

إذا كان لديك موقع ويب متعدد اللغات أو تخطط لكي موقعك متعدد اللغات، فمن المؤكد أنك سمعت عن علامات hreflang.
فيما يلي مثل علامة hreflang تستهدف المتحدثين باللغة الإنجليزية في اليابان:
وهذا ما سيبدو ما عند استهداف المتحدثين باللغة اليابانية في اليابان:
باختصار، علامات hreflang مهمة لكي:
مفهوم علامة hreflang ليس صعبًا للغاية لكي بحد ذاته. ومع ذلك، فإن تنفيذ علامات hreflang بدقة على موقع الويب الخاص بك قد يكون أمرًا مختلفًا تمامًا، خاصةً إذا لم تكن على دراية بكيفية لكي بذلك.
لكن لا تقلق. في هذا الدليل، سنناقش بعض أفضل الممارسات لتحسين محركات البحث hreflang وكيفية لكي الأخطاء الشائعة عندما علامات hreflang على موقع الويب الخاص بك.
ملاحظة: إذا كنت هنا لكي أداة لكي علامات hreflang الخاصة بك، قم بالتسجيل للحصول على نسخة تجريبية مجانية لـ Weglot موقع ويب مترجم بالكامل وعلامات hreflang مضافة تلقائيًا.
علامة hreflang هي سمة HTML تستخدمها محركات البحث لكي لغة صفحة ويب معينة والمنطقة الجغرافية التي تستهدفها.
على مثل، عندما في Google عن "الموقع الرسمي لـ Adidas" في الولايات المتحدة، فإن النتيجة الأولى التي تظهر هي "adidas.com". ولكن عندما نفس البحث من فرنسا، نحصل على الموقع الرسمي لـ Adidas في فرنسا، وهو "adidas.fr".

ترجع هذه النتائج المختلفة للبحث لكي استخدام لكي لعلامة hreflang. تساعد Hreflang Google على معرفة أن "adidas.com" مخصص للمستخدمين في الولايات المتحدة، بينما "adidas.fr" مخصص للمستخدمين في فرنسا.
يمكن استخدام علامات hreflang في سياقات مختلفة. على مثل، قد ترغب شركة ما لكي hreflang إذا كانت لكي :
علامات Hreflang لها هيكل بسيط وواضح.
تتكون من ثلاثة خصائص HTML:
على مثل، ستبدو علامات hreflang لصفحات الويب المخصصة للمتحدثين باللغتين الفرنسية والإنجليزية في كندا كما يلي على التوالي:
ممكن يكون عند موقع الويب صفحة ويب بالإسبانية موجهة لزوار من إسبانيا، وصفحة ويب ثانية بالإسبانية موجهة لزوار من المكسيك. في هذي الحالة، تقدر توسع علامات hreflang بإضافة تعليقات hreflang.
لكي التعليقات لكي لكي الصفحتين الإلكترونيتين لكي Google بالصفحة المترجمة التي يجب أن تعرضها لكي والمكسيكيين على التوالي. ستبدو علامات hreflang كما يلي:
إذا لم يكن لديك إصدارات محتوى بديلة للغات معينة، يمكنك تعيين سمة hreflang لكي الاحتياطية لـ x-default. على النحو التالي:
هذه ممارسة جيدة للصفحات الإلكترونية التي لا تستهدف لغة أو منطقة معينة، ولكنها تسمح للزوار لكي بلدهم.
هناك بعض الأماكن في موقعك الإلكتروني حيث يمكنك وضع سمات hreflang لكي علامات hreflang:
1. بالنسبة لمحتوى HTML مثل صفحات الويب، يمكنك وضع سمات hreflang في قسم كل صفحة. (سيضيف Weglot سمات hreflang هنا إذا كنت تستخدمه لكي صفحات الويب لكي . ملاحظة: يتم فقط علامات hreflang فقط إذا كنت تستخدم تكامل نطاق فرعي أو دليل فرعي.)
عادةً بيكون شكلها كذا:
أحد عيوب لكي الطريقة هو أنك تقوم في الأساس بإضافة عناصر ارتباط لكي متعددة اللغات، مما يزيد من عدد مرات الاتصال بالخادم ووقت تحميل الصفحة. إذا كان لديك موقع كبير يقدم لكي لغات، فقد يزداد وقت التحميل.
