

Den viktigste grunnen til å gjøre Squarespace-nettstedet ditt flerspråklig er å nå ut til nye markeder. Engelskspråklige utgjør bare 51 % av nettbrukerne - noe som betyr at det er hele 49 % av befolkningen du for øyeblikket ikke når ut til. Det er mange mennesker (og forretninger) du kan gå glipp av.

Og hvis du håpet at potensielle kunder ville bruke "oversettelsessiden" i Chrome-nettleseren, må du tro om igjen. Ingen kommer til å kjøpe tjenesten eller produktet ditt på denne måten.
Hvor ofte har du ikke opplevd å se en nettside på et fremmed språk uten å ha muligheten til å se den på ditt eget språk? Det er en umiddelbar avvisning.
Sluttbrukeren har ingen tillit hvis de ikke kan forstå produktet eller tjenesten de ønsker å kjøpe.
Å velge å snakke med potensielle kunder på deres eget språk gir enormt positive resultater.
Brukere i andre markeder vil aldri komme over nettstedet ditt hvis det ikke er på deres eget språk. Du er rett og slett usynlig. Men hvis du oversetter nettstedet ditt, vil du snart se en forbedring i SEO.
Du kan spørre deg selv: Siden de fleste nettlesere tilbyr muligheten til å oversette en side umiddelbart gjennom for eksempel Google Translate - burde ikke det være godt nok for sluttbrukeren?
Kort sagt, nei. Du kan ikke kontrollere utdataene, noe som betyr at merkevaretermer og andre ord du ønsker å beholde på originalspråket, fortsatt vil bli oversatt. Det vil bare gi en bisarr og forvirrende leseopplevelse. Du får heller ingen SEO-fordeler, noe som gjør deg usynlig for målgruppene.
Derfor er det ikke godt nok å bare oversette nettstedet ditt på denne måten, men bruk en dedikert, omfattende løsning for oversettelse av nettsteder for å gi publikum en best mulig brukeropplevelse.
Ta Weglot kunde REVIEWS.io , som oversatte nettstedet sitt til tysk og opplevde en økning på 120 % i tysk trafikk og en økning på 20 % i internasjonal konvertering .
«Vi trengte et produkt som økte oversettelseshastigheten dramatisk. Vår klumpete manuelle kodingsmetod var tidkrevende, men med Weglot «Det er uanstrengt.» Rich Ball, markedssjef, REVIEWS.io

