Traducción de sitios web

Lokalise vs. el resto: destapando las mejores alternativas

Lokalise vs. el resto: destapando las mejores alternativas
Actualizado el
4 de marzo de 2026

Para las empresas que desean llegar más allá de sus fronteras y dirigirse a diversos públicos, es crucial poder comunicarse de manera efectiva a través de las barreras culturales y lingüísticas.

Como dice Jeanne Fricaudet, directora de producto de Weglot:

"La localización efectiva no consiste solo en traducir un texto; se trata de conectar con tu público a un nivel muy personal, asegurando que tu mensaje sea comprendido en diferentes culturas."

Entre las herramientas diseñadas para afrontar dichas tareas, Lokalise destaca como una solución popular gracias a sus completas funciones que se adaptan a los procesos de gestión de la traducción y la localización. Sin embargo, aunque sus excelentes capacidades la han convertido en una herramienta de referencia para muchas personas, puede que no se ajuste a la perfección a los requisitos específicos de cada empresa.

Por eso, en este artículo, repasaremos las alternativas más conocidas de Lokalise para ofrecerte una comparación detallada que te ayude a identificar la solución perfecta para tu negocio.

Empecemos con una breve descripción general antes de entrar en comparaciones detalladas. En lo que respecta específicamente a la traducción de sitios web, Weglot una configuración sin tecnología con personalización basada en inteligencia artificial y detección automática de contenido. Todo se almacena en la nube, por lo que la velocidad de la página y el rendimiento del sitio no se ven afectados, independientemente del tamaño de tu sitio. Otras alternativas a Lokalise son Crowdin, Phrase, Smartling y Transifex, que son plataformas de localización completas. Los usuarios de WordPress también pueden considerar POEditor, un sistema basado en la nube ideal para aplicaciones y otro tipo de software, o TranslatePress y Tolgee, ambos proyectos de código abierto con integración del marco JavaScript.

Introducción a Lokalise: un resumen detallado

Página de inicio de Lokalise
Página de inicio de Lokalise

Lokalise es una plataforma de localización para equipos de desarrollo de software y aplicaciones móviles. Combina traducciones impulsadas por IA con procesos automatizados para ofrecer una experiencia localizada que resulte natural a los visitantes del sitio web. Esta tecnología garantiza que las traducciones no sólo sean precisas, sino que también reflejen el tono, el estilo y los matices específicos de cada sector y público.

Sus mejores funciones son:

  • Guías de estilo y glosarios: utilízalos para adaptar las traducciones al tono de tu marca. Al añadir guías de estilo y glosarios, te aseguras de que todo tu contenido sea coherente para mantener la integridad del tono de tu marca en diferentes idiomas.
  • Espacio de trabajo centralizado: te permite gestionar las tareas de traducción y organizar los flujos de trabajo de la localización de manera eficiente. Está diseñado para organizar todo en un solo lugar, desde la gestión de los equipos hasta el seguimiento del progreso, haciendo que el complejo proceso de la localización sea fluido y fácil de gestionar.
  • Potentes integraciones: Lokalise proporciona kits de desarrollo de software (SDK) para aplicaciones iOS y Android junto con la gestión de traducción basada en web. La plataforma tiene conexiones integradas con GitHub, Bitbucket y Jira que se adaptan a la fase de desarrollo, ayudando a los equipos a optimizar los flujos de trabajo y a localizar aplicaciones móviles, chatbots, documentos y activos de marketing.

Sin embargo, debes tener en cuenta que Lokalise no te permite editar manualmente las traducciones por tu cuenta. En su lugar, debes solicitar traducciones profesionales a su propio equipo, lo que puede aumentar el gasto final.

Los precios de Lokalise empiezan en 140 $/mes para los planes básicos, destinados a pequeñas y medianas empresas. Las empresas más grandes con necesidades más específicas pueden consultar al equipo de ventas de Lokalise para obtener soluciones personalizadas.

¿Por qué buscar alternativas a Lokalise?