2. بالنسبة لأنواع المحتوى غير HTML مثل ملفات PDF، لن تعمل عناصر ارتباط HTML. بدلاً من ذلك، يمكن إدراج سمات hreflang في رؤوس HTTP لهذه الملفات. ما مثل ما hreflang ما إذا مثل تنفيذها في رؤوس HTTP لتقويم التجارة الإلكترونية:
مثل الطريقة السابقة، يمكن أن يؤدي ذلك أيضًا إلى إضافة علامات لكي وزيادة وقت التحميل.
إذا كنت ترغب لكي سمات hreflang لجميع صفحات موقعك الإلكتروني في مكان واحد، فمن الأفضل لكي لكي خريطة لكي XML لكي باستخدام سمة hreflang xhtml:link.
يساعد وضع علامات hreflang في خريطة موقع XML أيضًا على تجنب التباطؤ المحتمل في سرعة تحميل الصفحة الناتج عن استخدام طريقة قسم الرأس أو رؤوس HTTP. فيما يلي علامة hreflang مثل التطبيق:
إذا كنت ستقوم بتنفيذ علامات hreflang يدويًا على موقع الويب الخاص بك، فستحتاج لكي فقط الطرق المذكورة أعلاه فقط .
ضع في اعتبارك أنك تعمل مع أجزاء طويلة من الكود (خاصة في طريقة خريطة الموقع XML). قد تضطر لكي الأخطاء، وهو ما قد يكون مهمة شاقة. وهنا تأتي أدوات hreflang لتساعدك.
أدوات Hreflang لكي في تنفيذ علامات hreflang
إذا كنت من محبي التعلم البصري، فإليك مقطع فيديو يشرح لكي علامات hreflang لكي الإلكتروني:
تشير علامات Hreflang لكي أي من الإصدارات المختلفة (ولكن غالبًا ما تكون متشابهة) لصفحة الويب الخاصة بك يجب عرضها للبحث باللغات والمناطق المختلفة.
على مثل، إذا كنت في إسبانيا، فيجب أن يتم عرض صفحة ويب إسبانية مخصصة للزوار من إسبانيا، بدلاً من صفحة ويب إسبانية مخصصة للزوار من أمريكا الجنوبية.
من ناحية أخرى، قد يكون لديك عدة صفحات ويب ذات محتوى مشابه (أو حتى متطابق)، وتريد Google لكي وتصنيف فقط منها فقط في نتائج محرك البحث.
هنا، يمكنك استخدام علامة Canonical لكي ما هي صفحة الويب هذه، حتى لا يتم تصنيف صفحة أخرى بدلاً منها. كما أن القيام بذلك يمكن أن يساعدك في تجنب مشاكل المحتوى المكرر.
Hreflang و العلامات القياسية معًا، ولكن من المهم لكي بذلك بشكل صحيح. وإلا، فقد ترسل إشارات متضاربة لكي بشأن الصفحات التي يجب فهرستها، بحيث تقرر لكي جميع توجيهاتك تمامًا.
لكي علامات hreflang و canonical معًا:
وبكذا، صفحات الويب تبعك راح يكون فيها:
ملاحظة: إذا كنت هنا لكي أداة لكي علامات hreflang الخاصة بك، قم بالتسجيل للحصول على نسخة تجريبية مجانية لـ Weglot موقع ويب مترجم بالكامل وعلامات hreflang مضافة تلقائيًا.
تشير علامة hreflang لكي بأي إصدارات من صفحات الويب الخاصة بك هي الأكثر صلة ببعض استعلامات البحث. كما تشير إلى الدرجة التي يجب أن يصنف بها Google هذه الصفحات في نتائج البحث.
وهذي طريقة عملها:
باستخدام هذه المعلومات، تحدد Google إصدار صفحة الويب الأكثر صلة لكي الذين يستخدمون لغة أو إعدادات إقليمية معينة.