Å ekspandere til nye markeder trenger ikke bare å bety å gå mye lenger unna, også nabolandene byr på store muligheter for vekst.
Få en forhåndsvisning av Weglot på nettstedet ditt ved å registrere deg for en 14-dagers gratis prøveperiode .
Det finnes flere måter å oversette Squarespace-nettstedet ditt på. La oss ta en titt på alternativene og avslutte med en trinnvis veiledning om den enkleste måten å gjøre nettstedet ditt flerspråklig på.
Weglot er Squarespaces anbefalte flerspråklige løsning. Integrer den i Squarespace-dashbordet ditt på få minutter, og nettstedet ditt vil bli publisert umiddelbart.
Weglot har lenge vært kompatibelt med Squarespace. Og i 2022 ble vi med i Squarespace Extensions, noe som lar tusenvis av Squarespace-brukere oppnå flerspråklige funksjoner med en enda enklere integrasjon.
De Weglot Utvidelsen oppdager, oversetter og viser innholdet på Squarespace-nettstedet ditt. Alt uten løsninger, kompliserte kodeinjeksjoner, flere nettsteder/nettsider og ekstra oversettelseskostnader – i tråd med Squarespaces kodefrie natur.
En viktig fordel er at det ikke er behov for utviklere. Alle deler av nettstedet ditt kan oversettes, inkludert kassen (hvis du har en slik).
Med Weglot , får du et første lag med maskinoversettelse fra ledende leverandører av nevral maskinoversettelse, inkludert DeepL, Google Translate og Microsoft. Deretter har du full kontroll over disse oversettelsene, slik at du kan gjøre manuelle redigeringer, legge til teammedlemmer for å gjøre endringer eller bestille profesjonelle oversettelser direkte i Weglot Dashbord.
Når du gjør Squarespace-nettstedet ditt flerspråklig med Weglot , får du også som standard oversatt e-postene til kundevarsler. På den måten gir du kundene dine en fullstendig lokalisert handleopplevelse, enten på nettstedet ditt eller utenfor. Tross alt vil ikke 40 % av kundene kjøpe på andre språk .
Hver del av Weglot Løsningen er nøye utformet for å ta hensyn til de mange aspektene ved å gjøre Squarespace-nettstedet ditt flerspråklig.
Dette inkluderer oversettelse av alle metadata slik at du kan dele sider på bestemte språk, visual editor å ta hensyn til eventuelle webdesignhensyn fra tekstutvidelse og flere verktøy for oversettelsesadministrasjon.
I tillegg følger alle de nyoversatte nettsidene beste praksis for SEO og blir automatisk indeksert på Google - noe som gir deg synlighet på det nye språket.
Weglot oversetter metadataene dine, legger til hreflang-tagger for å gi Google beskjed om at det finnes forskjellige versjoner av siden, og oppretter en dedikert språk-URL for hvert nye språk.
Hvis du ikke har disse taggene, vil Google markere dem som duplisert innhold - noe som vil skade rangeringen din.
Du får også automatisk lagt til en knapp for språkbytte i brukergrensesnittet ditt, som du kan redigere designet på eller duplisere en av Weglot forhåndsdesignede språkknapper .

Weglot støtter Squarespace-nettsteder i versjon 7.1 og er plattformens anbefalte flerspråklige løsning. Hvis du bruker 7.0, må du imidlertid opprette de oversatte versjonene av nettstedet ditt manuelt.
Her er en video om hvordan du gjør det:
Selv om denne metoden lar deg ha et flerspråklig Squarespace-nettsted, innebærer det mye manuelt arbeid og begrensninger å ta hensyn til.
Til å begynne med viser Squarespace-nettsteder som standard bare innebygd tekst (for eksempel kassesiden) på ett språk. Andre viktige metadata på hele nettstedet ditt påvirkes også av dette. I tillegg kan du ikke ha språkunderdomener eller domener gjennom denne løsningen.
Med Weglot Du kan imidlertid oversette alt detekterbart innhold, plassere det i språklige underdomener, ha en oversatt betalingsside og enkelt legge til en språkvelger på nettstedet ditt.
Når du bruker denne metoden for å oversette nettstedet ditt, går du til sidepanelet og oppretter en hjemmeside og legger den under delen Ikke lenket.
Deretter må du legge til to rullegardinmenyer (som vil fungere som språkvelgere) og gi dem navn etter målspråkene dine. Disse menyene vil vises på hver side på det flerspråklige nettstedet ditt.
Under den første rullegardinmenyen klikker du på + Legg til side, som vil legge til alle sidene dine på samme språk. Du må angi en destinasjonsside for dette språket, som bør være den første siden i rullegardinmenyen.
Gjenta dette for den andre rullegardinmenyen, der du oppretter en ny versjon av hver side i samme rekkefølge som den første rullegardinmenyen. For å få fortgang i dette dupliserer du sidene fra det første språket og erstatter teksten.
Gå tilbake til startsiden din (du finner den under Ikke lenket) > "Rediger", og lenk deretter til den første siden i begge rullegardinmenyene ved å legge til tekst eller knapper.
Navigasjonen din bør se slik ut:

Du finner mer informasjon i Squarespaces veiledning.
Med flerspråklige JavaScript-løsninger kan du oversette nettstedet ditt ved ganske enkelt å legge til et JavaScript-kode. snippet Dette snippet vil automatisk oppdage mesteparten av innholdet ditt og endre det til å vise oversettelser i stedet. Det er ganske enkelt å bruke, og det vil vise oversettelsene dine uten å opprette flere Squarespace-nettsteder.
De viktigste navnene du kanskje har støtt på er:
Med en JavaScript-løsning vil det oversatte innholdet ditt vises på Squarespace-nettstedet ditt på en brukervennlig måte – dvs. det legges ikke til som et separat menyelement, men som en flerspråklig versjon av nettstedet ditt. Det vil ha en språkvelger, og du trenger ikke å duplisere eller legge til nye sider.
Selv om det finnes en rekke løsninger å velge mellom, har de alle de samme ulempene.
Den første store ulempen er mangelen på flerspråklige SEO-funksjoner.
Denne løsningen fungerer ved å oppdage innholdet på siden og dynamisk endre det for oversettelser. Men innholdet i kildekoden blir ikke oversatt - og det er dette Googles roboter vil skanne.
Det betyr at det oversatte innholdet ditt ikke vil være synlig for søkemotorer. Det er altså ingen garanti for at du blir synlig i søk på de oversatte språkene dine.
Alt innholdet ditt vil også finnes under én URL. Du vil kun være SEO-vennlig på nettstedets originalspråk, noe som begrenser synligheten din på andre språk.
Noen ganger oppstår det også problemer med innlastingen av nettsidene. Disse løsningene fungerer ikke alltid sømløst, så når du bytter mellom ulike språk, vil det oppstå en innholdsblits, der brukeren vil se begge språkene i et kort øyeblikk.
Andre problemer oppstår når oversatte sider skal deles på sosiale medier, noe som dessverre ikke er mulig ettersom metadataene forblir på originalspråket.
Multilingualizer er også en JavaScript-løsning for flerspråklige nettsteder som er ganske populær på Squarespace, men den fungerer på en annen måte enn Bablic eller Localize. Du må selv sørge for det oversatte innholdet på nettstedet ditt, noe som kan være både tidkrevende og kostbart.
Deretter gjør Multilingualizer Squarespace-nettstedet ditt flerspråklig ved å legge til oversettelsene direkte på siden og skjule innholdet som de besøkende ikke ønsker.
Du kan for eksempel opprette en side og legge til innhold på både fransk og engelsk. Og hvis engelsk er valgt som foretrukket språk, vil det franske innholdet være skjult. Dette kan virke som en god løsning, men det har også noen store ulemper.
Som forklart tidligere, fungerer Googles roboter ved å skanne kildekoden på nettstedet ditt for å indeksere det. Med Multilingualizer vil Google skanne både det franske og det engelske innholdet ditt samtidig, uten å skille dem fra hverandre.
Du vil ende opp med sider indeksert på Google med både franske og engelske titler. Noe som ikke er det beste for SEO.
Multilingualizer kan ikke oversette innhold som ikke kommer fra Squarespace-sidene dine. Innhold som kommer fra en ekstern kilde, for eksempel en vurderingsplugin, vil derfor forbli på originalspråket. Det betyr at kundeanmeldelser som vises på nettstedet ditt, ikke vil bli oversatt.
Og hvis du har et Squarespace-nettsted for e-handel, kan ikke kassen oversettes. Det samme gjelder for automatiske e-postmeldinger som sendes fra nettstedet ditt, ettersom de vil forbli på det opprinnelige språket på nettstedet.
Søk på Google etter "Squarespace multilingual solutions", og du vil finne en rekke utviklere som tilbyr gratis CSS-kodeløsninger som gjør det mulig for deg å gjøre dette - uten å måtte ha flere nettsteder eller et utvalg oversatte sider.
Men som med alle gratisløsninger, kommer de med en rekke problemer.
For det første trenger du absolutt en utvikler som kan hjelpe deg med å implementere denne flerspråklige løsningen fra Squarespace.
Dette er problematiske, rotete løsninger som krever en rekke "workarounds" for å sikre at de faktisk fungerer.
Slike problemer inkluderer problemer med mobilversjonens brukervennlighet. Noen brukere rapporterer at de ser alle synlige deler av navigasjonen på nettstedet mens sidene lastes inn på riktig språk (noe som definitivt ikke er bra for hastigheten på nettstedet).
Mange av løsningene er også spesifikke for bestemte Squarespace-maler - de har med andre ord ikke blitt testet på tvers av andre maler - så du kan støte på problemer her også.
For det andre må du bruke tilpasset kode for å tilpasse språkvelgeren til dine designbehov og mer kode avhengig av hvor du vil plassere den på ditt flerspråklige Squarespace-nettsted.
CSS-løsninger oversetter heller ikke innholdet på nettstedet ditt, det må du ordne selv. Dette er ganske enkelt en løsning for å vise innholdet.
Som alltid er disse løsningene ikke SEO-kompatible, så ikke forvent at det nyoversatte flerspråklige Squarespace-nettstedet ditt vil dukke opp på Google.
I denne trinnvise Squarespace-opplæringen viser vi deg hvordan du legger til Squarespaces anbefalte oversettelsesløsning. Weglot til nettstedet ditt.
Denne integrasjonen er bare tilgjengelig på Squarespace 7.1. Hvis du bruker versjon 7.0 eller 5, kan du bruke vår generelle integrasjon.
Gå til «Innstillinger» > «Nettsted» > «Nettstedspråk» i Squarespace-dashbordet ditt. Bla litt ned, så ser du Weglot Klikk på «Koble til».

