دليل

كيفية لكي موقع متعدد اللغات في WordPress

صورة منتج Weglot
بقلم
تمت المراجعة من قبل
تم التحديث في
11 سبتمبر 2025

لكي لاستطلاع شمل أكثر من 8000 متسوق، يفضل 76٪ من المستهلكين التسوق بلغتهم الأم، مما يعني أن إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات لم يعد مجرد أمر مفيد، بل أصبح ضروريًا لجذب جمهور عالمي.

مستقبل الويب متعدد اللغات بلا شك، سواء كان موقعك متعدد اللغات أم لا. لحسن الحظ، مع أدوات قوية مثل Weglot تحت تصرفك، ليس من الضروري أن يكون إطلاق موقع WordPress متعدد اللغات عملية معقدة.

لكي في إطلاق موقعك متعدد اللغات بسلاسة، يشرح هذا المقال الخطوات اللازمة لتنفيذ لغات متعددة في WordPress مع اتباع بعض أفضل الممارسات الأساسية.

هل أنت مستعد لكي موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات؟ لنبدأ.

فوائد امتلاك موقع WordPress متعدد اللغات

إلى جانب التفوق على منافسيك وتعزيز علامتك التجارية على الصعيد الدولي، إليك بعض الفوائد الحقيقية لكي يمكنك توقع لكي لعملك.

1. الوصول إلى أسواق جديدة

من الناحية النظرية، هناك ملايين المستهلكين في جميع أنحاء العالم الذين يمكنهم الوصول لكي ولكنهم غير قادرين لكي . إن إتاحة موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك بلغات مختلفة، مثل الماندرين والإسبانية والفرنسية والعربية والروسية، يضمن أنك مستعد لكي مجموعة متنوعة من الأشخاص.

يمكن لحساب GA4 الخاص بك أن يخبرك بأهم 10 لغات يستخدمها زوار موقعك للتصفح. كما ترى من البيانات أدناه، فإن اللغات الثلاث الأكثر استخدامًا لكي الموقع هي الإنجليزية الأمريكية والفرنسية والإنجليزية البريطانية.

تحليلات جوجل

ترجمة المحتوى الخاص بك تضمن أن الأشخاص الذين لم يكونوا ليلقوا نظرة ثانية على موقعك سيتمكنون لكي بمحتواك وشراء منتجاتك أو خدماتك والتفاعل بسهولة مع موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

2. توسيع نطاق عملك

بالنسبة لبعض الأسواق، فإن وجودفقط يمكن أن يقضي بسرعة على أحلام التوسع العالمي. وفقًا لكي أكبر محرك بحث في الصين، فإن معدل التسرب من الصفحات المقصودة باللغة الإنجليزية يبلغ 85٪.

ومن الجدير بالذكر أيضًا أن بايدو لديها أكثر من 560 مليون مستخدم منتظم — وهو ما يعادل إجمالي مستخدمي جوجل في أوروبا وآسيا مجتمعين، وهذا بالضبط هو السبب لكي شركات مثل آبل تسعى جاهدة لكي السوق الصينية.

مثل هذا مثل بالضبط سبب أهمية التوطين في توسيع نطاق أعمالك. على الرغم من أن الصينيين مستهلكون كبار للمحتوى عبر الإنترنت ولا يترددون في الشراء عبر الإنترنت، إلا أنهم — مثل المتحدثين باللغة الإنجليزية — يرغبون في الحصول على محتوى غني ومتعمق بلغتهم المحلية.

3. زيادة تحسين محركات البحث والظهور على الإنترنت

بفضل المحتوى المترجم، سيكون موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك أكثر لكي في نتائج بحث Google و Bing و Yahoo وحتى Baidu، مما يساعد لكي ظهورك على الإنترنت.

المنافسة على نتائج البحث باللغة الإنجليزية شديدة. ولكن ما الألمانية أو الفرنسية أو اللغات الأخرى؟

مع موقع WordPress متعدد اللغات، إلى جانب الكلمات المفتاحية والبيانات الوصفية متعددة اللغات، يمكنك استهداف نطاق أوسع من الكلمات المفتاحية وتعزيز تصنيفاتك في سيرب لعدة لغات مختلفة.

4. إنشاء (وزيادة) الثقة

عندما توفير المحتوى باللغات المفضلة لدى المستهلكين في الخارج، فإنهم يشعرون على الفور بالثقة في إجراء عملية شراء على موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

العملاء الذين يشعرون بالحماس تجاه منتجك وخدمتك من المرجح لكي عنك. وهذا يساهم بشكل كبير لكي الثقة والمصداقية لدى الجماهير الدولية. لغة WordPress تميز العلامات التجارية التي تتواصل بشكل فعال مع الأسواق العالمية عن الشركات التي لا تفعل ذلك (والتي تظل غير متاحة وغير مرئية لكي ).

5. تحسين عائد استثمارك

ذكرت جمعية معايير صناعة التوطين، وهي هيئة تجارية مقرها سويسرا تم استبدالها بمجموعة مواصفات الصناعة للتوطين (ISG)، أن كل دولار واحد يتم إنفاقه على التوطين يحقق عائداً قدره 25 دولاراً.

