Průvodce

Jak nastavit vícejazyčný web ve WordPressu

Obrázek produktu Weglot
Napsal/a
Zkontroloval/a
Aktualizováno dne
11. září 2025

Podle průzkumu mezi více než 8000 nakupujícími dává 76 % spotřebitelů přednost nakupování v rodném jazyce, což znamená, že vytvoření vícejazyčného webu WordPress už není jen výhodné - je to nutnost pro získání globálního publika.

Budoucnost webu je bezpochyby vícejazyčná, ať už vaše stránky vícejazyčné jsou, nebo ne. Naštěstí s výkonnými nástroji, jako je např. Weglot které máte k dispozici, nemusí být spuštění vícejazyčného webu WordPress složitý proces.

Tento článek vám pomůže s hladkým spuštěním vícejazyčného webu a rozebere kroky, které stojí za implementací více jazyků ve WordPressu, přičemž dodržuje několik zásadních osvědčených postupů.

Jste připraveni vytvořit vícejazyčný web WordPress? Začněme.

Výhody vícejazyčného webu WordPress

Kromě toho, že předstihnete konkurenci a posílíte svou značku na mezinárodní úrovni, můžete očekávat i některé skutečné výhody pro své podnikání.

1. Oslovení nových trhů

Teoreticky existují miliony spotřebitelů na celém světě, kteří mají přístup k vašim webovým stránkám, ale nemohou si je přečíst. Zpřístupnění vícejazyčného webu WordPress v různých jazycích, například v mandarínštině, španělštině, francouzštině, arabštině a ruštině, zajistí, že jste připraveni přilákat různorodou škálu lidí.

Váš účet GA4 vám může sdělit 10 nejčastějších jazyků, ve kterých vaši návštěvníci procházejí stránky. Jak vidíte z údajů níže, tři nejčastější jazyky návštěvníků tohoto konkrétního webu jsou americká angličtina, francouzština a britská angličtina.

Google Analytics

Překlad obsahu zajistí, že lidé, kteří by jinak vašemu webu nevěnovali ani vteřinu, budou moci využívat váš obsah, nakupovat vaše produkty nebo služby a pohodlně komunikovat s vaším vícejazyčným webem WordPress.

2. Rozšiřte své podnikání

Na některých trzích může mít webová stránka pouze v angličtině rychle zničit sny o globální expanzi. Podle největšího čínského vyhledávače Baidu mají anglické vstupní stránky 85% míru výpadku.

Za zmínku stojí i to, že Baidu má více než 560 milionů pravidelných uživatelů, což je ekvivalent všech uživatelů Googlu v Evropě a Asii dohromady, a právě proto se společnosti jako Apple zoufale snaží proniknout na čínský trh.

Tento příklad přesně ukazuje, proč je lokalizace klíčová pro rozšíření vašeho podnikání. Číňané jsou sice velkými spotřebiteli online obsahu a nebrání se nákupu online, ale stejně jako anglicky mluvící lidé chtějí bohatý obsah v místním jazyce.

3. Zvýšení SEO a online viditelnosti

S přeloženým obsahem se vaše vícejazyčné stránky WordPress budou mnohem pravděpodobněji zobrazovat ve výsledcích vyhledávání Google, Bing, Yahoo a dokonce i Baidu, což pomůže zvýšit vaši viditelnost online.

Konkurence na anglických stránkách SERP je tvrdá. Ale co němčina, francouzština nebo jiné jazyky?

S vícejazyčným webem WordPress a vícejazyčnými klíčovými slovy a metadaty se můžete zaměřit na širší škálu klíčových slov a zvýšit své hodnocení v SERP pro několik různých jazyků.

4. Navázání (a zvýšení) důvěry

Když můžete poskytnout obsah v jazycích, které preferují vaši zahraniční zákazníci, okamžitě se cítí jistě při nákupu na vašem vícejazyčném webu WordPress.

