dedicados e implementação de tags hreflang, que podem ajudá-lo a criar um site verdadeiramente multilíngue que atinja o público-alvo sem problemas.
  • Contas de tradutor: Se você for um usuário do Plano Pro ou superior, poderá adicionar pessoas ao seu projeto de tradução e controlar o quanto elas podem ver e gerenciar. Há três funções: Tradutor, Gerente e Administrador, e cada uma delas tem diferentes níveis de permissões.

Uma breve visão geral do TranslatePress

TranslatePress - Weglot  TranslatePress
TranslatePress

TranslatePress é um plugin de tradução para WordPress que se concentra em fornecer aos usuários a opção de traduzir diretamente o conteúdo a partir da interface do seu site.

Seus principais recursos são:

  • Abordagem de tradução dupla: Você pode traduzir manualmente ou usar o recurso de tradução automática: Integração com o Google Translate, que pode ser usada gratuitamente, ou integração com o DeepL, que só está disponível para assinantes pagos.
  • Ferramentas de SEO multilíngues: semelhante ao Weglot, TranslatePress ferramentas de SEO multilíngues, como tradução de metadados e implementação de tags hreflang. Essa ferramenta é fundamental para empresas que visam um público internacional.
  • Suporte para vários elementos da página: Os elementos da página que TranslatePress traduzir incluem texto, imagens, strings dinâmicas, resultados de códigos de atalho, formulários e criadores de páginas. Estes são os mesmos elementos suportados pela funcionalidade de tradução automática Weglot.
  • Contas de tradutores: Esse recurso permite que os administradores do site criem e gerenciem contas separadas especificamente para tradutores. Essas contas de tradutores têm acesso restrito, o que significa que os tradutores só podem modificar o conteúdo do site dentro do escopo das tarefas de tradução. Essa abordagem garante a segurança e a integridade do site, pois os tradutores não podem acessar outras funções administrativas.

Comparando Weglot TranslatePress

Agora que você já conhece os dois plug-ins de tradução, vamos nos aprofundar em nossa comparação detalhada. Analisaremos a facilidade de uso, os recursos de tradução, os recursos de SEO e os preços para lhe dar uma visão completa de qual opção atende melhor às suas necessidades.

Facilidade de uso

Weglot

O processo de configuração do Weglot é simples e direto.

  1. Primeiro, crie uma conta no site principal - isso leva apenas 2 minutos!
  1. Instale o plug-in diretamente do WordPress e ative-o.
Adicionar o plug-in Weglot
  1. Em seguida, você receberá uma solicitação para definir as configurações principais, que incluem os pares de idiomas e a chave da API.
Onde colocar sua chave API - Weglot  TranslatePress
Configuração principal do plug-in Weglot
  1. Obtenha a chave de API de sua conta Weglot - basta copiá-la e colá-la.
Obter a chave API da sua Weglot - Weglot  TranslatePress
A chave de API do WordPress na conta Weglot
  1. Quando terminar, volte ao seu website e você poderá ver o ícone de idiomas. Por exemplo, esta é a aparência em um site que usou Weglot para traduzir seu conteúdo para o italiano, inglês e alemão:
Site da Mini E-bike traduzido pela Weglot  Weglot  TranslatePress

Depois de configurado, Weglot detectará e traduzirá automaticamente qualquer conteúdo de seu website, inclusive qualquer novo conteúdo adicionado posteriormente. O tipo de conteúdo não se limita apenas a páginas, posts e produtos - ele também inclui formulários de geração de leads, imagens, strings dinâmicas, saídas de códigos de acesso, pop-ups e confirmações de e-mail.

Depois que tudo estiver traduzido, você ainda poderá gerenciar tudo e fazer alterações manuais no painel unificado. Se estiver tendo problemas com algumas das traduções, ele também oferece a opção de solicitar traduções humanas profissionais - tudo no mesmo painel.

O recurso de glossário elimina a necessidade de editar erros de tradução comuns e mantém tudo consistente. As regras que você cria podem ser aplicadas a vários pares de idiomas ao mesmo tempo.