توضح هذه النتيجة بوضوح التأثير الذي يمكن أن يكون لعرض خيارات اللغة على موقعك الإلكتروني تأثيراً كبيراً على العلامة التجارية للشركة، وعلاقاتها مع العملاء، وفي النهاية على أرباحها النهائية.

أفضل طريقة للترجمة لكي موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات

اختيار النهج الصحيح لكي هو خطوة أساسية في إنشاء موقع WordPress متعدد اللغات. من الضروري لكي الأنواع المختلفة من خدمات الترجمة المتاحة، والتي يمكن تصنيفها بشكل عام إلى الترجمة الآلية والترجمة البشرية والنهج المختلط. بالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من المكونات الإضافية لـ WordPress التي يمكن أن تسهل هذه العملية بشكل كبير.

المعايير الترجمة الآلية الترجمة البشرية الترجمة المختلطة
التعريف الاعتماد على خدمات الترجمة عبر الإنترنت (مثل ترجمة Google Translate وMicrosoft). التحويل التلقائي للمحتوى دون إدخال بشري. يقوم بها مترجمون محترفون ومتمرسون. يركز على الدقة واللغة الطبيعية. الجمع بين الترجمة البشرية للصفحات المهمة والترجمة الآلية لبقية الصفحات (مثل كتالوجات منتجات التجارة الإلكترونية).
السرعة والتكلفة سريع جداً ومجاني عادةً (أو منخفض التكلفة). عملية أبطأ وتكلفة أعلى لكي الخبرة لكي . التوازن بين التكلفة والسرعة: جودة عالية للمحتوى الرئيسي، وكفاءة للمحتوى بالجملة.
الجودة تحسين الجودة لكي الترجمة الآلية لكي (AI). لا تزال عرضة لكي وأقل دقة من البشر. دقيق للغاية وذو صوت طبيعي ويلتقط الفروق الثقافية واللغوية الدقيقة. تحصل الصفحات الرئيسية على دقة احترافية؛ أما المحتوى الأقل أهمية فقد يحتوي على أخطاء آلية.
الأنسب لـ احتياجات الترجمة السريعة واسعة النطاق حيث لا تكون الدقة التامة ضرورية. المحتوى الذي يتسم بالفوارق الدقيقة وصوت العلامة التجارية والدقة. المواقع الإلكترونية الكبيرة (مثل التجارة الإلكترونية) حيث تتطلب الصفحات المهمة الدقة ولكن يجب ترجمة المحتوى بالجملة على نطاق واسع.

تدعم العديد من المكونات الإضافية متعددة اللغات لـ WordPress طرق الترجمة هذه وتضيف مجموعة أدواتها الخاصة لكي مما يوفر الإطار التقني لكي موقعك الإلكتروني متعدد اللغات. على مثل تتيح لك العديد من حلول ترجمة اللغات لـ WordPress لكي و/أو تصحيح الترجمات بنفسك باستخدام محرر مدمج.

Weglot أحد هذه الحلول، حيث يقدم لك ترجمة آلية متقدمة تعتمد على أفضل برامج الترجمة الآلية، إلى جانب خيار لكي المحتوى المترجم لكي واستخدام ترجمات بشرية احترافية.

Weglot: أفضل أداة لجعل موقع الويب الخاص بك على ووردبريس متعدد اللغات

هناك العديد من أدوات الترجمة عالية الجودة المتاحة لـ WordPress، والتي لكي جميعها لكي وميزانيات لكي . لذا قبل اختيار طريقة ترجمة عالية الجودة، من المهم لكي جيدًا وتجد الحل الذي يوفر الميزات سهلة الاستخدام لكي تحتاجها. تشمل الميزات لكي سترغب لكي عنها في حل عالي الجودة لمواقع WordPress متعددة اللغات ما يلي:

  • دعم اللغات التي تحتاجها - واللغات التي قد تحتاجها في المستقبل.
  • تكامل سلس مع موقعك الإلكتروني والقدرة لكي اكتشاف وترجمة المحتوى المكتوب لكي .
  • التكامل السلس مع الإضافات الخاصة بك (مثل إضافات تحسين محركات البحث مثل Yoast SEO)، ومنشئي الصفحات (مثل Elementor وGutenberg وDevi)، وأنواع المقالات المخصصة، وقوالب ووردبريس الخاصة بك.
  • التوافق بين الترجمة الآلية والترجمة البشرية.
  • الوصول لكي مترجمين بشريين لكي ومدربين تدريباً احترافياً.
  • القدرة لكي تحرير الترجمات لكي .
  • خيارات بديهية وقابلة للتخصيص لعرض خيارات تبديل اللغة لكي .
  • دعم الخبراء.
  • محتوى لغته ملائم لكبار المسئولين الاقتصاديين.

في حين أن بعض ملحقات الترجمة توفر الترجمة التلقائية ببساطة، إلا أن هناك خيارات خدمة كاملة توفر أيضًا خدمات مترجمين بشريين محترفين يمكنهم ضمان أن تكون ترجماتك طبيعية ومُحسّنة من حيث الجودة والوضوح.