Zákazníci, kteří jsou z vašeho produktu a služby nadšeni, o vás budou pravděpodobně mluvit. Tím si u mezinárodního publika vybudujete důvěru a autenticitu. Jazyk WordPress odlišuje značky, které efektivně komunikují s globálními trhy, od společností, které tak nečiní (a které zůstávají pro mezinárodní publikum nedostupné a neviditelné).

5. Zlepšete návratnost investic

Asociace pro lokalizační standardy (Localization Industry Standards Association), obchodní organizace se sídlem ve Švýcarsku, která byla nahrazena skupinou ISG (Industry Specification Group for Localization), uvádí, že každý 1 dolar vynaložený na lokalizaci přinese podniku návratnost 25 dolarů.

Toto zjištění jasně ilustruje, že zobrazení jazykových možností na webu může mít velký vliv na značku firmy, vztahy se zákazníky a v konečném důsledku i na její hospodářský výsledek.

Nejlepší metoda překladu, aby vaše WordPress stránky vícejazyčné

Výběr správného přístupu k překladu je základním krokem při vytváření vícejazyčného webu WordPress. Je nezbytné porozumět různým typům dostupných překladatelských služeb, které lze obecně rozdělit na strojový překlad, lidský překlad a smíšený přístup. Kromě toho může tento proces výrazně usnadnit několik pluginů pro WordPress.

Kritéria Strojový překlad Lidský překlad Smíšený překlad
Definice Spoléhá se na online překladatelské služby (např. Google Translate, Microsoft). Automatický převod obsahu bez lidského vstupu. Provádějí je zkušení profesionální překladatelé. Zaměřuje se na přesnost a přirozený jazyk. Kombinuje lidský překlad důležitých stránek a strojový překlad ostatních (např. katalogů produktů elektronického obchodu).
Rychlost a náklady Velmi rychlé a obvykle bezplatné (nebo levné). Pomalejší proces a vyšší náklady kvůli profesionálním znalostem. Vyvážené náklady a rychlost: vysoká kvalita pro klíčový obsah, efektivita pro objemný obsah.
Kvalita Zlepšení kvality díky neuronovému strojovému překladu (AI). Přesto je stále náchylný k chybám a méně nuancovaný než člověk. Velmi přesné, přirozeně znějící, zachycující kulturní a jazykové nuance. Klíčovým stránkám se dostává profesionální přesnosti; méně kritický obsah může obsahovat strojové chyby.
Nejvhodnější pro Rychlé a rozsáhlé překlady, u nichž není nezbytná dokonalá přesnost. Obsah, u kterého jsou rozhodující nuance, hlas značky a přesnost. Velké webové stránky (např. elektronický obchod), kde kritické stránky vyžadují přesnost, ale hromadný obsah musí být přeložen ve velkém měřítku.

Mnoho vícejazyčných pluginů pro WordPress podporuje tyto metody překladu a přidává k nim vlastní sadu nástrojů, které poskytují technický rámec pro vícejazyčné webové stránky. Různá řešení pro jazykový překlad WordPressu vám například také umožňují překládat a/nebo opravovat překlady sami pomocí vestavěného editoru.

Weglot je jedním z těchto řešení, které vám nabízí pokročilý strojový překlad založený na špičkovém softwaru pro strojový překlad, spolu s možností osobně upravit přeložený obsah a použít profesionální lidské překlady.

Weglot: Nejlepší nástroj pro vytvoření vícejazyčných webových stránek WordPress

Pro WordPress je k dispozici mnoho kvalitních překladatelských nástrojů, které vyhovují různým potřebám a rozpočtům. Před výběrem kvalitního způsobu překladu je tedy důležité se porozhlédnout a najít řešení, které poskytuje uživatelsky přívětivé funkce, jež potřebujete. Mezi funkce, které byste měli u kvalitního řešení pro vícejazyčné weby WordPress hledat, patří např:

  • Podpora jazyků, které potřebujete - a jazyků, které budete potřebovat v budoucnu.
  • Bezproblémová integrace s vašimi webovými stránkami a možnost automatické detekce a překladu psaného obsahu.
  • Bezproblémová integrace s vašimi pluginy (například pluginy SEO, jako je Yoast SEO), nástroji pro tvorbu stránek (jako jsou Elementor, Gutenberg a Divi), vlastními typy příspěvků a tématem WordPressu.
  • Kompatibilita automatického překladu a lidského překladu.
  • Přístup ke zkušeným a profesionálně vyškoleným překladatelům.
  • Možnost ruční úpravy překladů.
  • Intuitivní a přizpůsobitelné možnosti zobrazení možností přepínání jazyků pro uživatele.
  • Odborná podpora.
  • Jazykový obsah vhodný pro SEO.

Zatímco některé překladové pluginy jednoduše poskytují automatický překlad, existují možnosti komplexních služeb, které poskytují také služby profesionálních překladatelů, kteří mohou zajistit, aby vaše překlady byly přirozeně znějící a optimalizované pro kvalitu a srozumitelnost.

Pro WordPress je nejlepším řešením z hlediska ceny, kvality, přehlednosti a snadnosti použití Weglot. Weglot hladce Weglot do jakékoli vícejazyčné stránky WordPress a poskytuje komplexní řešení, které automaticky detekuje a překládá váš psaný obsah a přizpůsobuje se vašim pluginům a tématům. Weglot nepřekládá pouze vaše příspěvky, ale pomocí pokročilého překladového API Weglot všechny aspekty vaší stránky, od vícejazyčných vlastních polí a taxonomií až po položky nabídky a WooCommerce .

Přidat plugin Weglot

Weglot více než 110 jazyků, včetně vlastních jazyků, které můžete ručně upravovat v kontextu na front-endu svého webu pomocí intuitivního visual editor pluginu. Můžete si také objednat profesionální překlady přímo z Weglot .

Weglot navíc dodržuje osvědčené postupy uvedené v tomto příspěvku, včetně:

  • Poskytování kvalitních metod překladů,
  • Poskytování jednoduchých možností přepínání jazyků,
  • Používání vyhrazených adres URL a značek hreflang,
  • Správa překladů: Snadná úprava překladů na přední straně, aby vyhovovaly designu vašeho webu, a.
  • Poskytování nástrojů a dalších funkcí, které vám pomohou vytvářet kulturně relevantní a vhodný obsah.

Krok za krokem: Jak vytvořit vícejazyčné webové stránky WordPress

Weglot vám umožňuje nejprve začít s počáteční vrstvou automatického překladu, která šetří čas, a poté si překlady upravit sami nebo si objednat profesionální překladatele, kteří práci udělají za vás. To vše probíhá přímo ve vašem účtu Weglot . Podívejme se, jak na to.

Poznámka: Pokud jste spíše typem člověka, který se učí praxí, přihlaste se k naší 14denní bezplatné zkušební verzi, kde můžete okamžitě začít překládat své webové stránky.

  • Nainstalujte a aktivujte plugin Weglot Translate na webu WordPress. Můžete si jej zdarma stáhnout z úložiště pluginů WordPress.org nebo jej nainstalovat přímo z backendu ovládacího panelu WordPressu vyhledáním "Weglot" Pluginy → Přidat nový.
  • Poté vyberte položku nabídky Weglot v postranním panelu správce. Zadejte svůj klíč API (pro přístup k němu si zaregistrujte účetWeglot ), vyberte původní jazyk a zadejte jazyk nebo jazyky, do kterých chcete web přeložit.
  • Nakonec uložte změny a otevřete svůj vícejazyčný web WordPress. V pravém dolním rohu webu se nyní zobrazí přepínač jazyků.

Pokračujte a přepněte jazykový obsah svých stránek! Slova na webu by se měla okamžitě aktualizovat tak, aby se zobrazovala ve zvoleném jazyce. Podívejte se na příklad níže.