Aunque Lokalise destaca en la localización de software y aplicaciones móviles con potentes herramientas para desarrolladores, no es la solución ideal para todos los escenarios empresariales. Hay varios factores que suelen llevar a los equipos a buscar soluciones alternativas:

  • Su estructura de precios, que comienza en 140 dólares al mes, puede resultar prohibitiva para equipos pequeños o empresas emergentes con presupuestos limitados.
  • La restricción en la edición manual de traducciones obliga a los usuarios a adquirir servicios de traducción profesionales, lo que puede aumentar los costes generales.
  • El enfoque de Lokalise, centrado en los desarrolladores, puede no ajustarse a algunas necesidades empresariales, especialmente si se buscan soluciones de traducción más sencillas que no requieran conocimientos técnicos.

Las empresas que busquen mayor flexibilidad en los proveedores de traducción, diferentes estructuras de flujo de trabajo o integraciones específicas que no estén disponibles en Lokalise pueden beneficiarse de explorar la amplia gama de alternativas disponibles en el mercado.

Descubre las mejores alternativas a Lokalise

Lokalise es una herramienta excelente, pero puede que no sea la más adecuada para ti, por lo que vamos a explorar las mejores alternativas que ofrecen diferentes funciones y ventajas.

Weglot

Página principal de Weglot - Weglot vs Lokalise

‍Weglot es una sólida alternativa a Lokalise, que ofrece simplicidad, eficiencia y una amplia compatibilidad. Es una herramienta de traducción versátil que no requiere conocimientos técnicos para configurar ni mantener un sitio web traducido.

Weglot guarda Weglot las frases traducidas para reutilizarlas en futuros contenidos. La plataforma se integra con cualquier CMS, incluidos WordPress, Shopify y Webflow sin necesidad de modificar el código. El modelo de lenguaje de IA Weglot aprende la voz de tu marca a partir de los términos del glosario y las instrucciones de tono personalizadas. Weglot más de 111 000 marcas globales, entre las que se incluyen HBO, Nielsen e IBM, con una calificación de 4,7/5 en G2.

Esto es lo que hace de Weglot una excelente opción para las empresas que buscan mejorar su presencia internacional:

  • Facilidad de uso: Weglot la vida de los usuarios al permitir la gestión de traducciones desde un único panel de control cohesionado. Desde aquí, los administradores y traductores pueden gestionar todos los proyectos de traducción, solicitar traducciones profesionales, acceder al Visual Editory mucho más.
Panel de control de Weglot con una lista de los idiomas en los que está disponible tu sitio web
Panel de traducción de Weglot
  • ‍Despliegue rápido: Con Weglot, puedes tener tu sitio web traducido y localizado en sólo unos minutos, lo que te permite llegar rápidamente a un público global. Crear una cuenta sólo lleva dos minutos, y la traducción automática de todo el contenido del sitio web comienza inmediatamente. Además, cada vez que añades nuevos contenidos, también se traducen automáticamente.
  • Memoria de traducción: Para los usuarios de los planes Enterprise y Extended, existe la opción de activar la memoria de traducción. Cuando empieces a editar una cadena, la herramienta buscará automáticamente traducciones anteriores similares que hayan sido revisadas o editadas. Si existen tales ejemplos, aparecerá un menú para mostrártelos, junto con el porcentaje de similitud. Entonces podrás elegir entre copiarlo y pegarlo o simplemente inspirarte en él para ayudarte con la traducción.
  • Amplio soporte lingüístico: Al ofrecer traducciones en más de 110 idiomas, Weglot garantiza que las empresas puedan llegar a un amplio público internacional sin barreras. Tienes la posibilidad de añadir idiomas específicos de cada región, como inglés británico y francés canadiense, mediante la función de glosario de traducción.
  • Optimización de motores de búsqueda (SEO): Weglot sigue las mejores prácticas para el SEO multilingüe, asegurándose de que tu contenido traducido se indexa y se posiciona en los resultados de los motores de búsqueda globales, lo que genera tráfico orgánico de diferentes regiones. También se ocupa de traducir tu contenido multimedia y tus metadatos y añade automáticamente las etiquetas hreflang.
Lista de traducción que muestra las cadenas etiquetadas como metadatos. Weglot vs Lokalise
  • IA y traducciones humanas: Weglot utiliza una combinación de proveedores de traducción de IA fiables, como DeepL, Google Translate y Microsoft, para detectar, traducir y mostrar automáticamente cualquier tipo de contenido web. Los usuarios también pueden salir ganando si utilizan nuestro Modelo lingüístico de IA, que emplea OpenAI y Gemini para obtener un resultado más "humano".