بالنسبة إلى WordPress، الحل الرائد من حيث السعر والجودة والوضوح وسهولة الاستخدام هو Weglot. Weglot بسلاسة مع أي موقع WordPress متعدد اللغات، ويوفر حلاً شاملاً يكتشف ويترجم المحتوى المكتوب تلقائيًا لكي والسمات لكي . بدلاً من مجرد ترجمة منشوراتك، Weglot كل جانب من جوانب موقعك، من الحقول المخصصة متعددة اللغات والتصنيفات لكي عناصر لكي WooCommerce باستخدام واجهة برمجة التطبيقات المتقدمة للترجمة.

إضافة إضافة Weglot

Weglot أكثر 110 لغة، بما في ذلك اللغات المخصصة، والتي يمكنك تعديلها يدويًا في سياقها على الواجهة الأمامية لموقعك باستخدام visual editor سهل الاستخدام. يمكنك أيضًا طلب ترجمات لغوية احترافية مباشرة من Weglot .

ما أكثر، Weglot أفضل الممارسات الموضحة في هذا المنشور، بما في ذلك:

  • توفير طرق عالية الجودة للترجمة التحريرية,
  • توفير خيارات بسيطة لتبديل اللغة,
  • استخدام عناوين URL مخصصة وعلامات hreflang,
  • إدارة الترجمة: تسهيل لكي الترجمات في الواجهة الأمامية لكي تصميم موقعك، و
  • توفير الأدوات والميزات الأخرى لكي إنتاج محتوى ملائم وثقافيًا.

خطوة بخطوة: كيف لكي موقع WordPress الخاص بك متعدد اللغات

Weglot لك Weglot لكي بطبقة أولية من الترجمة التلقائية الموفرة للوقت، ثم تحرير ترجماتك بنفسك أو طلب مترجمين محترفين لكي بهذه المهمة نيابة عنك. كل هذا يتم مباشرة من داخل Weglot الخاص بك. لنرى كيف لكي بذلك.

ملاحظة: إذا كنت أكثر النوع الذي أكثر "التعلم من خلال الممارسة"، فقم بالتسجيل في نسختنا التجريبية المجانية لمدة 14 يومًا، حيث يمكنك البدء في ترجمة موقعك الإلكتروني على الفور.

  • قم بتثبيت ملحق Weglot Translate وتفعيله على موقع WordPress الخاص بك. يمكنك تنزيله مجانًا من مستودع إضافات WordPress.org، أو تثبيته مباشرةً من الواجهة الخلفية للوحة تحكم WordPress الخاصة بك عن طريق البحث عن إضافات "Weglot" → إضافة جديد.
  • بعد ذلك، حدد عنصر Weglot في الشريط الجانبي للإدارة. أدخل مفتاح API الخاص بك (قم بالتسجيل للحصول على Weglot لكي إليه)، واختر لغتك الأصلية، وأدخل اللغة أو اللغات لكي تريد لكي موقعك لكي
  • أخيرًا، احفظ التغييرات وافتح موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك. سترى الآن أداة تبديل اللغة في الجزء السفلي الأيمن من موقعك.

تفضل وقم بتغيير لغة محتوى موقعك! سترى الكلمات على موقعك تتحديث على الفور لكي باللغة التي اخترتها. تحقق من مثل .

ترجمات Weglot التلقائية

مثير للإعجاب، أليس كذلك؟ في أقل من 5 دقائق يمكنك التسجيل للحصول على Weglot وتثبيت المكون الإضافي، وتشغيل لغة أخرى بسلاسة على موقع الويب الخاص بي. Weglot أيضًا مع جميع قوالب WordPress ومنشئي الصفحات.

1. تكوين Weglot

بعد إعداد لغتك (لغاتك) الأولى، عد لكي Weglot في WordPress لكي الخيارات الجديدة التي ظهرت:

  • تصميم مبدل اللغة
    يمكنك اختيار ما إذا كنت تريد لكي قائمة منسدلة أو استخدام أزرار، وعرض تصميمات أعلام مختلفة، وعرض الأسماء والأعلام أو الأسماء فقط. يمكنك أيضًا إدخال CSS لكي نمط مبدل اللغة وتغيير المواضع باستخدام الرموز القصيرة.
  • الموضع
    بشكل افتراضي، سيتم عرض زر تبديل اللغة في الجزء السفلي الأيمن من صفحات الويب الخاصة بك. ولكن يمكنك أيضًا اختيار لكي في قائمة، كعنصر واجهة مستخدم، أو في كود مصدر موقعك.
  • الاستثناءات
    بشكل افتراضي، سيتم ترجمة كل صفحة على موقعك، ولكن يمكنك اختيار لكي أجزاء من صفحة أو صفحات كاملة. يمكنك حتى استبعاد أنواع المنشورات المخصصة من الترجمة.
تغيير تصميم زر اللغة على لوحة تحكم ووردبريس الخاص بك

خيارات أخرى

هناك خيارات أخرى متاحة، تتيح لك لكي

  • إعادة توجيه المستخدمين بناءً على لغة متصفحهم.
  • ترجمة رسائل ووردبريس الإلكترونية.
  • اختر هيكل الرابط الثابت متعدد اللغات الملائم لكبار المسئولين الاقتصاديين.
  • ترجم جميع أجزاء موقعك، بما في ذلك قوائم التصفح والحقول المخصصة!
  • التكامل مع أدوات إنشاء الصفحات مثل Elementor - يعمل Weglot خارج الصندوق مع جميع إضافات وقوالب ووردبريس.