Weglot é uma ferramenta de tradução que realmente se concentra em tornar o processo o mais fácil possível para cada usuário. A maioria dos recursos é quase totalmente automatizada e isso inclui detecção de conteúdo, tradução, publicação e até mesmo SEO multilíngue, minimizando significativamente o esforço manual. Ela também é compatível com qualquer plug-in e aplicativo de terceiros.

TranslatePress

Como TranslatePress um plugin desenvolvido exclusivamente para o WordPress, a instalação e o gerenciamento da ferramenta são realizados inteiramente na interface do WP.

Veja como você pode começar:

  1. Instale e ative o plug-in.
TranslatePress no WordPress

2. Vá para as configurações do plug-in e escolha os pares de idiomas.

TranslatePress
Configurações gerais do TranslatePress
  1. Ao clicar na guia Traduzir site , você será levado ao tradutor visual e poderá começar a traduzir por strings. Lembre-se de que você precisará traduzir as cadeias de caracteres uma a uma em todo o seu site, por isso leva muito mais tempo para ter a primeira versão pronta.
Escolher uma string para traduzir no editor - Weglot  TranslatePress
Escolha de uma string para traduzir no editor

Como mencionamos anteriormente, a tradução automática requer um pouco mais de trabalho para começar a usá-la e, se você estiver usando uma conta gratuita, só poderá escolher a opção Google Translate.

  1. Crie uma conta do Google (se você ainda não tiver uma). Adicione suas informações de faturamento e ative a API do Google Translate em seu Google Cloud Console.
  2. Gerar a chave da API.
  3. Copie e cole-o nas configurações do plug-in do WordPress.
Tradução automática no TranslatePress
Configurações de tradução automática TranslatePress

O restante das configurações é bastante simples, portanto, depois de passar por essa etapa com a API, ou se você tiver a versão paga, não deverá ter problemas para navegar pelo plug-in e traduzir diferentes partes do seu site.

Veredicto

Ambas as ferramentas oferecem aos usuários um processo de instalação fácil, mas Weglot é mais amigável ao ativar o recurso de tradução automática por padrão, permitindo que você veja as versões traduzidas do seu site em minutos.

Por outro lado, com TranslatePress, você não tem acesso a nenhuma tradução automática no início, pois precisa gerar a API do Google Translate, o que pode ser um pouco mais difícil para usuários sem conhecimentos técnicos. Ele também exige suas informações de cobrança para começar a funcionar. Com Weglot, você não precisa inserir nenhum método de pagamento, e tudo começa a funcionar imediatamente.

Outro fator que diferencia esses plugins é que TranslatePress exclusivamente no WordPress. Embora possa ser uma vantagem ter tudo em uma única plataforma, isso também pode representar um risco à segurança, pois você terá que convidar cada colaborador para o painel de administração do WordPress, especialmente se você depende de serviços externos de tradução de sites.

Com o Weglot, as traduções são mantidas separadas de seu site. E você pode adicionar e gerenciar colaboradores com segurança sem comprometer a segurança do seu site.

Por fim, Weglot é compatível com qualquer plug-in. Se você usasse um aplicativo de terceiros fora do WordPress, ele ainda funcionaria detectando o conteúdo e permitindo que você o traduzisse.

Weglot está um pouco à frente por sua facilidade de uso e colaboração direta, ajudando as equipes a lidar com vários projetos de tradução usando recursos como traduções profissionais, colaboração em equipe e um recurso de glossário para gerenciamento eficiente da tradução.

Recursos de tradução

Weglot

Weglot é uma ferramenta que oferece uma abordagem muito dinâmica à tradução. Ela detecta, traduz e exibe automaticamente o conteúdo, como texto e elementos dinâmicos, como mídia, códigos de acesso, formulários e construtores de páginas, usando uma combinação de provedores de tradução automática:

Essa combinação permite que a ferramenta forneça aos usuários a tradução mais precisa de seus sites em mais de 110 idiomas diferentes.