    Además, Weglot permite una fácil edición por parte de traductores humanos para refinar y personalizar el contenido, garantizando la precisión y la relevancia cultural. Si no cuentas con este tipo de personas en tu equipo, también puedes encargar traducciones profesionales.
Visual EditorWeglot . Weglot Lokalise
  • Funciones de colaboración: invita fácilmente a otras personas a colaborar en tus proyectos, ya sean otros miembros del equipo o traductores profesionales. Puedes asignarles diferentes tareas en función de sus responsabilidades. Por ejemplo, los expertos en localización pueden tener un rol de editor y, a través de la función “traducciones pendientes”, pueden corregir y aceptar o rechazar ciertas traducciones.  
  • Compatibilidad entre plataformas: Weglot funciona de forma independiente al sistema de gestión de contenidos (CMS), lo que significa que puedes utilizarlo con WordPress, Wix, Webflow, Shopify o cualquier otra plataforma CMS importante, así como traducir contenido de estas plataformas con facilidad.

Para las empresas que buscan una forma sencilla y eficaz de hacer que sus sitios web sean multilingües y quieran mejorar su visibilidad global, Weglot es una opción interesante. Su énfasis en la facilidad de uso, junto con su compatibilidad para el SEO y los numerosos idiomas a los que puedes traducir tu web, lo convierten en un fuerte competidor de Lokalise.

Weglot tiene un plan gratuito para traducir hasta 2000 palabras al mes con un par de idiomas, y potentes funciones de traducción como control de edición, traducción IA, glosario multilingüe, indexación SEO multilingüe y redirección del idioma del visitante. Para obtener toda la gama de funciones avanzadas, puedes optar por uno de los planes de pago, a partir de sólo 17 $/mes, o ¿por qué no aprovechar una prueba gratuita completa de 14 días, sin necesidad de tarjeta de crédito?

{{quote-cta-banner}}

Crowdin

Página de inicio de Crowdin
Página de inicio de Crowdin

Crowdin es una plataforma de localización basada en la nube para proyectos a gran escala y flujos de trabajo de traducción impulsados por la comunidad. Crowdin se integra con más de 600 herramientas para desarrolladores, como GitHub, GitLab y Figma, para flujos de trabajo de diseño a desarrollo.

La plataforma permite la localización de sitios web, aplicaciones móviles, juegos y productos de software con SDK para el desarrollo en iOS y Android. Crowdin tiene una valoración de 4,4 estrellas en G2, con más de 600 opiniones.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Ayuda con traducciones comunitarias: Crowdin destaca en el aprovechamiento del poder de las traducciones comunitarias, lo que lo hace ideal para proyectos de código abierto o cualquier organización que busque hacer partícipe a su base de usuarios en el proceso de traducción.
  • Automatización e integración: la plataforma ofrece herramientas de automatización sólidas y se integra a la perfección con más de 600 entornos de programación, sistemas de gestión de contenidos y sistemas de control de versiones (VCS), lo que contribuye a crear un flujo de trabajo fluido.
  • Herramientas de gestión de proyectos: Crowdin proporciona funciones de gestión de proyectos que te permiten seguir el progreso, asignar tareas y gestionar tu equipo de traducción de forma eficaz, todo dentro de la misma plataforma.
  • Amplio soporte de idiomas: Con soporte para numerosos idiomas, Crowdin facilita la localización de tus productos y servicios para un público global, garantizando que ningún mercado quede fuera de tu alcance.
  • Funciones de seguridad sólidas: Protege tu sitio y los datos de los usuarios con un control de acceso granular, permisos basados en roles y autenticación de dos factores.