هل تعلم أن Weglot يمكنه (دون الحاجة إلى أي إضافات خارجية) أن يجعل Yoast SEO الخاص بك متعدد اللغات؟

2. تحرير الترجمات

Weglot طبقة "ترجمة تلقائية" أولية لكي تجنب البدء من الصفر. ولكن الأهم من ذلك أنه يمنحك تحكمًا كاملاً لكي حرير تلك الترجمات لكي .

لكي في تحرير ترجماتك، انقر على زر "تحرير ترجماتي" على Weglot في إدارة WordPress.

مفتاح API وتكوين اللغات في واجهة WordPress

أو بدلاً من ذلك، قم بتسجيل الدخول لكي Weglot لكي وانتقل لكي قائمة الترجمة لكي . من هنا، يمكنك تعديل الكلمات والعبارات الفردية لموقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

قائمة الترجمة

3. استخدم Visual Editor

Visual Editor لك Visual Editor Weglot Visual Editor المذهل تحرير الترجمات وتعديلها مباشرةً في سياق موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

لنفترض، على مثل، أنك وجدت ترجمة آلية لم تلتقط الفروق الدقيقة في نص ما. يمكنك استبدال ترجمات لغة WordPress يدويًا بكلمات قمت بترجمتها بنفسك أو قمت بترجمتها بشكل احترافي.

Visual EditorWeglot

4. تعيين قواعد الترجمة

هل لدى شركتك شعار لا يمكن ترجمته بشكل جيد إلى لغات أخرى؟ يمكنك إنشاء قواعد محددة لكي لكي كلمات وجمل لكي ، لضمان عدم ترجمتها أبدًا من خلال قاموس المصطلحات.

يمكنك أيضًا تعيين قواعد لكي تترجم لكي "، والتي ستبحث عن كلمات وعبارات معينة وتستبدلها عبر موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

إضافة قاعدة مسرد المصطلحات

5. المكافأة: اطلب ترجمات احترافية من حسابك على Weglot

عندما بإعداد Weglot لأول مرة Weglot موقعك، يتم توفير الترجمات التلقائية من قبل أفضل مزودي خدمات التعلم الآلي في العالم — Microsoft و DeepL و Google، اعتمادًا على اللغة.

عندما مستعدًا لكي بجودة ترجماتك لكي ما عليك سوى طلب ترجمات لغوية لـ WordPress من وكالات احترافية معتمدة مباشرةً من Weglot الخاص بك.

مراجعة ترتيب الترجمة الاحترافية لموقعك متعدد اللغات في WordPress

يوفر خيار الترجمة الاحترافية الكثير من المزايا:

  • جودة عالية: اطلب ترجمات عالية الجودة مع مترجم بشري. سيبدأ المترجم الأصلي في ترجمة طلبك على الفور.
  • مرنة وبأسعار معقولة: تسعير انتقائي يبدأ من 0.08 يورو لكل كلمة، حسب اللغة.
  • تكامل سريع وسهل: ستتم إضافة الترجمات الاحترافية تلقائيًا لكي Weglot لكي وستظهر على موقعك في غضون 24-48 ساعة.

أفضل الممارسات لكي عندما موقع WordPress متعدد اللغات

هناك بعض الاعتبارات المهمة "خلف الكواليس" التي يجب أن تضعها في عندما موقع ويب متعدد اللغات باستخدام WordPress. تتضمن ترجمة مواقع الويب أكثر مجرد ترجمة الكلمات حرفياً. من المهم أن تنتج محتوى موقع ويب ملائم ثقافياً، وأن تراعي التصميم (والتناسق في التصميم)، وتجنب الأخطاء.

لذا تأكد من التحقق من أفضل 10 ممارسات ووردبريس المهمة متعددة اللغات هذه قبل إطلاق لغات جديدة على موقعك.

1. كن انتقائيًا في استخدام لغاتك

قد يبدو اختيار اللغات لكي موقعك لكي مهمة سهلة إلى حد ما. ومع ذلك، من المهم أن تبحث لكي عن أدلة قوية حول من يزور موقعك.

ستخبرك بيانات Google Analytics بأهم 10 لغات يستخدمها زوار موقعك للتصفح. قد تكتشف أن هناك مستخدمين لـ WordPress من بلدان وأسواق جديدة لم تكن قد فكرت فيها من قبل. إذا كانوا يصلون حاليًا إلى المحتوى الخاص بك باللغة الإنجليزية، فمن المحتمل أن يقدروا لكي لكي مترجمة بلغتهم الأم. يساعد ذلك في تعزيز الثقة، مما يساعد المستخدمين على الشعور بالثقة عند إجراء عملية شراء على موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك.