Det vil dukke opp en popup-melding som ber deg om å gi Weglot tilgang til Squarespace-nettstedet ditt. Klikk på «Tillat».
Du vil deretter bli bedt om å opprette en Weglot konto, noe som tar to minutter. Det er her du administrerer nettstedsoversettelsene dine.

Når du har opprettet en konto, blir du bedt om å gi prosjektet ditt et navn og deretter velge originalspråket til nettstedet ditt og språkene du vil oversette det til.

Squarespace-nettstedet ditt er nå flerspråklig! Alt uten å måtte opprette sider manuelt, duplisere dem og koble dem sammen.
Besøk det flerspråklige nettstedet ditt, så ser du at det nå er fullstendig oversatt. Bruk språkvelgeren til å bytte mellom standardspråket og de nylig tillagte språkene. Velg deretter å redigere oversettelsene dine via Weglot Dashbord og rediger utseendet til språkvelgeren din via Squarespace nettstedbygger.


Trenger du hjelp med dette trinnet? Kontakt [email protected] eller sjekk ut våre vanlige spørsmål .
Domenenavnet ditt vil vises under «Administrert av Squarespace». Klikk på det, og deretter på «DNS-innstillinger». Legg til en ny oppføring ved å velge rullegardinmenyen der «A» vises og velge CNAME.
Kopier deretter DNS-oppføringene dine fra din Weglot Dashbord. Lim inn språkkoden i den første kolonnen og «nettsteder». weglot .com» i IP-adressedelen, og klikk deretter på «LEGG TIL».
Du er ferdig! Gå tilbake til din nå Weglot kontoen, klikk på «Sjekk DNS», og etter noen minutter skal du se et grønt hakeikon; som betyr at språkunderdomenene dine er aktive.
Vi har vist deg en rekke løsninger du kan velge mellom når du bestemmer deg for å gjøre Squarespace-nettstedet ditt flerspråklig. For å oppsummere:
Klar til å se hvordan Squarespace-nettstedet ditt vil se ut som et flerspråklig nettsted? Prøv Weglot gratis i dag med vår 14-dagers prøveversjon. Weglot har et gratisabonnement og betalte abonnementer fra €15 per måned. Sjekk prissiden vår for mer informasjon!