Crowdin es una excelente opción para las empresas y los programadores que buscan una solución eficiente que fomente la colaboración y sea escalable para sus iniciativas de localización.

Hay un plan gratuito disponible, y los precios van desde $50 al mes, facturados anualmente, hasta $450 al mes para equipos más grandes y funciones más avanzadas.

Phrase

Página de inicio de Phrase
Página de inicio de Phrase

Phrase es una plataforma de localización centrada en el desarrollador, con un amplio soporte de API y herramientas de línea de comandos para equipos técnicos. Phrase gestiona archivos de cadenas de aplicaciones móviles y flujos de trabajo basados en API para el desarrollo web y móvil. Phrase tiene una puntuación de 4,5 estrellas en G2, con más de 1.000 opiniones.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Herramientas fáciles de usar para desarrolladores: Phrase se ha creado pensando en los desarrolladores, por lo que ofrece una amplia compatibilidad con la API y herramientas de línea de comandos (CLI) que se integran sin problemas en tu flujo de trabajo de desarrollo, haciendo que las tareas de localización sean más manejables.
  • Traducciones en tiempo real: permite actualizar las traducciones en tiempo real, lo que hace posible que los equipos vean los cambios de inmediato, algo crucial para los entornos de desarrollo ágiles.
  • Herramienta de análisis de Phrase: con este complemento puedes hacer un seguimiento de las métricas clave, obtener información y crear informes para tomar decisiones basadas en los datos de tu negocio.
  • Funciones de colaboración: Phrase permite a los miembros del equipo, como traductores, comercializadores y diseñadores, trabajar juntos de forma eficaz, ya sea internamente o con socios externos, garantizando la coherencia y la calidad de las traducciones.
  • Memoria de traducción y glosario: la solución cuenta con memoria de traducción y herramientas de glosario, lo que ayuda a mantener la coherencia entre los proyectos ya que se reutilizan las traducciones anteriores y se mantiene la consistencia terminológica.
  • Interfaz fácil de usar: A pesar de sus potentes funciones, Phrase mantiene una interfaz fácil de usar y accesible para miembros del equipo de todos los niveles técnicos, lo que simplifica el proceso de localización.

Para los equipos que necesitan una solución potente y sencilla en sus tareas de localización, Phrase ofrece una atractiva combinación de herramientas fáciles de usar, funciones de colaboración eficientes y un servicio centrado en la calidad y la coherencia.

Los planes Freelancer empiezan en 27 $/mes, con precios Pro a partir de 525 $. También puedes solicitar un plan personalizado poniéndote en contacto con su equipo de ventas.

Smartling

Página de inicio de Smartling

Smartling es una plataforma de localización de nivel empresarial que ofrece funciones avanzadas de gestión de proyectos, automatización del control de calidad y seguridad para grandes equipos de traducción. Con más de 645 opiniones en G2, la herramienta tiene una puntuación de 4,5 estrellas.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Traducción automática: puedes configurar Smartling para que envíe automáticamente el contenido a traducir en función de condiciones específicas, como el calendario del proyecto, el presupuesto y los requisitos del flujo de trabajo.
  • Contexto visual: Smartling proporciona el contexto visual de las traducciones para que el texto traducido encaje perfectamente en el diseño y la estructura de tu contenido; de este modo, se evitan problemas comunes en la traducción como frases demasiado largas que no encajan con el diseño.
  • Capacidades de integración: Puedes integrar Smartling con varias plataformas CMS y de comercio electrónico y herramientas de desarrollo, lo que facilita su incorporación a tu pila tecnológica existente.
  • Personalización del flujo de trabajo: permite crear flujos de trabajo totalmente personalizables para que las empresas adapten el proceso de traducción a sus necesidades, plazos y recursos específicos.
  • Herramientas de control de calidad: gracias a sus herramientas integradas de control de la calidad, Smartling ayuda a mantener unos estándares de traducción elevados al señalar automáticamente los posibles errores para su revisión; esto garantiza la precisión y la coherencia de tu contenido en todos los idiomas.
  • Servicios de traducción profesional: más allá de sus soluciones de software, Smartling también ofrece acceso a servicios de traducción profesional, lo que permite a las empresas confiar en lingüistas expertos para sus proyectos.