يمكنك العثور على أفضل 10 لغات متصفح لزوارك مباشرة من لوحة تحكم Weglot الخاصة بك ضمن مشاهدات الصفحة
يمكنك العثور على أفضل 10 لغات متصفح لزوارك مباشرةً من لوحة تحكم Weglot الخاصة بك ضمن طرق عرض الصفحة

من المهم أيضًا لكي انتقائيًا في اختيار اللغات. على الرغم من أن العديد من حلول WordPress متعددة اللغات توفر ترجمات بعشرات اللغات المختلفة، فإن هذا لا يعني أنه يجب عليك تمكين كل اللغات المتاحة. بدلاً من ذلك، اختر فقط تحتاجها لجمهورك المستهدف.

أخيرًا، ضع في اعتبارك أن الناس في العديد من البلدان يتحدثون لغات متعددة. على مثل، يوجد في الهند 23 لغة رسمية ( أكثر 400 لغة أكثر )، وفي الولايات المتحدة، يوجد أكثر من 50 مليون متحدث باللغة الإسبانية (أكثر إسبانيا نفسها!). لذا تأكد لكي بحثك قبل اختيار اللغات للبلدان لكي .

2. توفير خيارات بسيطة لتبديل اللغة

تقوم العديد من المواقع الحديثة بالكشف عن لغة المتصفح وتعيين اللغة تلقائيًا للمستخدمين. وهذا يقلل من حجم العمل على المستخدم، ويضمن عرض لغته المفضلة عندما موقعك ويوفر عليه لكي عن خيارات تبديل اللغة.

على الرغم من أن اكتشاف لغة المتصفح يتيح لك تقديم المحتوى المترجم تلقائيًا، إلا أن هذه العملية ليست علمًا دقيقًا، لذا من المهم لكي المستخدمين الذين يصلون إلى لغة "خاطئة" على موقعك.

لذا، تأكد من وضع خيارات تبديل اللغة في مكان بارز (مثل عنصر واجهة مستخدم أو قائمة منسدلة في قائمة التنقل أو الشريط الجانبي) على صفحتك الرئيسية وكل صفحة من صفحات موقعك. عادةً ما يبحث المستخدمون الذين اعتادوا لكي المحتوى لكي العلوي من الصفحة عن خيارات تبديل اللغة.

محول اللغة Weglot

سترغب لكي زوار لكي بالترحيب وأن يتمكنوا لكي إلى محتوى WordPress متعدد اللغات بالطريقة التي يفضلونها، لذا تأكد من أن خيارات تبديل اللغة واضحة. من لكي لكي بلغتها الأصلية. على مثل، استخدم "Deutsch" بدلاً من "German" و"日本語" بدلاً من "Japanese".

إذا كنت ترغب لكي تجربة المستخدمين غير الناطقين باللغة الإنجليزية، فتذكر تفضيلاتهم اللغوية حتى يتم تحميل الموقع تلقائيًا بلغتهم عند زيارتهم له في المرة القادمة.

غالبًا لكي تُستخدم العلامات لكي لغة ما، ولكن كما يوضح كيفن فيرتومن في نصائحه لتصميم وبناء موقع ويب متعدد اللغات، هناك بعض الأمور لكي يجب لكي في اعتبارك:

  • الأعلام تمثل الدول، مو اللغات.
  • يمكن أن يكون لدولة ما أكثر لغة رسمية واحدة.
  • يمكن التحدث بلغة ما في أكثر بلد واحد.
  • قد لا يتعرف الزائرون على العلم (بسبب حجم الأيقونة)، أو قد يختلط عليهم الأمر بسبب الأعلام المتشابهة.

(Weglot لكWeglot طريقة لكي أو إخفاء الأعلام على مبدل اللغة الخاص بك)

في النهاية، تريد لكي خيارات لتبديل اللغة تكون سهلة لكي بأي لغة.

3. استخدام عناوين URL مخصصة

أحد الشواغل الرئيسية المتعلقة بمواقع WordPress متعددة اللغات هو المحتوى المكرر وتأثيره على تحسين محركات البحث (SEO). يمكن أن يؤدي المحتوى المتطابق الذي يظهر في نطاقات مختلفة لكي عقوبات لكي مثل انخفاض لكي وحتى إزالة الفهرسة.

لكي عقوبات المحتوى المكرر، يوصي دليل Google لكي المواقع متعددة المناطق واللغات باستخدام عناوين URL خاصة باللغة، والمعروفة باسم عناوين URL المخصصة، والتي تتضمن مؤشر اللغة، بدلاً من اسم نطاق مختلف تمامًا لكل موقع. على مثل قد تكون الصفحة الأصليةمثل وقد تكون النسخة الألمانيةمثل.

إصدارات اللغات المختلفة الموضحة في عناوين URL

تتضمن خيارات عناوين URL التي تحددها Google ما يلي:

  • نطاق خاص بالبلد، على سبيل المثالمثل
  • نطاق فرعي، على سبيل المثال de.مثل.com
  • الدليل الفرعي، على سبيل المثال مثل.com/de/

في حين أن لكل خيار من هذه الخيارات مزاياه وعيوبه، إلا أن الدلائل الفرعية سهلة لكي والصيانة. على مثل Weglot الدلائل الفرعية على WordPress، باستخدام قواعد إعادة الكتابة لكي عنوان URL فريد لكل لغة لكي .