على مثل، قد تحتوي صفحة الويب الخاصة بك على علامة hreflang تشير إلى أن الصفحة مخصصة للزوار من اليابان. عندما ترى عندما علامة hreflang، فإنها تعتبر صفحة الويب لكي صلة لكي وقد ترفع ترتيبها في نتائج البحث من اليابان. سيؤدي ذلك لكي ظهورها لكي النقرات لكي .
من ناحية أخرى، لنفترض أن صفحتك الإلكترونية لا تحتوي على علامة hreflang. في هذه الحالة، قد تقرر Google لكي لكي على أي حال.
ومع ذلك، إذا كانت صفحتك الإلكترونية باللغة الإنجليزية، فقد يكون الباحث الياباني أقل رغبة لكي أكثر لكي (أو "الارتداد") فور وصوله إليها.
النتيجة هي إن جوجل راح يشوف سلوك المستخدم هذا ويستنتج إن صفحة الويب تبعك أقل صلة بالباحثين اليابانيين. وبسبب هالشي، ممكن صفحة الويب تبعك ما تترتب بشكل عالي أو ما تحصل على نفس القدر من الزيارات من استفسارات الباحثين اليابانيين في المستقبل.
عندما اللغة والمتغيرات الإقليمية لصفحات الويب الخاصة بك، سينتهي بك الأمر إلى ترجمة محتوياتها إلى لغات مختلفة، مما ينتج عنه صفحات ويب ذات محتوى مختلف تمامًا.
على العكس من ذلك، قد تتطلب بعض المتغيرات اللغوية – مثل الصفحات باللغة الإنجليزية الموجهة للجمهور الأمريكي والبريطاني – اختلافات فقط في المحتوى باللغة نفسها. وبذلك سيكون لديك موقع ويب يحتوي على صفحات ويب ذات محتوى متشابه جدًا.
قد يتسبب ذلك في مشاكل محتملة لكي بتكرار المحتوى، لأن سياسة Google هي لكي صفحات ويب ذات محتوى فريد وملائم لكي . إذا عثرت على صفحات ويب ذات محتوى مكرر، فقد تقرر لكي فقط من هذه الصفحات.
في الحالات التي يشتبه فيها Google في أن مالك الموقع يحاول لكي بتصنيفات البحث، قد يقرر Google لكي أي من صفحات الويب.
ومع ذلك، فإن الخبر السار هو أنه يمكنك استخدام علامات hreflang لكي عقوبات المحتوى المكرر. باستخدام علامات hreflang، فإنك تخبر Google أن صفحات الويب الخاصة بك مخصصة لجمهور لكي ويجب تقديمها لكي ولا ينبغي معاملتها على أنها محتوى متطابق.
بس انتبه، علامات hreflang مش أمر لازم يتنفذ.
في حين أن التنفيذ الصحيح لـ hreflang يمكن أن يساعد في التأثير على قرار Google بشأن أي نسخة من صفحتك الإلكترونية هي الأكثر صلة لكي فإن Google ليست ملزمة لكي النسخة التي تريد لكي لكي .
ذلك لأن Google قد تأخذ في الاعتبار عوامل أخرى متعلقة بتحسين محركات البحث (SEO) عندما مدى ملاءمة صفحة ويب ما (وبالتالي مدى ارتفاع لكي ) لأي استعلام بحث معين. ومن أمثلة هذه العوامل وقت تحميل موقعك الإلكتروني، ومدى ملاءمته للأجهزة المحمولة، وسلطة النطاق.
تلعب إعدادات البحث الخاصة بالمستخدم في Google دورًا أيضًا. على سبيل المثال، سيشاهد المستخدمون الذين يتصفحون من فرنسا مع تفضيل لغتهم المحدد لكي نتائج البحث باللغة الإنجليزية بدلاً من الفرنسية في الغالب.
ومع ذلك، من الضروري لكي أفضل الممارسات المتعلقة بـ hreflang و SEO بشكل كامل.
عندما لكي دولي، يجب عليك إنشاء محتوى موقع ويب يناسب السياق المحلي لكي .