Para las empresas que buscan traducciones de alta calidad, que respetan el contexto cultural y conectan con una audiencia global, Smartling puede ser una herramienta muy útil. Su énfasis en el contexto visual, la facilidad de integración y los flujos de trabajo personalizables la convierten en una solución atractiva para quienes buscan mejorar sus iniciativas de localización.

Smartling no proporciona información sobre los precios de sus planes, así que, si estás considerando esta solución, tendrás que empezar por solicitar una demostración en el sitio web.

Transifex

Página de inicio de Transifex
Página de inicio de Transifex

Transifex es una plataforma de localización basada en la nube para flujos de trabajo de despliegue continuo con integración automatizada de integración continua y canalización de entrega continua (CI/CD). Más de 665 opiniones han otorgado a Transifex una puntuación de 4,3 estrellas en G2.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Transifex AI: permite realizar traducciones a gran escala sin perder la identidad de la marca. El complemento de Transifex AI también tiene funciones útiles que te permiten reformular y acortar el contenido, así como mejorar tu SEO.
  • Herramientas de automatización: Transifex agiliza el flujo de trabajo de la localización con funciones de automatización, como la detección automática de idiomas y las actualizaciones de contenido, para reducir el trabajo manual y acelerar el proceso.
  • Amplia gama de integraciones: con compatibilidad para herramientas y plataformas de programación populares como GitHub, Bitbucket y Slack, Transifex se adapta perfectamente a los flujos de trabajo existentes, lo que facilita la gestión de la localización junto con la programación.
  • Compatibilidad lingüística: Transifex funciona con más de 100 idiomas, lo que hace que sea adecuado para proyectos globales destinados a llegar a diversos públicos.
  • Flujos de trabajo personalizables: adapta tu proceso de localización con flujos de trabajo personalizables que se ajusten a las necesidades específicas de tu proyecto para garantizar la eficiencia y la eficacia.
  • Memoria de traducción: la plataforma cuenta con una tecnología avanzada de memoria de traducción, que guarda frases traducidas y las reutiliza en proyectos futuros; esta función ahorra tiempo y garantiza la coherencia de las traducciones.

Transifex es una excelente opción para las empresas que buscan una forma flexible, colaborativa y eficiente de gestionar sus necesidades de localización.

Los planes comienzan desde $120 al mes, facturados anualmente para 50.000 palabras y funciones clave como memoria de traducción, IA, editor online e integraciones de contenido y diseño (Git, Figma, Zendesk, etc.).

Alternativas especializadas

Para casos de uso específicos, como sitios sólo de WordPress, una gestión de traducciones más sencilla o proyectos de código abierto, las alternativas especializadas ofrecen capacidades específicas. Estas opciones sacrifican amplitud por funcionalidad específica y, a menudo, costes más bajos.

POEditor

POEditor
Página principal de POEditor

‍POEditor es una plataforma de gestión de la traducción basada en web para necesidades de localización más sencillas sin requisitos de flujo de trabajo complejos. La plataforma ofrece memoria de traducción, gestión de glosarios y compatibilidad con más de 40 formatos de archivo. 90 opiniones de G2 han otorgado a POEditor una puntuación de 4,5 estrellas.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Interfaz sencilla para la gestión de traducciones
  • Integración de traducción automática y traductor humano
  • Acceso API para automatización
  • Precios asequibles para equipos pequeños y medianos

POEditor ofrece un plan gratuito para proyectos pequeños y planes de pago a partir de 12,74 $/mes.

TranslatePress

TranslatePress

TranslatePress ofrece funciones de traducción específicas para WordPress con edición visual para usuarios que necesitan una solución dedicada exclusivamente a WordPress. La herramienta se integra profundamente con los temas y constructores de WordPress, ofrece traducciones manuales y automáticas, y viene con traducción meta SEO a través de su paquete complementario. Los precios comienzan en 9,60 $ al mes. TranslatePress menos de 10 reseñas en G2 en la actualidad.

