

Você começou a pesquisar e encontrou muitas soluções de tradução diferentes, incluindo Weglot e TranslatePress, então você está se perguntando qual delas deve escolher.
Embora ambas as ferramentas sejam muito fortes, elas ainda diferem quando se trata do tipo de projetos de tradução para os quais cada uma é mais adequada, da facilidade de uso e do conjunto geral de recursos.
Embora possamos parecer tendenciosos, queremos ajudá-lo a fazer a melhor escolha possível para a sua empresa, fornecendo uma análise honesta e detalhada de ambas as ferramentas.
Vamos começar!

Weglot é uma ferramenta de tradução multifacetada criada para ajudar as pessoas a traduzir seus sites sem a necessidade de qualquer conhecimento técnico. Embora seja independente de CMS, o que significa que você pode usar essa solução em todas as principais plataformas CMS, incluindo WordPress, Webflow, Shopify, Squarespace e Wix, Weglot como um plugin para WP. Investimos muito tempo em nosso plugin, e o WordPress ainda é nosso principal parceiro CMS, com mais de 60 mil sites ativos.
Dito isso, ser agnóstico em relação ao CMS é importante para nós, pois permite que nossos clientes usem vários CMS e soluções de terceiros em seus sites. Se você quiser mudar para outra plataforma, poderá fazer isso com um impacto mínimo no aspecto multilíngue.
A principal ideia por trás da Weglot é oferecer aos proprietários de sites e empresas a oportunidade de abrir seus sites para várias nacionalidades, eliminando as restrições decorrentes de ter um site em um único idioma.
Vamos dar uma olhada nos principais recursos:


TranslatePress é um plugin de tradução para WordPress que se concentra em fornecer aos usuários a opção de traduzir diretamente o conteúdo a partir da interface do seu site.
Seus principais recursos são:
Agora que você já conhece os dois plug-ins de tradução, vamos nos aprofundar em nossa comparação detalhada. Analisaremos a facilidade de uso, os recursos de tradução, os recursos de SEO e os preços para lhe dar uma visão completa de qual opção atende melhor às suas necessidades.
O processo de configuração do Weglot é simples e direto.




Depois de configurado, Weglot detectará e traduzirá automaticamente qualquer conteúdo de seu website, inclusive qualquer novo conteúdo adicionado posteriormente. O tipo de conteúdo não se limita apenas a páginas, posts e produtos - ele também inclui formulários de geração de leads, imagens, strings dinâmicas, saídas de códigos de acesso, pop-ups e confirmações de e-mail.
Depois que tudo estiver traduzido, você ainda poderá gerenciar tudo e fazer alterações manuais no painel unificado. Se estiver tendo problemas com algumas das traduções, ele também oferece a opção de solicitar traduções humanas profissionais - tudo no mesmo painel.
O recurso de glossário elimina a necessidade de editar erros de tradução comuns e mantém tudo consistente. As regras que você cria podem ser aplicadas a vários pares de idiomas ao mesmo tempo.
Weglot é uma ferramenta de tradução que realmente se concentra em tornar o processo o mais fácil possível para cada usuário. A maioria dos recursos é quase totalmente automatizada e isso inclui detecção de conteúdo, tradução, publicação e até mesmo SEO multilíngue, minimizando significativamente o esforço manual. Ela também é compatível com qualquer plug-in e aplicativo de terceiros.
Como TranslatePress um plugin desenvolvido exclusivamente para o WordPress, a instalação e o gerenciamento da ferramenta são realizados inteiramente na interface do WP.
Veja como você pode começar:

2. Vá para as configurações do plug-in e escolha os pares de idiomas.


Como mencionamos anteriormente, a tradução automática requer um pouco mais de trabalho para começar a usá-la e, se você estiver usando uma conta gratuita, só poderá escolher a opção Google Translate.