4. ضع في اعتبارك استراتيجية تحسين محركات البحث الخاصة بك

بفضل المحتوى المترجم، سيكون موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك أكثر لكي في نتائج البحث، مما يساعد لكي ظهورك على الإنترنت. ولكن لكي ذلك لكي من المهم أن تدرس بعناية استراتيجية تحسين محركات البحث متعددة اللغات الخاصة بك.

باستخدام موقع WordPress متعدد اللغات، إلى جانب الكلمات المفتاحية والبيانات الوصفية المترجمة، يمكنك استهداف مجموعة أكبر من الكلمات المفتاحية، مما يعزز فرصك في الحصول على ترتيب في محركات البحث، وليس فقط في محركات البحث Google - بل في Bing، وYahoo، وBaidu، ومحركات البحث الأخرى.

في حين أن Google هو محرك البحث المهيمن في الولايات المتحدة والعديد من البلدان الأخرى الناطقة باللغة الإنجليزية، فإن Baidu هو محرك البحث الأكثر استخدامًا في الصين، بينما Yandex هو محرك البحث الأكثر شعبية في روسيا.

ستحتاج لكي استراتيجية تحسين محركات البحث الدولية الخاصة بك حول محركات البحث الأكثر شيوعًا في البلدان التي تستهدفها. وهذا يعني البحث عن عادات البحث المختلفة لجمهورك المستهدف، ومعرفة ما والكلمات ما الشائعة في مجال تخصصك، وتحسين المحتوى الخاص بك وفقًا لذلك. يجب أن تبدأ صفحتك في الظهور في نتائج البحث المحلية، وستزداد حركة المرور العضوية بشكل كبير.

ما أكثر إذا كنت من Weglot يمكنك أن تطمئن إلى أن Weglot أفضل ممارسات Google في مجال تحسين محركات البحث متعددة اللغات، لذا يمكنك الوثوق في أن صفحاتك المترجمة سيتم فهرستها بشكل صحيح.

5. استخدم علامات Hreflang

إذا كان لديك عدة إصدارات من صفحة ما بلغات مختلفة، توصي Google باستخدام hreflang. يضمن ذلك ظهور الإصدار الأنسب من صفحتك حسب اللغة في نتائج البحث، اعتمادًا على لغة المستخدم أو منطقته، ويساعد روبوتات Google لكي معرفة مكان لكي الإصدارات المختلفة من نفس الصفحة لكي .

فيما يلي دليل سريع حول الطرق الثلاث لكي الإصدارات المتعددة للغة لصفحة ما لكي :

علامات HTML

أضف الرمز أدناه لكي صفحاتك لكل لغة تستخدمها.


<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />

لكل شكل من أشكال الصفحة، قم بتضمين مجموعة من عناصر الارتباط في عنصر الرأس، مع وجود رابط واحد لكل شكل من أشكال الصفحة بما في ذلك نفسها. ستكون مجموعة الروابط متطابقة لكل نسخة من الصفحة.

هذه الطريقة مفيدة إذا لم يكن لديك خريطة موقع أو القدرة لكي رؤوس استجابة HTTP لموقعك.

رؤوس HTTP

يمكنك إرجاع رأس HTTP مع استجابة GET لصفحتك مع معلومات حول جميع متغيرات اللغة والمنطقة للصفحة. هذا مفيد للملفات غير HTML، مثل ملفات PDF.

خريطة الموقع

يمكنك استخدام خريطة الموقع لكي جميع المتغيرات اللغوية والإقليمية لكل عنوان URL على موقعك. لكي أضف عنصر loc (لا تنس العلامات) عند تحديد عنوان URL واحد، مع إدخالات xhtml:link فرعية تسرد كل لغة للصفحة، بما في ذلك نفسها.

على مثل، إذا كان لديك ثلاثة إصدارات لصفحة ما، فستحتوي خريطة الموقع على ثلاثة إدخالات، كل منها يحتوي على ثلاثة إدخالات فرعية متطابقة.

للحصول على أكثر حول هذه الخيارات الثلاثة، راجع إخبار Google بالإصدارات المحلية لصفحتك.

يعد تنفيذ علامة hreflang أمرًا صعبًا للمبتدئين، ولكن إذا كنت تستخدم Weglot فسيتم التعامل مع سمات hreflang تلقائيًا نيابة عنك، لذا لا لكي إضافة كود لكي .

6. ضمان أن تكون الترجمات قابلة للمقارنة ومتسقة

من المهم لكي أن تجربة المستخدم لمختلف اللغات المتوفرة في موقعك متشابهة، أي أن المعلومات المقدمة على صفحتك الرئيسية هي نفسها لكل لغة.

من الشائع لكي الشركات عبر الإنترنت بلغة واحدة فقط، مثل اللغة الإنجليزية، لكي تتوسع تدريجياً لكي أكثر لكي طلب الأسواق الخارجية الجديدة. ولكن مع مرور الوقت، ومع تحديث وتغيير النسخة الإنجليزية من الموقع، قد يتم إهمال المحتوى المترجم، مما يؤدي إلى فجوة في الفهم.