Tolgee

Página principal de Tolgee
Página principal de Tolgee

‍Tolgee es una plataforma de localización de código abierto para desarrolladores que trabajan con marcos de JavaScript como React, Angular y Vue. La plataforma ofrece edición en contexto, memoria de traducción e integración de traducción automática para equipos de desarrollo. Los precios empiezan en 49 $/mes, y Tolgee también tiene menos de 10 opiniones en G2.

Entre sus principales funciones se incluyen:

  • Código abierto con opciones de autoalojamiento y en la nube.
  • Edición de traducciones en contexto durante el desarrollo.
  • Integración del SDK de JavaScript.
  • Funciones de colaboración para equipos de desarrollo.

Comparación detallada: Lokalise frente a las alternativas

Ahora, echemos un vistazo a estas herramientas cara a cara. Recuerda: la mejor opción depende del tamaño, la complejidad y los objetivos de tu proyecto.

Herramienta Capacidad básica Características principales Facilidad de uso Tiempo de preparación Tipo de integración Asistencia Más adecuado para Precios
Lokalise Localización de software y aplicaciones móviles con gestión centralizada del flujo de trabajo Traducciones de IA, espacio de trabajo centralizado e integraciones con herramientas de desarrollo Alta De horas a días GitHub, Jira, Figma, SDK móviles Chat y correo electrónico 24/7 Equipos de desarrollo que gestionan la localización de software y aplicaciones móviles con flujos de trabajo complejos A partir de 140 $/m
Weglot Traducción de sitios web con detección automática de contenidos y personalización mediante IA Fácil integración, modelo lingüístico de IA, SEO avanzado y amplio soporte lingüístico Muy alta Mins Complementos CMS sin tecnología (WP, Shopify, Webflow) Correo electrónico y chat Marcas de todos los tamaños que traducen sitios web sin equipos técnicos, priorizando la velocidad de configuración Plan gratuito.
De pago a partir de 17 $/m
Crowdin Plataforma impulsada por la comunidad con más de 600 integraciones para proyectos de traducción colaborativa Apoyo comunitario, automatización e integración, y funciones de seguridad Alta Horas Más de 600 herramientas, GitHub, GitLab, Figma Asistencia por correo electrónico, foros de usuarios Proyectos a gran escala con esfuerzos de traducción comunitaria A partir de 50 $/m
Phrase Plataforma para desarrolladores con amplio soporte de API y herramientas de integración de línea de comandos Herramientas para desarrolladores, Análisis de frases y memoria de traducción Alta Días API, CLI, integraciones Git Asistencia por correo electrónico, foros Los equipos de desarrolladores dan prioridad a la integración API-first y a las herramientas de línea de comandos A partir de 27 $/m
Smartling Plataforma empresarial que proporciona contexto visual a los traductores dentro de los diseños de página Contexto visual, capacidades de integración, herramientas de control de calidad Media a alta De días a semanas API empresariales, integraciones CMS Gestión de cuentas Grandes empresas que necesitan traducciones de alta calidad con contexto visual y gestión de proyectos Precios personalizados
Transifex Localización continua con flujos de trabajo automatizados de despliegue CI/CD Transifex AI, amplias integraciones, flujos de trabajo personalizables Medio De horas a días Canalizaciones CI/CD, GitHub, Bitbucket Asistencia por correo electrónico, documentos en línea Equipos de desarrollo que integran la localización con los procesos CI/CD para el despliegue continuo A partir de 160 $/m
POEditor Gestión de la traducción basada en la web para simplificar los flujos de trabajo de localización Memoria de traducción, gestión de glosarios, más de 40 formatos de archivo Alta Horas API, integraciones básicas Asistencia por correo electrónico Equipos pequeños y medianos que necesitan una gestión sencilla de la traducción Plan gratuito.
De pago desde 12,74 $/m
TranslatePress Plugin de traducción de sitios web de WordPress con edición visual en directo Editor de traducción visual, paquete SEO, WooCommerce traducción dinámica de cadenas Alta Mins Plugin nativo de WordPress Asistencia por correo electrónico, documentos, asistencia prioritaria Propietarios de sitios web que desean traducción visual y almacenamiento local Plan gratuito.
De pago a partir de 99 euros/año
Tolgee Plataforma de código abierto con edición en contexto para proyectos de framework JavaScript Edición en contexto, SDK JS, funciones de colaboración Medio Horas (configuración técnica) SDK de JavaScript, Git Asistencia al usuario, problemas de GitHub Equipos de desarrollo que crean proyectos de código abierto o aplicaciones JavaScript Gratuito (código abierto).
Planes de pago desde 49 $/m

