Nettsideoversettelse

5 eksempler på flerspråklige nettsider som gjorde alt helt perfekt (og hvordan de fikk det til)

5 eksempler på flerspråklige nettsider som gjorde alt helt perfekt (og hvordan de fikk det til)
Merve Alsan
Skrevet av
Merve Alsan
Gjennomgått av
Oppdatert
8. januar 2026

Når du planlegger å utvide nettbedriften din til internasjonale markeder, er det flere ting du må tenke på. For eksempel er det et must å oversette og tilpasse innholdet på nettsiden din lokalt, i tillegg til å investere i internasjonal søkemotoroptimalisering (SEO). Du må kanskje også justere nettdesignet og merkevarebudskapet ditt for å passe de kulturelle preferansene i markedene du sikter deg inn på.

Men før du kaster deg ut i dette, skader det aldri å analysere og lære av de beste. Og vi har ordnet det for deg: i denne artikkelen deler vi fem eksempler på flerspråklige nettsider fra organisasjoner som har lykkes med å våge seg utenfor landegrensene.

Vi vil også avsløre hvordan disse organisasjonene virkelig mestret overgangen fra det lokale til det globale, ved å skape en super brukeropplevelse for internasjonale brukere. La oss hoppe rett inn!

Men først. Er du her for å finne en måte å gjøre din nettside flerspråklig? Prøv Weglot gratis i 14 dager (ingen kredittkort kreves) og se hvordan AI-oversettelse og kundens språk kan gjøre nettsideoversettelse helt automatisk!

1. Edgard & Cooper

Edgar & Cooper sin hjemmeside

Om Edgard & Cooper: Edgard & Cooper ble grunnlagt i 2014 og selger velsmakende og sunn hunde- og kattemat laget av naturlige ingredienser, som ferskt kjøtt og ekte frukt og grønnsaker. Denne belgiske bedriften er også opptatt av å hente råvarer fra etiske og bærekraftige kilder, og donerer 1 % av alt salget sitt til veldedighet.

Hva vi elsker med nettsiden: Nettsidens fargerike og behagelige design fortjener absolutt å bli nevnt – den føles så innbydende og vil appellere til hunde- og katteeiere over hele verden.

Kunder kan enkelt bytte nettsiden fra standardspråket engelsk til ett av de sju andre språkene ved hjelp av en smart språkvelger. Når de gjør det, viser nettsiden et tilpasset beløp kundene må handle for for å få gratis frakt. For eksempel er dette beløpet over £20 for kunder i Storbritannia, og €35 for kunder fra Frankrike.

Til slutt, en seksjon med ofte stilte spørsmål (FAQ) nederst på hjemmesiden hjelper med å svare på vanlige spørsmål som ellers kan hindre besøkende fra å legge inn bestillinger.

Viktige nettsideteknologier og tillegg

  • Nettsidebygger: Shopify
  • Oversettelsesløsning: Weglot, med innholdsoversettelser tilgjengelig for markedene i Storbritannia (engelsk), Belgia (nederlandsk og fransk), Frankrike (fransk), Tyskland (tysk), Italia (italiensk), Spania (spansk) og Finland (finsk).
  • Markedsføringsautomatisering: Klaviyo
  • Brukerengasjement: Elfsight
  • Kundelojalitet: LoyaltyLion og Smile.io

2. Bluetooth Special Interest Group

Bluetooth sin hjemmeside

Om Bluetooth Special Interest Group: Hvis du noen gang har koblet telefonen din til trådløse øretelefoner eller bilen din, har du sannsynligvis brukt Bluetooth. Denne teknologien gjør det mulig med trådløs kommunikasjon over korte avstander mellom enheter, men den er ikke eid av én enkelt produsent. I stedet er Bluetooth under ansvaret til Bluetooth Special Interest Group (SIG), et fellesskap som ble dannet i 1988 og som nå består av over 36 000 selskaper over hele verden.