O restante das configurações é bastante simples, portanto, depois de passar por essa etapa com a API, ou se você tiver a versão paga, não deverá ter problemas para navegar pelo plug-in e traduzir diferentes partes do seu site.
Ambas as ferramentas oferecem aos usuários um processo de instalação fácil, mas Weglot é mais amigável ao ativar o recurso de tradução automática por padrão, permitindo que você veja as versões traduzidas do seu site em minutos.
Por outro lado, com TranslatePress, você não tem acesso a nenhuma tradução automática no início, pois precisa gerar a API do Google Translate, o que pode ser um pouco mais difícil para usuários sem conhecimentos técnicos. Ele também exige suas informações de cobrança para começar a funcionar. Com Weglot, você não precisa inserir nenhum método de pagamento, e tudo começa a funcionar imediatamente.
Outro fator que diferencia esses plugins é que TranslatePress exclusivamente no WordPress. Embora possa ser uma vantagem ter tudo em uma única plataforma, isso também pode representar um risco à segurança, pois você terá que convidar cada colaborador para o painel de administração do WordPress, especialmente se você depende de serviços externos de tradução de sites.
Com o Weglot, as traduções são mantidas separadas de seu site. E você pode adicionar e gerenciar colaboradores com segurança sem comprometer a segurança do seu site.
Por fim, Weglot é compatível com qualquer plug-in. Se você usasse um aplicativo de terceiros fora do WordPress, ele ainda funcionaria detectando o conteúdo e permitindo que você o traduzisse.
Weglot está um pouco à frente por sua facilidade de uso e colaboração direta, ajudando as equipes a lidar com vários projetos de tradução usando recursos como traduções profissionais, colaboração em equipe e um recurso de glossário para gerenciamento eficiente da tradução.
Weglot é uma ferramenta que oferece uma abordagem muito dinâmica à tradução. Ela detecta, traduz e exibe automaticamente o conteúdo, como texto e elementos dinâmicos, como mídia, códigos de acesso, formulários e construtores de páginas, usando uma combinação de provedores de tradução automática:
Essa combinação permite que a ferramenta forneça aos usuários a tradução mais precisa de seus sites em mais de 110 idiomas diferentes.
As traduções são centralizadas no painel do Weglot , por meio do qual você pode acessar muitas funções essenciais:
Uma ótima opção é o visual editor, que permite traduzir diretamente a partir da interface do site.

Cada parte desse painel é facilmente acessível e permite criar um fluxo de trabalho totalmente personalizado para você e sua equipe.
Se quiser parar de usar o serviço, você pode exportar facilmente as traduções e os glossários para não perder seu progresso.
Você pode editar traduções no Visual Editor através de uma Lista de Traduções.

Se não gostar de uma tradução, você poderá corrigi-la manualmente ou solicitar uma tradução profissional.

O glossário de tradução da plataforma é um ótimo recurso para manter a consistência em termos, frases e nomes de marcas, evitando edições repetitivas. Esse aspecto é particularmente útil para a localização de conteúdo, garantindo que as traduções sejam consistentes e repercutam no público-alvo.

Ao incluir frases e nuances específicas do idioma, você pode criar uma conexão melhor com seus clientes internacionais.
Outro aspecto que contribui para criar uma experiência consistentemente localizada é a capacidade Weglot de traduzir automaticamente novos conteúdos em todos os aspectos da jornada do cliente, incluindo formulários e pop-ups adicionados a partir de soluções de terceiros, o que não é possível com TranslatePress.
Ele funciona com uma ampla gama de sistemas de gerenciamento de conteúdo (CMS), portanto, você não está restrito ao WordPress caso decida migrar ou se já tiver algumas partes do seu site hospedadas em outro lugar, por exemplo, o Shopify. A importação e exportação de conteúdo com o Weglot é feita com apenas alguns cliques no painel principal.

TranslatePress podem traduzir automaticamente o conteúdo do site para 132 idiomas diferentes e usar o visual editor fazer os ajustes necessários.
Por outro lado, ele permite que os usuários escolham dois provedores de tradução automática: Google Translate em sua versão gratuita e DeepL para planos pagos.