Elegir la solución de localización adecuada

Seleccionar la plataforma de localización adecuada depende de tu caso de uso principal, el tamaño del equipo, los recursos técnicos y las limitaciones presupuestarias. Las distintas plataformas destacan en escenarios específicos en función de su arquitectura básica y los flujos de trabajo a los que se dirigen.

Selección de plataforma por caso de uso

Elige Lokalise si localizas aplicaciones de software y aplicaciones móviles con flujos de trabajo de equipos de desarrollo que requieren una gestión centralizada de proyectos y SDK móviles.

Elige Weglot si traduces sitios web sin equipos técnicos ni requisitos de codificación, priorizando la velocidad de configuración y la detección automática de contenidos.

Elige Crowdin si gestionas proyectos a gran escala con traductores de la comunidad o necesitas una amplia integración con más de 600 herramientas de desarrollo y diseño.

Elige Smartling si necesitas un contexto visual para que los traductores vean exactamente cómo aparece el texto en los diseños de página, para una precisión de traducción a escala empresarial.

Elige Phrase si das prioridad a las herramientas para desarrolladores, como las extensas API y las interfaces de línea de comandos para la integración de canalizaciones de localización personalizadas.

Elige Transifex si integras la localización con pipelines de despliegue continuo que requieran actualizaciones automáticas de la traducción dentro de los flujos de trabajo de desarrollo.

Elige POEditor si quieres una solución intuitiva de gestión de la traducción basada en web para una localización de sencilla a mediana escala, con fácil integración de API.

Elige TranslatePress si eres propietario de un sitio web de WordPress y buscas traducción visual, un SEO potente, compatibilidad con idiomas ilimitados y almacenamiento de datos local.

Elige Tolgee si desarrollas aplicaciones basadas en JavaScript (especialmente de código abierto) y necesitas edición en contexto dentro de tu aplicación, para una localización rápida y centrada en el desarrollador.

Las mejores opciones para startups y equipos pequeños

Weglot se adapta a las startups que necesitan traducir su sitio web sin equipos técnicos, ya que ofrece una configuración en minutos con detección automática de contenido que no requiere recursos de desarrollador. La plataforma ofrece un plan gratuito de hasta 2.000 palabras con un par de idiomas, lo que permite a las startups probar los mercados internacionales antes de comprometer el presupuesto.

Crowdin ofrece un nivel gratuito para pequeños proyectos de código abierto con características básicas, pero requiere una configuración más técnica para una funcionalidad completa.

Lokalise cuesta a partir de 140 $/mes, por lo que es más adecuado para empresas de nueva creación financiadas, con presupuestos más elevados y equipos de localización especializados que gestionen proyectos de software complejos.

Consideraciones sobre la integración y el flujo de trabajo del desarrollador

Crowdin se integra con más de 600 herramientas para desarrolladores, como GitHub, GitLab y Figma, para flujos de trabajo de diseño a desarrollo que requieren integración de control de versiones.

Lokalise proporciona integraciones nativas con GitHub, Jira y Figma para flujos de trabajo colaborativos con soporte SDK móvil para aplicaciones iOS y Android.

Phrase ofrece una amplia compatibilidad con la API y herramientas CLI para una integración personalizada en los procesos de desarrollo que requieran una gestión programática de la traducción.