Automatické překlady Weglot

Působivé, že? Za méně než 5 minut se můžete zaregistrovat na účet Weglot , nainstalovat plugin a mít na svých webových stránkách bezproblémově funkční další jazyk. Weglot je také kompatibilní se všemi tématy a nástroji pro tvorbu stránek WordPress.

1. Konfigurace Weglot

Po nastavení prvního jazyka (jazyků) se vraťte na ovládací panel Weglot ve WordPressu, abyste viděli nové možnosti, které se objevily:

  • Návrh přepínače jazyků
    Můžete si vybrat, zda chcete zobrazit rozbalovací nabídku nebo použít tlačítka, zobrazit různé vzory vlajek a zobrazit názvy a vlajky nebo pouze názvy. Můžete také zadat CSS pro přizpůsobení stylu přepínače jazyků a změnit umístění pomocí zkrácených kódů.
  • Umístění
    Ve výchozím nastavení se tlačítko pro přepínání jazyků zobrazuje v pravém dolním rohu vašich webových stránek. Můžete se však také rozhodnout vložit jej do nabídky, jako widget nebo do zdrojového kódu vašeho webu.
  • Vyloučení
    Ve výchozím nastavení budou přeloženy všechny stránky webu, ale můžete si vybrat, zda chcete vyloučit části stránky nebo celé stránky. Z překladu můžete vyloučit i vlastní typy příspěvků.
Změna designu jazykového tlačítka na ovládacím panelu WordPress

Další možnosti

K dispozici jsou další možnosti, které vám umožní:

  • Přesměrování uživatelů na základě jazyka prohlížeče.
  • Přeložte e-maily WordPress.
  • Vyberte si vícejazyčnou strukturu permalinků pro SEO.
  • Přeložte všechny části webu, včetně navigačních nabídek a vlastních polí!
  • Integrace s nástroji pro tvorbu stránek, jako je Elementor - Weglot funguje se všemi pluginy a tématy WordPressu.

Věděli jste, že Weglot dokáže (bez nutnosti použití doplňků třetích stran) vytvořit vícejazyčné Yoast SEO?

2. Úprava překladů

Weglot nabízí první vrstvu "automatického překladu", která vám pomůže vyhnout se začínání od nuly. Ale co je důležité, dává vám plnou kontrolu nad ručními úpravami těchto překladů.

Chcete-li začít upravovat překlady, klikněte na tlačítko "Upravit mé překlady" na obrazovce Weglot v administraci WordPressu.

Klíč API a konfigurace jazyků v rozhraní WordPress

Případně se přihlaste ke svému účtu Weglot a přejděte do seznamu překladů. Zde můžete upravovat jednotlivá slova a fráze pro svůj vícejazyčný web WordPress.

Seznam překladů

3. Použijte Visual Editor

Visual Editor působivému Visual Editor Weglot Visual Editor překlady upravovat a měnit přímo v kontextu vaší vícejazyčné stránky WordPress.

Řekněme, že najdete strojový překlad, který nezachytil všechny nuance textu. Můžete ručně nahradit překlady v jazyce WordPress slovy, která jste sami přeložili nebo si nechali profesionálně přeložit.

Visual EditorWeglot

4. Nastavení pravidel překladu

Má vaše firma slogan, který se nedá dobře přeložit do jiných jazyků? Můžete si vytvořit specifická pravidla, která se budou vztahovat na určitá slova a věty, a zajistit tak, aby se nikdy nepřekládaly prostřednictvím slovníčku.

Můžete také nastavit pravidla "vždy překládat", která budou vyhledávat a nahrazovat určitá slova a fráze na vícejazyčném webu WordPress.

Přidat pravidlo glosáře

5. Bonus: Objednejte si profesionální překlady z účtu Weglot

Při prvním nastavení Weglot na vašem webu jsou automatické překlady poskytovány nejlepšími poskytovateli strojového učení na světě - Microsoft, DeepL a Google, v závislosti na jazyce.