Hva vi elsker med nettsiden: Bluetooth SIG har brukt vår Weglot-oversettelsesløsning til å automatisk implementere hreflang-tagger på nettsiden sin. Hreflang-tagger forteller søkemotorer hvilke nettsider som er alternative språkversjoner av hverandre. Ved å bruke disse taggene hjelper søkemotorer med å vise de riktige versjonene av Bluetooth SIGs nettsider til publikum i forskjellige land.

Nettsidens “Finn et produkt”-side hjelper også besøkende med å utføre enkle og avanserte søk for enkelt å finne spesifikke produkter som bruker Bluetooth. I tillegg viser nedtrekksmenyer i toppteksten pent frem ulike innholdsunderkategorier når de klikkes på, noe som gir en ren og praktisk navigasjonsopplevelse.

Viktige nettsideteknologier og tillegg

  • Nettsidebygger: WordPress
  • Oversettelsesløsning: Weglot, med nettsiden tilgjengelig på engelsk, forenklet kinesisk, nederlandsk, japansk og koreansk.
  • Markedsføringsautomatisering: Marketo
  • Kontaktskjemaer: Gravity Forms
  • Verktøy for nedlastbare filer: Download Monitor

Ønsker du et flerspråklig nettsted som Bluetooth sitt? Prøv Weglot gratis på nettstedet ditt i dag .

3. Nikon Canada

Om Nikon: Som en av de mest kjente kameraprodusentene trenger Nikon nok ingen introduksjon. De ble grunnlagt i Japan for over hundre år siden, i 1917, og har nå virksomhet over hele verden. Og uansett hvilket land Nikon beveger seg inn i, passer de på å tilpasse seg det lokale markedet – ta for eksempel deres kanadiske nettside. Kanadiere snakker både engelsk og fransk, så det er ikke vanskelig å gjette hvilke to språk Nikon Canadas nettside er tilgjengelig på.

Hva vi liker med nettsiden deres: De slående bildene av Nikon-kameraer og vakkert landskap fanger umiddelbart oppmerksomheten din (vi snakker tross alt om en kameraprodusent her!). Etter det inviterer tydelige handlingsknapper (CTA-er) deg til å “Handle nå” for et nytt kamera eller “Lær mer” om den nyeste Nikon-teknologien.

Hjemmesiden viser ikke priser direkte, noe som bidrar til den følelsen av prestisje Nikon ønsker å formidle. Men når du er klar til å handle, finner du viktig informasjon om netthandel som frakt, retur og mer i en “Handlehjelp”-seksjon nederst på nettsiden.

Viktige nettsideteknologier og tillegg

  • Nettsidebygger: BigCommerce
  • Oversettelsesløsning: Weglot, med nettsiden tilgjengelig på engelsk og fransk.
  • Annonsestyring: Facebook Pixel, Google Global Site Tag, Google AdWords, Google DoubleClick
  • Sikkerhet: Signifyd
  • Videolevering: Brightcove

4. Nielsen

Nielsen sin hjemmeside

Om Nielsen: Nielsen er et dataanalysefirma som spesialiserer seg på publikumsmåling, innsikt, data og analyser som bedrifter bruker for å lage målrettede markedsføringskampanjer. De er betrodd av gigantselskaper som CBS, The Walt Disney Company og NBC Universal. Med kontorer over hele verden når de ut til publikum i mer enn 55 markeder, noe som gjør dem til en virkelig global virksomhet.

Hva vi liker med nettsiden deres: Nielsens nettside har et lyst, elegant design som på en smart måte bruker aksentfarger for å trekke oppmerksomhet mot tilbudene og spesialfunksjonene deres. Med sin tydelige navigasjon peker den mot en skattekiste av ressurser og innsikt som et internasjonalt publikum kan dra nytte av. 