As traduções são centralizadas no painel do Weglot , por meio do qual você pode acessar muitas funções essenciais:

  • Adicionar novos idiomas.
  • Gerenciar as traduções existentes.
  • Solicite uma tradução profissional.
  • Monitore e analise as estatísticas de tradução.
  • Traduzir metadados de otimização de mecanismos de busca (SEO).
  • Decida qual parte do seu site você deseja exibir em cada idioma.
  • Crie um glossário personalizado para cada idioma.
  • E muito mais!

Uma ótima opção é o visual editor, que permite traduzir diretamente a partir da interface do site.

Visual Editor  Weglot  TranslatePress
Weglot Visual Editor

Cada parte desse painel é facilmente acessível e permite criar um fluxo de trabalho totalmente personalizado para você e sua equipe.

Se quiser parar de usar o serviço, você pode exportar facilmente as traduções e os glossários para não perder seu progresso.

Você pode editar traduções no Visual Editor através de uma Lista de Traduções.

Lista de traduções Weglot
Lista de traduções Weglot

Se não gostar de uma tradução, você poderá corrigi-la manualmente ou solicitar uma tradução profissional.

Como solicitar uma tradução profissional em Weglot

O glossário de tradução da plataforma é um ótimo recurso para manter a consistência em termos, frases e nomes de marcas, evitando edições repetitivas. Esse aspecto é particularmente útil para a localização de conteúdo, garantindo que as traduções sejam consistentes e repercutam no público-alvo.

Adição de uma regra de glossário com o Weglot
Adição de uma regra de glossário com o Weglot

Ao incluir frases e nuances específicas do idioma, você pode criar uma conexão melhor com seus clientes internacionais.

Outro aspecto que contribui para criar uma experiência consistentemente localizada é a capacidade Weglot de traduzir automaticamente novos conteúdos em todos os aspectos da jornada do cliente, incluindo formulários e pop-ups adicionados a partir de soluções de terceiros, o que não é possível com TranslatePress.

Ele funciona com uma ampla gama de sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS), portanto, você não está restrito ao WordPress caso decida migrar ou se já tiver algumas partes do seu site hospedadas em outro lugar, por exemplo, o Shopify. A importação e exportação de conteúdo com o Weglot é feita com apenas alguns cliques no painel principal.

Exportar traduções do Weglot

TranslatePress

TranslatePress podem traduzir automaticamente o conteúdo do site para 132 idiomas diferentes e usar o visual editor fazer os ajustes necessários.

Por outro lado, ele permite que os usuários escolham dois provedores de tradução automática: Google Translate em sua versão gratuita e DeepL para planos pagos.

Integração TranslatePress
Integração TranslatePress

Como vimos, o Google Translate precisa de integração manual e está sujeito a limites de uso, enquanto o uso do DeepL incorre em custos adicionais com base na quantidade de texto traduzido.

As traduções no TranslatePress armazenadas no banco de dados do WordPress, e a plataforma também oferece um visual editor traduções manuais. Esse editor permite a tradução de todo o conteúdo, incluindo elementos dinâmicos, como códigos de atalho, formulários e construtores de páginas, bem como imagens.

Como fica a tradução manual no TranslatePress
Como fica a tradução manual no TranslatePress

Lembre-se de que, se você não adicionar nenhuma API de tradução automática, corre o risco de não ter todo o conteúdo do seu website traduzido. Isso, a menos que você consiga traduzir tudo manualmente.

Veredicto

Weglot oferece uma experiência de tradução mais versátil e automatizada, usando vários provedores de MT para garantir a qualidade ideal da tradução para vários pares de idiomas. Seu painel abrangente facilita a colaboração e o gerenciamento de projetos de tradução, enquanto o glossário de tradução e a ênfase na localização agregam valor significativo à experiência do usuário. Com a Weglot, você também pode solicitar traduções profissionais diretamente do painel, o que é ótimo para os momentos em que você precisa da opinião de um especialista sobre um novo conteúdo.

Em contrapartida, TranslatePress, embora ofereça ferramentas de tradução eficazes, requer mais configuração e gerenciamento manuais, especialmente na integração de serviços de tradução automática e no tratamento de traduções no ambiente WordPress. A abordagem Weglot é mais adequada para usuários que buscam uma solução de tradução ampla e automatizada, enquanto TranslatePress àqueles que preferem uma abordagem mais prática e integrada ao WordPress.