على مثل، ألقِ نظرة على الصفحة الرئيسية العالمية لشركة المشروبات متعددة الجنسيات The Coca-Cola Company:

بعدين، قارنها بالصفحة الرئيسية لموقع العلامة التجارية الأسترالي:

ستلاحظ أن شركة Coca-Cola قد غيرت رسالة برنامج المسؤولية الاجتماعية للشركات على صفحتها الرئيسية الأسترالية لكي جهودها لكي المجتمعات الأسترالية. سيكون لهذا صدى أكثر الأستراليين مقارنة لكي مبادرة عالمية، وسيولد أكثر بين عملاء العلامة التجارية في أستراليا.
وبالمثل، قد ترغب لكي محتوى مختلف لكي الزوار من مناطق مختلفة. ولكن إذا فشل هذا المحتوى لكي جمهوره المستهدف، فقد لا تحصل على العائد على الاستثمار الذي تبحث عنه.
وهنا يأتي دور hreflang SEO. باستخدام علامات hreflang، يمكنك مساعدة محركات البحث على توجيه الباحثين لكي الصحيحة من صفحات الويب الخاصة بك. بهذه الطريقة، سيشاهد الباحثون المحتوى لكي ، بدلاً لكي إصدار لكي .
تخيل أنك تتسوق لشراء بنطال جينز عبر الإنترنت. لقد وجدت البنطال المثالي وتريد لكي سعره.
ومع ذلك، يتم عرض سعر الجينز بالعملة الأجنبية. تشعر بالإحباط، لأنك ستضطر لكي السعر لكي المحلية لكي كم سيكلفك. قد لا تهتم حتى بهذه المتاعب وتقرر لكي الشراء تمامًا.
لكي مثل هذا الاحتكاك في رحلة العميل وتوفير تجربة مستخدم أكثر ، ستحتاج لكي قادرًا لكي عرض محتوى مخصص لكي – ويمكن أن تساعدك علامات hreflang في ذلك.
على سبيل مثل سيشاهد زوار لكي الملابس Levi’s United Kingdom تخطيط الموقع وقائمة المنتجات كما يلي:

بينما سيشاهد زوار موقع Levi’s الصيني مجموعة مختلفة من المنتجات والمحتوى أكثر لكي :

النتيجة؟ تجربة مستخدم أكثر سلاسة على موقع Levi’s الإلكتروني، مما سيؤدي لكي التفاعل مع الموقع والمبيعات.
لا توجد حدود دنيا أو قصوى لعدد سمات hreflang التي يمكنك إضافتها لكي صفحة ويب معينة.
ومع ذلك، هذا لا يعني أنه يجب عليك لكي سمات hreflang لجميع الاختلافات في اللغة والمنطقة. سيستهلك إنشاء محتوى لكل اختلاف محتمل موارد كبيرة، لذا ركز على إنتاج محتوى فقط التي لها معنى بالنسبة لعملك. ثم أضف العدد المناسب من سمات hreflang لكي الويب لكي وفقًا لذلك.
وبالنسبة لجميع الاختلافات الأخرى التي ليس لديك محتوى محدد لها، لكي بتلبية لكي باستخدام "x-default".
كجزء من hreflang SEO، قم بفهرسة جميع صفحات الويب الخاصة بك— بما في ذلك المحتوى الأصلي وجميع أشكاله — حتى يتمكن Google من العثور عليها وعرضها لكي المناسبين.
لا يجب أن تحتوي أي من صفحاتك (سواء الأصلية أو المتنوعة) على علامات noindex. فقد تتعارض هذه العلامات مع التعليمات الواردة في علامات hreflang لكي كل من المحتوى الأصلي والمتنوع.
إذا لم يقم Google بفهرسة هذه الصفحات، فلن تظهر في SERPs، ولن يرى تعليمات hreflang الخاصة بك عليها. لذلك لن يعرض الصفحات لكي الذين يجب أن يروها.
تأتي علامات hreflang في أزواج. إذا كانت لديك علامة hreflang على الصفحة الأصلية التي ترب لكي لغة بديلة من صفحتك، فيجب أن تحتوي تلك الصفحة البديلة أيضًا على علامة hreflang تربطها لكي الأصلية.