Nielsen har oversatt nettsidene sine til mer enn 10 språk, inkludert indonesisk (Bahasa), svensk og polsk. Selv om disse språkvalgene kan virke overraskende, trenger de at nettsiden deres er så tilgjengelig som mulig for å sikre at de når ut til potensielle kunder i sine viktigste markeder.

Viktige nettsideteknologier og tillegg

  • Nettsidebygger: WordPress
  • Oversettelsesløsning: Weglot, med nettsiden tilgjengelig på 13 språk: fransk, engelsk, thai, spansk, tysk, kinesisk, indonesisk, italiensk, japansk, koreansk, polsk, portugisisk og svensk.
  • Innholdsstyringssystem: Salesforce
  • Kontaktskjemaer: Ninja Forms
  • Søkemotoroptimalisering: Yoast

5. Cakemail

Cakemail sin hjemmeside

Om Cakemail: Denne plattformen med det litt morsomme navnet tilbyr e-postmarkedsføring og transaksjonsmarkedsføringstjenester for å hjelpe små bedrifter med å utvide kundebasen sin. Cakemails funksjoner inkluderer dynamisk innholdspersonalisering, administrasjon og segmentering av kontaktlister, og e-postautomatisering. Selskapet har hovedkontor i Montréal, Canada, og har levert e-poster over hele verden siden 2007.

Hva vi liker med nettsiden deres: Siden nettsiden deres kun er tilgjengelig på to språk (engelsk og fransk), har Cakemail nøye kuratert innholdet som er tilgjengelig på hvert språk på bloggen sin. Denne tilnærmingen hjelper dem med å sikre at de gir målgruppene sine relevant innhold.

Selskapet har også stor sans for detaljer, og har tatt seg tid til å oversette og tilpasse teksten som er lagt over bilder for hver språkversjon. For eksempel står det “Make room for your growing audience, Floyd” på et bilde i den engelske versjonen av Cakemails nettside, mens den franske versjonen av det samme bildet sier “Alex, faites de la place à votre audience en pleine croissance!”

Til slutt har Cakemail tydelig vist støttenummeret sitt på hjemmesiden, slik at brukere kan ta kontakt hvis de trenger hjelp med plattformen.

Viktige nettsideteknologier og tillegg

  • Nettsidebygger: Webflow
  • Oversettelsesløsning: Weglot, med nettsiden tilgjengelig på engelsk, fransk og kanadisk fransk.
  • Brukerengasjement: Olark
  • Kontaktskjemaer: Typeform
  • Kundeservice: Freshworks CRM
  • Atferdsanalyse: Hotjar

Hva kan bedriften din lære av disse 5 flerspråklige nettside-eksemplene?

Til tross for de veldig forskjellige flerspråklige nettsidedesignene deres, har alle disse fem bedriftene én ting til felles: De har passet på å forstå sine lokale målgrupper og tilpasse budskapet og nettsideinnholdet deretter. 

Å forberede en nettside for et internasjonalt publikum handler om så mye mer enn å bare bruke en oversettelsestjeneste for nettsider til å konvertere tekst fra ett språk til et annet. For en enda bedre brukeropplevelse vil du kanskje også lokalisere hele nettopplevelsen for å passe til den lokale konteksten i målmarkedet.

Dette innebærer å ta hensyn til målgruppenes kulturelle verdier og atferd, samt lokale preferanser, og tilpasse innholdet og nettsideutformingen deretter. For eksempel viser bedrifter i nordeuropeiske land sjelden priser på hjemmesidene sine, da de foretrekker å fokusere på produktenes funksjonalitet. På den annen side er det vanlig at søreuropeiske nettsider viser prisene sine med en gang. Hvis du ikke er klar over slike nyanser og ikke tar hensyn til dem, kan du risikere å skremme bort kresne lokale besøkende fra å bla gjennom nettsiden din eller handle hos deg.