Como vimos, o Google Translate precisa de integração manual e está sujeito a limites de uso, enquanto o uso do DeepL incorre em custos adicionais com base na quantidade de texto traduzido.
As traduções no TranslatePress armazenadas no banco de dados do WordPress, e a plataforma também oferece um visual editor traduções manuais. Esse editor permite a tradução de todo o conteúdo, incluindo elementos dinâmicos, como códigos de atalho, formulários e construtores de páginas, bem como imagens.

Lembre-se de que, se você não adicionar nenhuma API de tradução automática, corre o risco de não ter todo o conteúdo do seu website traduzido. Isso, a menos que você consiga traduzir tudo manualmente.
Weglot oferece uma experiência de tradução mais versátil e automatizada, usando vários provedores de MT para garantir a qualidade ideal da tradução para vários pares de idiomas. Seu painel abrangente facilita a colaboração e o gerenciamento de projetos de tradução, enquanto o glossário de tradução e a ênfase na localização agregam valor significativo à experiência do usuário. Com a Weglot, você também pode solicitar traduções profissionais diretamente do painel, o que é ótimo para os momentos em que você precisa da opinião de um especialista sobre um novo conteúdo.
Em contrapartida, TranslatePress, embora ofereça ferramentas de tradução eficazes, requer mais configuração e gerenciamento manuais, especialmente na integração de serviços de tradução automática e no tratamento de traduções no ambiente WordPress. A abordagem Weglot é mais adequada para usuários que buscam uma solução de tradução ampla e automatizada, enquanto TranslatePress àqueles que preferem uma abordagem mais prática e integrada ao WordPress.
O SEO para sites multilíngues pode ser complicado, mas com a Weglot, isso não é um problema. Com cada plano, você obtém importantes recursos de SEO multilíngue, como:
"As tags Hreflang são cruciais para um SEO multilíngue eficaz porque sinalizam aos mecanismos de pesquisa o idioma e a segmentação regional das páginas da Web. "
Rémy Berda, cofundador e CTO da Weglot

Todos os recursos de SEO multilíngue estão disponíveis gratuitamente, e você não precisa pagar a mais por eles.
TranslatePress seus recursos de SEO principalmente por meio de seu pacote SEO pago. Esse pacote permite que os usuários traduzam manualmente elementos essenciais de metadados de SEO, como slugs de URL, títulos de páginas, descrições, tags alt de imagens e títulos e descrições de mídias sociais.
Semelhante ao Weglot, TranslatePress define TranslatePress os atributos hreflang para o conteúdo traduzido, garantindo a segmentação linguística adequada para os motores de busca. Também permite aos usuários criar mapas do site multilíngues, o que ajuda na indexação do site.
Tanto Weglot TranslatePress por oferecer recursos essenciais de SEO para sites multilíngues, embora utilizem abordagens ligeiramente diferentes.
Do ponto de vista de SEO, ambas as ferramentas são competentes, cada uma trazendo recursos valiosos que podem melhorar significativamente o desempenho de SEO de sites multilíngues. Seus respectivos pontos fortes em automação e controle detalhado as tornam opções igualmente viáveis, dependendo da preferência do usuário e do nível de personalização necessário.
No entanto, a facilidade de SEO multilíngue é gratuita para todos os planos da Weglot (exceto para tradução de URL, disponível nos planos Pro e superiores). Além disso, Weglot implementa automaticamente as práticas recomendadas de SEO multilíngue assim que você o instala em seu site.
Por outro lado, você terá que pagar pelos recursos multilíngues do TranslatePress e terá que configurá-lo manualmente.
Weglot oferece uma avaliação gratuita que permite aos usuários experimentar seus recursos básicos de tradução para um único idioma. Isso inclui tradução com IA, controle de edição, acesso ao glossário multilíngue, indexação de SEO multilíngue e redirecionamento do idioma do visitante.
À medida que você sobe nos níveis de preços com a Weglot, o número de palavras traduzíveis, solicitações mensais de tradução, idiomas suportados e sites aumenta. Recursos avançados como idiomas personalizados, importação/exportação de traduções e suporte premium ficam disponíveis nos planos de nível mais alto.
O preço começa em € 15/mês, podendo chegar a um plano empresarial com preços personalizados, o que o torna uma opção versátil para empresas de todos os tamanhos.