تسمى روابط hreflang هذه روابط العودة أو الروابط ثنائية الاتجاه. لكي أضفها لكي صفحات الويب الأصلية والبديلة، وتأكد من أن الصفحات الأصلية تشير لكي والعكس صحيح. وإلا، فقد لا تتمكن Google لكي الإصدارات الصحيحة من صفحات الويب الخاصة بك لكي المناسبين.
لقد تناولنا أعلاه ثلاث طرق لتنفيذ hreflang، ويمكنك اختيار واحدة ( فقط ) منها لكي في موقعك الإلكتروني.
تأكد لكي الطريقة التي اخترتها بشكل صحيح أيضًا، وإلا فقد يؤدي ذلك إلى مشاكل في إعداد علامة hreflang. (إذا كنت تستخدم Weglot فلا لكي بشأن التنفيذ غير الدقيق؛ فسيتم إعداد كل شيء بشكل صحيح نيابة عنك).
لكي استخدام رموز اللغةISO 639-1 ورموز المنطقة ISO 3166-1الصحيحة عندما اللغة والمنطقة لسمات رابط hreflang. على مثل يجب عليك استخدام "ko" لكي لكي الكورية و "kr" للإشارة إلى منطقة كوريا الجنوبية.
قد يؤدي استخدام لغة أو رمز بلد خاطئ إلى ظهور خطأ "موقعك لا يحتوي على علامات لغة hreflang" في Google Search Console. قد يرى الزوار أيضًا نسخة خاطئة من الصفحة.
لكي علامات Hreflang على جميع صفحات موقع الويب الخاص بك التي تحتوي على متغيرات لغوية وإقليمية، وليس فقط لكي الصفحة الرئيسية. وإلا، فسوف تشير إلى أن لديك أكثر واحدًا أو أكثر للصفحة فقط لصفحات الويب الأخرى.
قد تبدو إضافة علامات hreflang لمتغيرات اللغة لكي التي لم يتم تخصيصها لهذه اللغات استراتيجية جيدة لتغطية جميع احتياجاتك.
ولكن هذا سيؤدي فقط زوار موقعك ويجعلهم لكي خاصةً عندما يرون صفحات ويب لم يتم تخصيصها لكي .
جوجل ممكن يلاحظ هذا الشيء ويسجل إن صفحات الويب حقتك أقل أهمية لهذولا الزوار – وبالتالي ينزل ترتيبها في نتائج البحث المشابهة بالمستقبل.
قد يكون في فرنسا وبلجيكا أشخاص يتحدثون الفرنسية، ولكن هذا لا يعني أنه يمكنك تقديم نفس نسخة صفحتك الإلكترونية لكي في كلا البلدين.
ستحتاج صفحات الويب الخاصة بك لكي والتكييف لكي المحلية لكلتا المجموعتين، سواء من حيث المحتوى أو الثقافة، لكي تجربة مستخدم محلية بالفعل.
هذه الصفحات الإلكترونية لم يتم فهرستها، مما يعني أنه من غير المرجح لكي Google لكي – أو رؤية ومعالجة علامات hreflang التي قضيت وقتًا لكي إضافتها لكي .
ليس لكي نسخ بديلة من صفحات الويب الخاصة بك لجميع اللغات والمناطق الممكنة. ومع ذلك، يجب أن يكون لديك صفحات احتياطية يمكن لـ Google تقديم لكي يستخدمون إعدادات اللغة والمنطقة التي لم لكي
لا تنسَ أيضًا لكي سمة hreflang "x-default" لهذه الصفحات!
مع نمو موقعك الإلكتروني، تأكد لكي هيكل موقعك الإلكتروني ومراقبة ما إذا كانت علامات hreflang الخاصة بك بحاجة إلى تحديث.
إذا أضفت نطاقًا جديدًا لبلد ما، فستحتاج لكي علامات hreflang لكي صفحات الويب الحالية الخاصة بك لكي لكي الويب في ذلك النطاق الجديد.
ولكن إذا قمت بحذف إصدار لغوي من موقعك الإلكتروني، فإن علامات hreflang التي تشير لكي الإصدار اللغوي ستحتاج أيضًا لكي .