I tillegg, etter å ha laget ditt lokaliserte nettsideinnhold, sørg for å klargjøre resten av nettsiden din – og bedriften din – for internasjonal suksess! Dette kan innebære:

  • Å velge en nettsidemal med fleksible tilpasningsmuligheter for å fremme optimal visning av innholdet ditt for hvert målmarked. For eksempel bør nettsidemalen din kunne ta høyde for mulige utvidelser av, eller reduksjoner i, innholdslengder når brukere bytter språk på nettsiden din. Dette er fordi forskjellige språk kan kreve et ulikt antall tegn for å uttrykke et bestemt konsept.
  • Å bestemme om du skal plassere forskjellige språkversjoner av nettsiden din under separate domenenavn, eller under subdomener eller underkataloger av ett enkelt domenenavn. Hvert alternativ vil ha implikasjoner for utseendet på URL-ene dine, og også for om de forskjellige språkversjonene blir ansett som forskjellige nettsider for globale SEO-formål.
  • Å ta i bruk en flerspråklig markedsføringsstrategi, inkludert å produsere flerspråklige sosiale medier- og PR-kampanjer. Ideelt sett bør lokaliseringsarbeidet ditt ikke stoppe med bare å bygge en flerspråklig nettside – se på å lokalisere alle kundekontaktpunkter for en virkelig sømløs brukeropplevelse.

Slik lager du en flerspråklig nettside for merkevaren din

Å lage en effektiv flerspråklig nettside begynner med å velge den riktige automatiske oversettelsesløsningen for nettsiden din – og det finnes egentlig ingen bedre løsning enn Weglot.

Vår egenutviklede maskinoversettelsesteknologi, som bruker DeepL, Google Translate og Microsoft blant andre maskinspråkleverandører, hjelper deg med å tilpasse innholdet ditt for å passe behovene til et tospråklig eller internasjonalt publikum. Deretter får du full redigeringskontroll over oversettelseskvaliteten din. Samtidig bidrar funksjoner som flerspråklig SEO til bedre søkemotorrangeringer for nettsiden din, selv om du ikke er en SEO-ekspert.

Som illustrert av eksemplene i denne artikkelen, Weglot er kompatibel med alle større nettstedbyggere og innholdsstyringssystemer, inkludert WordPress, Webflow Shopify, BigCommerce , og mer. Weglot tilbyr også språkvekslere, hvis design kan tilpasses ved hjelp av forhåndsinnstilte alternativer eller CSS.

Hva om du er ny på å lage en flerspråklig nettside? På Weglot-nettsiden finner du massevis av ressurser som hjelper deg med nettopp det. For eksempel er vår guide for beste praksis for flerspråklige WordPress-nettsider et flott sted å starte for WordPress-brukere. Du vil også oppdage eksperttips og beste praksis for å øke trafikk og konverteringer, slik at din flerspråklige nettside møter, og til og med overgår, forretningsmålene dine.

Gjør nettsiden din flerspråklig med Weglot

Å tilby en eksepsjonell global brukeropplevelse krever grundig research på målmarkedene dine, og deretter å utføre den riktige lokaliseringsstrategien for nettsiden. Uansett om du har tenkt å utvide din online tilstedeværelse i utlandet, eller betjene et hjemmemarked som snakker et annet morsmål, tilbyr Weglot den perfekte oversettelsestjenesten for nettsider.

Er du klar til å begynne å oversette nettsiden din i dag? Start din 14-dagers gratis prøveperiode av Weglot, og du vil ha en flerspråklig nettside i løpet av få minutter!

retnings-ikon
Oppdag Weglot

Bli med over 110 000 merker som allerede oversetter nettsidene sine med Weglot

Oversett nettsiden din umiddelbart med AI, finjuster med menneskelige redigeringer, og publiser på få minutter.

I denne artikkelen tar vi en titt på:
Rakettikon

Klar til å komme i gang?

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.

En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.

Les artikler du kanskje også liker

Ingen treff.
FAQ-ikon

Ofte stilte spørsmål

Ingen treff.

Blå pil

Blå pil

Blå pil