Když jste připraveni posunout kvalitu svých překladů na vyšší úroveň, stačí si objednat jazykové překlady WordPress od prověřených profesionálních agentur přímo z účtu Weglot .

Přezkoumání profesionální objednávky překladu pro váš vícejazyčný web ve WordPressu

Možnost profesionálního překladu nabízí spoustu výhod:

  • Vysoká kvalita: Objednejte si kvalitní překlady s lidským překladatelem. Rodilý překladatel začne překládat vaši zakázku ihned.
  • Flexibilní a cenově dostupné: Platba a la carte od 0,08 € za slovo v závislosti na jazyce.
  • Rychlá a snadná integrace: Profesionální překlady budou automaticky přidány do vašeho účtu Weglot a zobrazeny na vašich stránkách během 24-48 hodin.

Osvědčené postupy při vytváření vícejazyčných webových stránek WordPress

Při vytváření vícejazyčných webových stránek WordPress byste měli mít na paměti několik důležitých "zákulisních" aspektů. Překlad webových stránek zahrnuje více než jen překlad slova za slovem. Je důležité, abyste vytvářeli kulturně vhodný obsah webových stránek, abyste zvážili design (a jeho konzistenci) a vyhnuli se faux pas.

Před spuštěním nových jazyků na svých stránkách si proto zkontrolujte těchto 10 důležitých vícejazyčných osvědčených postupů pro WordPress.

1. Buďte při výběru jazyků selektivní

Výběr jazyků, do kterých chcete stránky přeložit, se může zdát jako poměrně jednoduchý úkol. Je však důležité, abyste se podívali na svá data, která vám poskytnou spolehlivé důkazy o tom, kdo na vaše stránky přistupuje.

Data služby Google Analytics vám prozradí 10 nejčastějších jazyků, ve kterých návštěvníci procházejí vaše stránky. Možná zjistíte, že existují uživatelé WordPressu ze zemí a nových trhů, o kterých jste dříve neuvažovali. Pokud v současné době přistupují k vašemu obsahu v angličtině, pravděpodobně by ocenili možnost přepnout na přeloženou verzi v jejich rodném jazyce. To pomáhá zvyšovat důvěru a pomáhá uživatelům cítit se jistě při nákupu na vašem vícejazyčném webu WordPress.

Deset nejčastějších jazyků prohlížeče návštěvníků můžete zjistit přímo na panelu Weglot Dashboard v části Zobrazení stránek.
Deset nejčastějších jazyků prohlížeče návštěvníků můžete zjistit přímo na ovládacím panelu Weglot v části Zobrazení stránek.

Je také důležité, abyste si vybírali jazyky. I když mnoho vícejazyčných řešení WordPress nabízí překlady v desítkách různých jazyků, neznamená to, že byste měli povolit všechny dostupné jazyky. Místo toho si vyberte pouze jazyky, které potřebujete pro své cílové publikum.

A nakonec mějte na paměti, že v mnoha zemích se mluví více jazyky. Například v Indii je 23 úředních jazyků (a dalších více než 400 neoficiálních) a v USA mluví španělsky více než 50 milionů lidí (více než samotné Španělsko!). Před výběrem jazyků pro země, na které se chcete zaměřit, si proto nezapomeňte udělat průzkum.

2. Jednoduché možnosti přepínání jazyků

Mnoho moderních webových stránek detekuje jazyk prohlížeče a automaticky jej uživatelům nastavuje. Tím se minimalizuje množství práce na straně uživatele a zajistí se, že se při návštěvě webu zobrazí jeho preferovaný jazyk, a ušetří se mu hledání možností přepínání jazyků.

Detekce jazyka prohlížeče sice umožňuje automaticky zobrazovat přeložený obsah, ale není to přesná věda, takže je důležité brát ohled na uživatele, kteří se dostanou na "špatný" jazyk vašeho webu.