ضع خطة لتحديث وصيانة المحتوى المترجم على موقعك بانتظام. وهذا يعني مراجعة ومقارنة كل شيء بشكل روتيني، بدءًا من محتوى الصفحات الرئيسية لكي وصف لكي لكي أي اختلافات والتأكد من أن المحتوى المترجم مشابه لكي الإنجليزية، باستثناء الاختلافات الثقافية.

لكي ترجمات قابلة للمقارنة يعني لكي المستخدمين في لغات معينة سيحصلون على تجربة مختلفة، بل وحتى قديمة، مما سينعكس سلبًا على شركتك. Weglot لكي إدارة ترجماتك لكي يوميًا باستخدام عدة أدوات، بما في ذلك الترجمة التلقائية والإشعارات وأدوات التحريرلكي.

7. التصميم للغات

تقديم المحتوى أكثر لغة واحدة يمكن أن يطرح تحديات جديدة عندما لكي موقعك، لذا من المهم لكي في اعتبارك وتكون مستعدًا لتغييرات في التصميم.

ترجمة المحتوى من لغة لكي يمكن أن تؤثر بشكل كبير على المساحة التي سيشغلها النص على الصفحة.

على مثل، تستخدم لغات مثل اليابانية والصينية والكورية حرفًا واحدًا أو حرفين لكي المعلومات، بينما في اللغة الإنجليزية، قد تحتاج إلى جملة كاملة.

اللغات الأخرى، مثل الألمانية والهندية، "كثيرة الكلمات" وتحتاج أكثر حيث تشغل أكثر بنسبة 30٪ عن اللغة الإنجليزية.

مقدار المساحة التي تشغلها الكلمة في كل لغة

في النهاية، من المهم أن تكون تجربة المستخدم والوظائف والميزات متشابهة وقابلة للمقارنة في جميع إصدارات اللغات لموقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك — وأن لا يتعطل التصميم أو يبدو غريب عندما يغير عندما اللغة.

باستخدام Weglot يمكنك بسهولة تخصيص تصميم الصفحات المترجمة، والحصول على خط محدد لكل لغة، وما إلى ذلك.

8. إدارة توقعات المستخدمين

إذا كانت هناك أي صفحات على موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك لم تتم ترجمتها أو لا تنوي لكي ، فتأكد من إخطار المستخدمين قبل أن ينتقلوا لكي الصفحات. يمكنك القيام بذلك باستخدام رمز أو نص قصير. سيساعد ذلك في تجنب أي ارتباك أو إحباط للمستخدم.

وبالمثل، قد ترغب لكي المستخدمين الذين ينقرون على رابط خارجي بلغة مختلفة أو يقومون بتنزيل ملف غير متوفر بلغتهم الأم.

9. مراعاة الاختلافات الثقافية

إن الاستثمار في موقع WordPress متعدد اللغات يتحدث لكي المستهدف بلغتهم الأم يمكن أن يساعد شركتك على التوسع دوليًا وكسب حصة سوقية جديدة. ولكن هذا يتطلب أكثر بكثير أكثر مجرد ترجمة المحتوى الخاص بك كلمة بكلمة.

لكل لغة قواعدها وتعبيراتها ومصطلحاتها الخاصة. في معظم الحالات، لا يمكن ترجمة هذه الخصائص بسلاسة من لغة لكي . لذا، يجب التفكير بعناية في توطين الموقع الإلكتروني حتى لا لكي زوار موقعك من مختلف البلدان.

الصفحة الرئيسية لـ Clarins فرنسا
موقع كلارنس فرنسا يظهر امرأة ذات ملامح قوقازية
الصفحة الرئيسية لكلارنس اليابان تظهر فيها امرأة يابانية
الصفحة الرئيسية لكلارنس اليابان تظهر فيها امرأة يابانية

يتضمن التوطين تكييف موقعك لكي المحددة التي تريد لكي بحيث يبدو المحتوى طبيعيًا لكي المقيمين في منطقة معينة. ضع في اعتبارك الثقافة والعادات والخصائص التقنية وغيرها من خصائص المنطقة المستهدفة.

10. اعتبارات أفضل ممارسات ووردبريس الأخرى متعددة اللغات

هناك عدة أمور أخرى يجب لكي في اعتبارك عندما موقع WordPress متعدد اللغات الخاص بك:

الفيديو والوسائط المتعددة الأخرى

مع الزيادة الهائلة في استخدام الفيديو في التسويق، من الضروري أن توفر أيضًا ترجمات لمقاطع الفيديو والوسائط المتعددة الأخرى على موقعك الإلكتروني. قد يتضمن ذلك توفير الترجمة أو التعليق الصوتي أو الدبلجة لمقاطع الفيديو.

كابتشا

إذا كنت تستخدم اختبار CAPTCHA على موقعك، فتأكد من أنه بنفس لغة محتوى الصفحة. على مثل قد يواجه زائر ياباني صعوبة في حل اختبار CAPTCHA باللغة الروسية والعكس صحيح.

التواريخ

لا تستخدم جميع البلدان نفس تنسيق التاريخ. على مثل، في الولايات المتحدة، يتم تنسيق التواريخ عادةً بالشكل الشهر-التاريخ-السنة، بينما في بلدان مثل أستراليا، يتم تنسيق التاريخ بالشكل التاريخ-الشهر-السنة.