Weglot con cualquier plataforma web sin necesidad de flujos de trabajo de desarrollo ni requisitos de control de versiones, conectándose a través de plugins sin tecnología para WordPress, Shopify y Webflow.

Siguientes pasos para encontrar la solución de localización perfecta

Elegir la solución de localización adecuada es un paso crucial para las empresas que pretenden ampliar su alcance global. Aunque Lokalise ofrece un amplio conjunto de funciones de traducción y localización, es importante recordar que no existe una herramienta universal que se adapte perfectamente a las necesidades de todas las empresas. Dependiendo de los requisitos específicos de tu proyecto o de las prioridades de tu empresa, puede que encuentres otra opción que se ajuste mejor a tus objetivos.

Escenarios comunes de migración de Lokalise

Las diferentes situaciones empresariales requieren diferentes alternativas. Los equipos que migran desde Lokalise suelen clasificarse en estas categorías:

1. Pasar de la localización de software a la traducción centrada en sitios web: las empresas que inicialmente crearon aplicaciones móviles o productos de software, pero que ahora necesitan una traducción de sitios web más sencilla, suelen encontrar que la detección automática de contenido y la edición visual Weglot se ajustan mejor a sus necesidades actuales.

2. Reducir costes sin perder calidad: las startups o empresas emergentes que alcanzan el mínimo de 140 $ al mes de Lokalise suelen migrar al plan gratuito de Crowdin o al plan básico de 17 $ al mes Weglot sin sacrificar las funciones básicas de traducción.

3. Eliminación de las dependencias técnicas: los equipos de marketing, frustrados por tener que depender de los desarrolladores para la configuración de Lokalise, suelen pasarse al enfoque sin tecnología Weglot, que les permite gestionar las traducciones de forma independiente.

4. Ampliación de los ecosistemas de integración: los equipos de desarrollo que necesitan integraciones de herramientas específicas que no están disponibles en Lokalise suelen elegir Crowdin (más de 600 integraciones) o Phrase (amplia compatibilidad con API/CLI) por sus opciones de conectividad más amplias.

Entre las alternativas que hemos explorado, Weglot es un candidato especialmente fuerte y versátil. Su interfaz fácil de usar, su modelo lingüístico de IA para traducciones que tienen en cuenta la marca y su amplia compatibilidad lingüística (más de 110 idiomas) lo convierten en una opción atractiva para empresas de todos los tamaños que quieran abrirse paso en nuevos mercados. Weglot simplifica el proceso de traducción y localización con la detección automática de contenido y una configuración sin tecnología, lo que te permite centrarte en lo que más importa: conectar con tu audiencia global.

Si quieres que tu sitio web sea multilingüe y quieres explorar cómo puede ayudarte Weglot , aprovecha nuestro plan gratuito. Es una excelente oportunidad para ver de primera mano cómo Weglot puede mejorar tus esfuerzos de expansión global. Mejor aún, haz hoy mismo una prueba gratuita de 14 días de cualquier plan de pago de Weglot , sin necesidad de tarjeta de crédito.

Recursos relacionados

icono de dirección
Descubre Weglot

Únete a las más de 110.000 marcas que ya confían en Weglot para traducir sus sitios web.

Traduce tu sitio web al instante con IA, ajusta y perfecciona las traducciones como quieras y publícalo en solo unos minutos.

¿Qué vamos a tratar en este artículo?
Icono de un cohete

¿Listo para empezar?

La mejor manera de comprender el poder de Weglot verlo por ti mismo. Pruébalos gratis y sin compromiso.

La mejor manera de comprender el poder de Weglot verlo por ti mismo. Pruébalos gratis y sin compromiso.

Si aún no estás listo para conectar tu sitio web, tienes a tu disposición un sitio web de demostración en tu panel de control.

Otros artículos que también te pueden interesar

Icono de preguntas frecuentes

Preguntas frecuentes

No se encontraron elementos.

Flecha azul

Flecha azul

Flecha azul