TranslatePress uma versão gratuita que inclui tradução para apenas um idioma através da API do Google e tradução manual através do visual editor. No entanto, não inclui a possibilidade de traduzir títulos, descrições e slugs de SEO, nem suporte para Yoast SEO.
Seus planos pagos, que variam de € 7,99/mês a € 22,99/mês para o plano Developer, desbloqueiam recursos adicionais. Isso inclui ferramentas de SEO multilíngues, mais idiomas, integração com a API DeepL (é necessário pagar um valor extra por isso) e a capacidade de usar TranslatePress vários sites.
O plano mais alto oferece acesso total aos recursos TranslatePress, incluindo suporte para sites ilimitados.

Weglot uma solução mais abrangente, embora mais cara. Oferece uma ampla gama de recursos, incluindo ferramentas de SEO multilíngues, tradução de mídia, tradução por IA e traduções de vários provedores de tradução automática em todos os seus planos, incluindo a versão gratuita (exceto tradução de URL, disponível a partir do plano Pro por € 79). Essa estrutura de preços oferece os recursos e capacidades de que você precisará à medida que seu site e suas necessidades de tradução crescerem. Em contrapartida, TranslatePress, embora seja mais acessível no início, reserva algumas de suas funcionalidades avançadas, como ferramentas de SEO multilíngues, para seus planos pagos.
Em essência, TranslatePress uma ótima solução com recursos mais básicos, adequada principalmente para projetos de menor escala. Weglot, por sua vez, é ideal para empresas que desejam uma solução completa e escalável, reduzindo o tempo gasto na manutenção de um site em vários idiomas. O valor de cada ferramenta depende dos requisitos específicos e da escala do projeto do usuário.
Se você já está pesquisando plugins de tradução, provavelmente já se deparou com o Polylang e o Multilingual Plugin (WPML). Portanto, nesta seção, daremos uma rápida olhada em ambas as ferramentas.

Polylang um popular plugin de tradução para WordPress, projetado para tornar a criação de um site WordPress multilíngue simples e eficiente.
Principais recursos:
Custos:

O WPML é uma solução abrangente para a criação de sites multilíngues no WordPress. Ele atende tanto a blogs simples quanto a sites corporativos complexos.
Principais recursos:
Custos:
Se você deseja expandir seu alcance global e melhorar a experiência do usuário, precisa selecionar o plugin de tradução certo para o seu site WordPress. Tanto Weglot TranslatePress, juntamente com Polylang o WPML, são ótimas opções para levar o conteúdo do seu site a um público diversificado e multilíngue. Cada um desses plugins oferece pontos fortes e recursos exclusivos que atendem a diferentes requisitos e complexidades de sites.
É essencial alinhar sua escolha com suas necessidades específicas. Se você prioriza a facilidade de uso automatizada, o controle sobre as traduções, os recursos de SEO ou a relação custo-benefício, há um plug-in que se encaixa no perfil. Aqui está uma tabela de comparação para ajudá-lo a descobrir qual é o melhor para suas necessidades:
Weglot como a solução mais abrangente, oferecendo uma experiência de usuário excepcional com seus poderosos recursos de tradução de sites e um impressionante kit de ferramentas de SEO multilíngue. Ele simplifica o processo de tradução, tornando-o a escolha ideal para empresas que buscam uma solução automatizada e eficiente, mantendo o controle total sobre a qualidade da tradução. Por outro lado, TranslatePress mais inserção manual, mas oferece uma plataforma robusta dentro do ecossistema WordPress.
Sua decisão sobre um plug-in de tradução pode afetar significativamente a acessibilidade do seu website, o alcance do mercado e o crescimento dos negócios. Um plug-in bem escolhido não apenas rompe as barreiras do idioma, mas também abre novos caminhos para o envolvimento global.
Se estiver curioso sobre a Weglot, aproveite a avaliação gratuita para experimentar em primeira mão seu amplo conjunto de recursos e como ela pode transformar seu site em um centro multilíngue.