Recursos de SEO

Weglot

O SEO para sites multilíngues pode ser complicado, mas com a Weglot, isso não é um problema. Com cada plano, você obtém importantes recursos de SEO multilíngue, como:

  • Atributos de Hreflang: Weglot adiciona atributos Hreflang automaticamente. Esses atributos de código HTML fornecem informações sobre o idioma de um site, incluindo sua região geográfica específica, o que, por sua vez, ajuda a garantir que os mecanismos de pesquisa forneçam conteúdo no idioma correto aos pesquisadores.

"As tags Hreflang são cruciais para um SEO multilíngue eficaz porque sinalizam aos mecanismos de pesquisa o idioma e a segmentação regional das páginas da Web. "

Rémy Berda, cofundador e CTO da Weglot

  • Tradução de metadados: As metadescrições e os títulos fornecem um contexto importante às pessoas e aos mecanismos de pesquisa sobre o conteúdo que você publica. É muito importante traduzir com precisão todos os metadados e garantir que eles sejam relevantes para a região que você está segmentando, e Weglot cuida disso automaticamente.
Filtragem de traduções por meta (SEO) no Weglot Dashboard
Filtragem de traduções por meta (SEO) no Weglot Dashboard

Todos os recursos de SEO multilíngue estão disponíveis gratuitamente, e você não precisa pagar a mais por eles.

TranslatePress

TranslatePress seus recursos de SEO principalmente por meio de seu pacote SEO pago. Esse pacote permite que os usuários traduzam manualmente elementos essenciais de metadados de SEO, como slugs de URL, títulos de páginas, descrições, tags alt de imagens e títulos e descrições de mídias sociais.

Semelhante ao Weglot, TranslatePress define TranslatePress os atributos hreflang para o conteúdo traduzido, garantindo a segmentação linguística adequada para os motores de busca. Também permite aos usuários criar mapas do site multilíngues, o que ajuda na indexação do site.

Veredicto

Tanto Weglot TranslatePress por oferecer recursos essenciais de SEO para sites multilíngues, embora utilizem abordagens ligeiramente diferentes.

Do ponto de vista de SEO, ambas as ferramentas são competentes, cada uma trazendo recursos valiosos que podem melhorar significativamente o desempenho de SEO de sites multilíngues. Seus respectivos pontos fortes em automação e controle detalhado as tornam opções igualmente viáveis, dependendo da preferência do usuário e do nível de personalização necessário.

No entanto, a facilidade de SEO multilíngue é gratuita para todos os planos da Weglot (exceto para tradução de URL, disponível nos planos Pro e superiores). Além disso, Weglot implementa automaticamente as práticas recomendadas de SEO multilíngue assim que você o instala em seu site.

Por outro lado, você terá que pagar pelos recursos multilíngues do TranslatePress e terá que configurá-lo manualmente.

Preços

Weglot

Weglot oferece uma avaliação gratuita que permite aos usuários experimentar seus recursos básicos de tradução para um único idioma. Isso inclui tradução com IA, controle de edição, acesso ao glossário multilíngue, indexação de SEO multilíngue e redirecionamento do idioma do visitante.

À medida que você sobe nos níveis de preços com a Weglot, o número de palavras traduzíveis, solicitações mensais de tradução, idiomas suportados e sites aumenta. Recursos avançados como idiomas personalizados, importação/exportação de traduções e suporte premium ficam disponíveis nos planos de nível mais alto.

O preço começa em € 15/mês, podendo chegar a um plano empresarial com preços personalizados, o que o torna uma opção versátil para empresas de todos os tamanhos.

Tabela de preços da Weglot para cada um de seus planos
Estrutura de preços Weglot

TranslatePress

TranslatePress uma versão gratuita que inclui tradução para apenas um idioma através da API do Google e tradução manual através do visual editor. No entanto, não inclui a possibilidade de traduzir títulos, descrições e slugs de SEO, nem suporte para Yoast SEO.