Na domovské stránce a na každé stránce webu proto umístěte možnosti přepínání jazyků na viditelné místo (například do widgetu nebo rozevíracího seznamu v navigační nabídce či postranním panelu). Uživatelé, kteří si zvykli překládat obsah, obvykle hledají možnosti přepínání jazyků v horní části stránky.

Přepínač jazyků Weglot

Chcete, aby se návštěvníci vašich stránek cítili vítáni a mohli přistupovat k vícejazyčnému obsahu WordPressu preferovaným způsobem, proto se ujistěte, že možnosti přepínání jazyků jsou jasné. Nejlepší je odkazovat na jazyk v jeho vlastním jazyce. Například místo "němčina" používejte "Deutsch" a místo "japonština" "日本語".

Pokud chcete ještě více zlepšit uživatelský zážitek pro neanglicky mluvící návštěvníky, zapamatujte si jejich jazykové preference, aby se při příští návštěvě webu automaticky načetly v jejich jazyce.

K označení jazyka se často používají příznaky, ale jak upozorňuje Kevin Vertommen ve své knize Tipy pro návrh a tvorbu vícejazyčných webových stránek, je třeba mít na paměti některé problémy:

  • Vlajky reprezentují země, ne jazyky.
  • Země může mít více než jeden úřední jazyk.
  • Jazykem se může mluvit ve více než jedné zemi.
  • Návštěvníci nemusí vlajku rozpoznat (kvůli velikosti ikony) nebo je mohou podobné vlajky zmást.

(Weglot vámWeglot možnost zobrazit nebo skrýt vlajky na přepínači jazyků)

V konečném důsledku chcete poskytovat možnosti přepínání jazyků, které jsou snadno srozumitelné v jakémkoli jazyce.

3. Používejte vyhrazené adresy URL

Jedním z hlavních problémů vícejazyčných webů WordPress je duplicitní obsah a jeho dopad na SEO. Stejný obsah, který se objevuje na různých doménách, může vést k postihům za duplicitní obsah, například k zásahu do pozic a dokonce k deindexaci.

Abyste se vyhnuli sankcím za duplicitní obsah, doporučuje průvodce společnosti Google pro správu víceregionálních a vícejazyčných webů používat specifické adresy URL, tzv. vyhrazené adresy URL, které obsahují jazykový indikátor, a nikoli zcela odlišný název domény pro každý web. Například původní stránka může být www.example.com a německá verze může být www.example.com/de.

Různé jazykové verze demonstrované v adresách URL

Mezi možnosti adresy URL, které společnost Google uvádí, patří:

  • Doména specifická pro danou zemi, např. www.example.de
  • Subdoména, např. de.example.com
  • Podadresář, např. example.com/de/

Každá z těchto možností má své výhody i nevýhody, podadresáře se však snadno nastavují a udržují. Například společnost Weglot používá podadresáře ve službě WordPress a pomocí pravidel přepisování automaticky vytváří jedinečné adresy URL pro každý jazyk.

4. Zvažte svou strategii SEO

S přeloženým obsahem se váš vícejazyčný web WordPress s mnohem větší pravděpodobností objeví ve výsledcích vyhledávání, což pomůže zvýšit vaši viditelnost online. Abyste toho však dosáhli, je důležité, abyste pečlivě zvážili svou strategii vícejazyčného SEO.

S vícejazyčným webem WordPress a přeloženými klíčovými slovy a metadaty se můžete zaměřit na širší škálu klíčových slov a zvýšit tak své šance na umístění v SERP, a to nejen pro Google, ale i pro Bing, Yahoo, Baidu a další vyhledávače.

Zatímco v USA a mnoha dalších anglicky mluvících zemích je dominantním vyhledávačem Google, v Číně je nejpoužívanějším vyhledávačem Baidu a v Rusku Yandex.

Mezinárodní strategii SEO je třeba postavit na nejoblíbenějších vyhledávačích v zemích, na které se zaměřujete. To znamená prozkoumat různé vyhledávací návyky vaší cílové skupiny, zjistit, jaké vyhledávací výrazy a klíčová slova jsou pro váš výklenek populární, a podle toho optimalizovat svůj obsah. Vaše stránka by se měla začít objevovat v místních vyhledávačích SERP a vaše organická návštěvnost se výrazně zvýší.