العملات

بالنسبة لمتاجر التجارة الإلكترونية، من المهم لكي الأسعار بالعملة المحلية. سهّل على الناس لكي منك بأسعار بالعملات المحلية.

وحدات القياس

قد ترغب أيضًا لكي وحدات القياس. في حين أن 90٪ من العالم يستخدم النظام المتري، لا تزال الولايات المتحدة وليبيريا وميانمار تستخدم النظام الإمبراطوري للأوزان والمقاييس.

التواصل مع زوار موقعك الإلكتروني

لا تنسَ لكي الدردشة المباشرة ونماذج الاتصال ورسائل البريد الإلكتروني الترويجية حتى تحظى بأفضل فرصة لتحويل زوار موقعك الإلكتروني إلى عملاء محتملين وعملاء فعليين. إذا لم يتمكن فريقك من تقديم الدعم بعدة لغات، ففكر في لكي روبوت دردشة WordPress مجاني يجيب على أسئلة زوار موقعك الأكثر إلحاحًا بجميع اللغات التي تقدمها.

الخطوات التالية: ترجمة موقع الويب الخاص بك على ووردبريس مع الإصدار التجريبي المجاني من Weglot

Weglot أسرع طريقة لكي موقع WordPress الخاص بك، حيث يمكنك إنشاء موقع متعدد اللغات وتشغيله في غضون دقائق معدودة. اختر لكي ترجمة موقعك بنسبة 100٪ تلقائيًا، أو قم بتعديل النص باستخدام فريق الترجمة الخاص بك أو عن طريق طلب مترجمين محترفين مباشرة من Weglot .

هناك إصدار مجاني من المكون الإضافي حيث يمكنك ترجمة 2000 كلمة شهريًا إلى لغة أخرى، تعرف أكثر أسعارنا والباقة التي تناسب احتياجاتك. تشمل جميع باقاتنا الترجمة التلقائية والترجمة اليدوية، بالإضافة إلى ميزات ملائمة لمحركات البحث.

إذا كنت مستعدًا لكي موقعك الإلكتروني بسرعة وسهولة، فابدأ اليوم Weglot المجانية لمدة 14 يومًا.

محتويات هذا الدليل:
ما مدى موثوقية ترجمة الذكاء الاصطناعي لموقعك؟
درجة الدقة
هل تريد معرفة درجة دقة موقعك واللغات المترجمة؟ استخدم أداتنا المجانية للحصول على تقدير واضح ونصائح خاصة بك.

اكتشف أكثر العمل مع Weglot

أيقونة الأسئلة الشائعة

الأسئلة الشائعة

كيف يمكنني إضافة لغة أخرى لكي موقع WordPress لكي دون تكرار المحتوى يدويًا وبشكل مجاني؟

سهم

أسهل طريقة هي لكي مكون إضافي للترجمة لكي WordPress. توفر العديد من الخيارات الشائعة، بما في ذلك Weglot خطة مجانية. مع Weglot يمكنك ترجمة لكي كلمة إلى لغة واحدة دون أي تكلفة، وهو أمر مثالي للمواقع الصغيرة التي بدأت للتو. هل تحتاج أكثر؟ ما عليك سوى الاطلاع على صفحة الأسعار لدينا لكي الخطة التي تناسبك.

ماأفضل طريقة لكي تحسين محركات البحث متعدد اللغات على موقع WordPress متنامي؟

سهم

استخدم مكونًا إضافيًا للترجمة يتولى أمور تحسين محركات البحث التقنية نيابة عنك، مثل Weglot.
بمجرد تثبيته، يضيف Weglot علامات hreflang، ويترجم البيانات الوصفية، ويقوم بإعداد عناوين URL (دلائل فرعية) خاصة باللغة. لكي قدمًا؟ Weglot بسلاسة مع مكونات إضافية لتحسين محركات البحث مثل Yoast، بحيث يمكنك ضبط أمور مثل الكلمات المفتاحية المترجمة أيضًا.

هل يستخدم Weglot الترجمة بالذكاء الاصطناعي؟

سهم

نعم! Weglot لك Weglot ترجمات سريعة ودقيقة باستخدام مزودي خدمات موثوقين مثل DeepL و Google Translate و Microsoft.
يمكنك الذهاب إلى أبعد من ذلك مع نموذج اللغة Weglot المدعوم من OpenAI و Gemini.
قم بتدريبه باستخدام صوت علامتك التجارية ومسرد المصطلحات والقواعد البسيطة حتى لا تكون ترجماتك منطقية فحسب، بل تبدو وكأنها صادرة عنك.

كيف أقوم بإعداد علامات hreflang في WordPress لكي بلدان مختلفة؟

سهم

لا حاجة لكي بذلك يدويًا. عندما تثبيت Weglot، تتم إضافة علامات hreflang تلقائيًا، دون الحاجة إلى مطور.

البدء

استعد لكي

يمكنك الوصول إلى جمهور جديد في دقائق التضحية بوقت فريقك. يمكن لأي شخص تثبيته.