لا تريد لكي علامات hreflang تشير لكي عناوين URL لكي أو غير صحيحة – فهذا يضر بتجربة المستخدم ويمكن أن يؤثر أيضًا على تصنيفاتك في عمليات البحث على Google.
من الممكن لكي علامات hreflang لكي لكي موقع الويب متعدد اللغات لكي (انظر أعلاه للاطلاع على الطرق الثلاث التي تناولناها). ومع ذلك، لكي الحل الأكثر توصية لكي استخدام مكون إضافي يقوم بكل المهام الصعبة نيابة عنك.
إذا كنت تستخدم حلاً ترجمياً عالي الجودة مثل Weglot لكي صفحات الويب الخاصة بك من أجل تحسين محركات البحث متعددة اللغات، فسيتم تنفيذ علامات hreflang تلقائياً لكي موقع لكي . كما سيكون إعدادك خالياً من الأخطاء، مما يساعدك على تجنب العديد من الأخطاء الشائعة في hreflang التي ذكرناها في هذا الدليل.
لراحة البال، من المستحسن لكي تتأكد من أن علامات hreflang تعمل بشكل صحيح بعد تنفيذها. لقد طورنا أداة مفيدة أداة فحص Hreflang لهذا الغرض بالذات!
ما عليك سوى لصق عنوان URL الذي تريد لكي في شريط البحث الخاص بالأداة (مع إضافة "http://" أو "https://" في البداية)، واختيار محرك البحث الذي تريد لكي ثم النقر على زر "اختبار عنوان URL".

فيما يلي بعض النتائج التجريبية، باستخدام موقع Weglot نفسه مثل:

ستعمل أداة Hreflang Checker الخاصة بنا بغض النظر عما إذا كنت قد نفذت علامات hreflang يدويًا أو من خلال استخدام إضافة Weglot لذا انطلق وجربها.
Hreflang SEO أداة قوية عشان تضمن إن نسخ المحتوى بلغات مختلفة توصل للجمهور المستهدف، خصوصًا لو كنت تستهدف جمهور عالمي.
لو لسا ما طبقت علامات Hreflang في موقعك، فنأمل إن هذا الدليل ساعدك تشوف فوائد تطبيقها وكيف تقدر تبدأ.
من ناحية أخرى، إذا أدركت أنك ارتكبت خطأ في تنفيذ hreflang SEO، فاستخدم الإرشادات الواردة في الدليل لكي بهذا الجانب المهم من موقعك الإلكتروني متعدد اللغات.
ضع في اعتبارك أنه بعد إضافة علامات hreflang لكي الإلكتروني أو تصحيح التطبيق الحالي، ستحتاج لكي الانتظار لمدة يومين على الأقل حتى لكي أي تغييرات لكي الترتيب. لكي Google لكي موقعك الإلكتروني لكي التغييرات التي أجريتها، وقد لا تتم إعادة الفهرسة على الفور.
كما لا داعي للقلق إذا لم تلاحظ زيادة في عدد الزيارات بعد تطبيق علامات hreflang على موقعك الإلكتروني. الهدف من إضافة علامات hreflang هو لكي النسخة اللغوية المناسبة من المحتوى الخاص بك لكي وقد لا يؤدي ذلك بالضرورة لكي أكثر زوارأكثر .
بدلاً من ذلك، قد يكون البحث عن تحسينات لكي التفاعل لكي الإلكتروني ومعدلات الارتداد طريقة أفضل لكي ما إذا كانت علامات hreflang الخاصة بك تحدث فرقًا.
بالطبع، hreflang SEO هو فقط الأشياء التي ستحتاج لكي لكي موقعك الإلكتروني متعدد اللغات. هناك أيضًا ترجمة محتوى موقعك الإلكتروني لكي فيها – Weglot التعامل مع هذا الأمر بسهولة وبدقة عالية.
إذا لزم الأمر، Weglot أيضًا إضافة علامات hreflang تلقائيًا لكي الإلكتروني، مما يزيل عنك عبئًا واحدًا أثناء التخطيط لدخول الأسواق الدولية. لكن لا لكي على عواهننا – اشترك في نسخة تجريبية مجانية لمدة 14 يومًا لكي Weglot قوة Weglot .