Seus planos pagos, que variam de € 7,99/mês a € 22,99/mês para o plano Developer, desbloqueiam recursos adicionais. Isso inclui ferramentas de SEO multilíngues, mais idiomas, integração com a API DeepL (é necessário pagar um valor extra por isso) e a capacidade de usar TranslatePress vários sites.

O plano mais alto oferece acesso total aos recursos TranslatePress, incluindo suporte para sites ilimitados.

Estrutura TranslatePress

Veredicto

Weglot uma solução mais abrangente, embora mais cara. Oferece uma ampla gama de recursos, incluindo ferramentas de SEO multilíngues, tradução de mídia, tradução por IA e traduções de vários provedores de tradução automática em todos os seus planos, incluindo a versão gratuita (exceto tradução de URL, disponível a partir do plano Pro por € 79). Essa estrutura de preços oferece os recursos e capacidades de que você precisará à medida que seu site e suas necessidades de tradução crescerem. Em contrapartida, TranslatePress, embora seja mais acessível no início, reserva algumas de suas funcionalidades avançadas, como ferramentas de SEO multilíngues, para seus planos pagos.

Em essência, TranslatePress uma ótima solução com recursos mais básicos, adequada principalmente para projetos de menor escala. Weglot, por sua vez, é ideal para empresas que desejam uma solução completa e escalável, reduzindo o tempo gasto na manutenção de um site em vários idiomas. O valor de cada ferramenta depende dos requisitos específicos e da escala do projeto do usuário.

Outras alternativas de plugins de tradução para WordPress: Polylang WPML

Se você já está pesquisando plugins de tradução, provavelmente já se deparou com o Polylang e o Multilingual Plugin (WPML). Portanto, nesta seção, daremos uma rápida olhada em ambas as ferramentas.

Polylang

Página inicial do Polylang
Página inicial do Polylang

Polylang um popular plugin de tradução para WordPress, projetado para tornar a criação de um site WordPress multilíngue simples e eficiente.

Principais recursos:

  • Ele permite a tradução de posts, páginas, mídia, categorias, tags e até mesmo tipos de posts e taxonomias personalizados.
  • Ele se integra à interface de administração do WordPress, oferecendo um fluxo de trabalho eficiente com duplicação de conteúdo em vários idiomas.
  • O plug-in é compatível com SEO, garantindo a compatibilidade com os principais plug-ins de SEO e o tratamento automático de elementos essenciais de SEO multilíngue, como tags hreflang.
  • Os usuários podem escolher várias configurações de idioma, incluindo diretórios, subdomínios ou domínios separados por idioma.

Custos:

  • A versão gratuita oferece funcionalidades básicas.
  • As licenças Polylang custam a partir de €99 para um único site, podendo chegar a €495 para 25 sites. Esta versão inclui funcionalidades avançadas como importação/exportação XLIFF, tradução de URL slug, suporte REST API e muito mais.

WPML

Página inicial do WPML
Página inicial do WPML

O WPML é uma solução abrangente para a criação de sites multilíngues no WordPress. Ele atende tanto a blogs simples quanto a sites corporativos complexos.

Principais recursos:

  • O WPML é compatível com 65 idiomas e permite a adição de variantes de idioma personalizadas.
  • O plug-in pode traduzir posts, páginas, tipos de post personalizados, campos, widgets, menus e muito mais.
  • O WPML oferece métodos de tradução flexíveis, adequados a várias necessidades, desde projetos pessoais até sites de grandes organizações.
  • Ele se integra aos principais plug-ins de SEO e lida com SEO multilíngue de forma eficaz.

Custos:

  • O WPML oferece três planos principais: Multilingual Blog (39 euros), Multilingual CMS (99 euros) e Multilingual Agency (199 euros).
  • É um plano anual que é renovado por 75% do preço original.
  • Os planos CMS e Agency incluem recursos avançados, como créditos de tradução automática, tradução de strings e ferramentas de gerenciamento de tradução.

Escolha o melhor plug-in de tradução para seu site

Se você deseja expandir seu alcance global e melhorar a experiência do usuário, precisa selecionar o plugin de tradução certo para o seu site WordPress. Tanto Weglot TranslatePress, juntamente com Polylang o WPML, são ótimas opções para levar o conteúdo do seu site a um público diversificado e multilíngue. Cada um desses plugins oferece pontos fortes e recursos exclusivos que atendem a diferentes requisitos e complexidades de sites.

É essencial alinhar sua escolha com suas necessidades específicas. Se você prioriza a facilidade de uso automatizada, o controle sobre as traduções, os recursos de SEO ou a relação custo-benefício, há um plug-in que se encaixa no perfil. Aqui está uma tabela de comparação para ajudá-lo a descobrir qual é o melhor para suas necessidades:

Critérios Weglot TranslatePress
Facilidade de uso Instalação rápida, deteção e tradução automáticas de conteúdos, pronto em poucos minutos. Painel centralizado, Visual Editor, glossário, encomenda de traduções profissionais e colaboração. Plug-in somente para WordPress. A instalação é simples, mas é necessária uma configuração mais manual. Editor visual de front-end para traduções.
Recursos de tradução Traduções com tecnologia de IA, modelo de idioma de IA com tom de marca, glossário, edição manual, integração de tradução profissional. Traduz automaticamente todo o conteúdo dinâmico e de terceiros. Traduções manuais gerenciadas por meio de visual editor. Opções automáticas por meio do Google Translate (gratuito) ou DeepL (pago). Pacote SEO necessário para alguns recursos avançados de tradução.
Recursos de SEO SEO multilíngue completo pronto para uso: URLs de idiomas dedicados, metadados traduzidos, tags hreflang, renderização no lado do servidor, redirecionamento de visitantes. URLs compatíveis com SEO. Para traduzir metadados, slugs e adicionar hreflang/sitemaps, você precisa do SEO Pack pago. É necessária a configuração manual.
Preços Teste gratuito (2.000 palavras, 1 idioma). Planos pagos a partir de € 15/mês. Escala por palavras, idiomas, sites, com recursos avançados incluídos nos níveis mais altos. Versão gratuita (1 idioma, limitado). Licenças anuais pagas a partir de € 79/ano. Recursos avançados (como SEO Pack, suporte a DeepL) em níveis mais altos.
Melhor para Empresas e equipes que desejam uma solução rápida, automática e pronta para SEO em qualquer CMS ou plataforma de comércio eletrônico, com IA e opções de tradução profissional. Usuários do WordPress que buscam um ponto de entrada de baixo custo e desejam gerenciar traduções manualmente ou com MT básico e configurar SEO com complementos.

Weglot como a solução mais abrangente, oferecendo uma experiência de usuário excepcional com seus poderosos recursos de tradução de sites e um impressionante kit de ferramentas de SEO multilíngue. Ele simplifica o processo de tradução, tornando-o a escolha ideal para empresas que buscam uma solução automatizada e eficiente, mantendo o controle total sobre a qualidade da tradução. Por outro lado, TranslatePress mais inserção manual, mas oferece uma plataforma robusta dentro do ecossistema WordPress.

Sua decisão sobre um plug-in de tradução pode afetar significativamente a acessibilidade do seu website, o alcance do mercado e o crescimento dos negócios. Um plug-in bem escolhido não apenas rompe as barreiras do idioma, mas também abre novos caminhos para o envolvimento global.

Se estiver curioso sobre a Weglot, aproveite a avaliação gratuita para experimentar em primeira mão seu amplo conjunto de recursos e como ela pode transformar seu site em um centro multilíngue.

Neste guia, vamos explorar:
O quão confiável é a tradução com IA para este site?
pontuação de precisão
Quer saber a pontuação de precisão do seu site e dos idiomas traduzidos? Use nossa ferramenta gratuita para ter uma estimativa informada e dicas personalizadas.

Saiba mais sobre trabalhar com a Weglot

Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.
Primeiros passos

Pronto para começar

Alcance novos públicos em minutos sem sacrificar o tempo da sua equipe. Qualquer um pode instalar.