Navíc, pokud jste uživatelem Weglot , můžete si být jisti, že Weglot dodržuje osvědčené postupy společnosti Google v oblasti vícejazyčného SEO, takže můžete věřit, že vaše přeložené stránky budou správně indexovány.

5. Použití značek Hreflang

Pokud máte více verzí stránky pro různé jazyky, doporučuje Google použít hreflang. Tím zajistíte, že se ve výsledcích vyhledávání zobrazí nejvhodnější verze stránky podle jazyka v závislosti na jazyce nebo regionu uživatele, a robotům Google to pomůže snadno zjistit, kde mají různé verze téže stránky najít.

Zde je stručný návod na tři způsoby, jak společnosti Google zobrazit více jazykových verzí stránky:

Značky HTML

Níže uvedený kód přidejte do záhlaví svých stránek pro každý používaný jazyk.


<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />

Pro každou variantu stránky zahrňte do prvku head sadu prvků odkazů, přičemž pro každou variantu stránky včetně sebe samé uveďte jeden odkaz. Sada odkazů bude pro každou verzi stránky stejná.

Tato metoda je užitečná, pokud nemáte mapu stránek nebo možnost zadat hlavičky odpovědí HTTP pro váš web.

Hlavičky HTTP

V odpovědi GET stránky můžete vrátit hlavičku HTTP s informacemi o všech jazykových a regionálních variantách stránky. To je užitečné pro soubory jiné než HTML, například soubory PDF.

Mapa stránek

Pomocí mapy stránek můžete nastavit všechny jazykové a regionální varianty pro každou adresu URL na webu. Za tímto účelem přidejte prvek loc (nezapomeňte na značky) do zadání jediné adresy URL s podřízenými položkami xhtml:link, ve kterých budou uvedeny všechny jazyky stránky, včetně sebe sama.

Pokud máte například tři verze stránky, bude mít vaše mapa stránek tři položky, z nichž každá bude obsahovat tři stejné podřízené položky.

Podrobnější informace o těchto třech možnostech najdete v článku Řekněte Googlu o lokalizovaných verzích vaší stránky.

Implementace tagů hreflang je pro začátečníky obtížná, ale pokud používáte Weglot, atributy hreflang jsou automaticky ošetřeny za vás, takže se nemusíte starat o přidávání kódu na své stránky.

6. Zajištění srovnatelnosti a konzistence překladů

Je důležité zajistit, aby uživatelské prostředí různých jazykových verzí vašeho webu bylo srovnatelné, tj. aby informace uvedené na domovské stránce byly ve všech jazycích stejné.

Je běžné, že online firmy začínají pouze s jedním jazykem, například s angličtinou, a postupně se rozšiřují o další jazyky, aby uspokojily poptávku nových zahraničních trhů. Postupem času se však může stát, že s aktualizací a změnami anglické verze webu se přeložený obsah zanedbá a vznikne mezera v porozumění.

Zavedení plánu pravidelných aktualizací a údržby přeloženého obsahu na webu. To znamená rutinně kontrolovat a porovnávat vše od obsahu stránek nejvyšší úrovně až po popisy produktů, abyste odstranili případné rozdíly a zajistili, že přeložený obsah bude srovnatelný s anglickou verzí, s výjimkou kulturních rozdílů.

Zanedbání údržby srovnatelných překladů znamená, že uživatelé v některých jazycích budou mít odlišné, a dokonce zastaralé, zkušenosti, které budou mít špatný odraz na vaši společnost. Weglot vám pomůže snadno spravovat překlady na denní bázi pomocí několika nástrojů, včetně automatických překladů, oznámení a snadno použitelných nástrojů pro úpravy.

7. Design pro jazyky

Nabídka obsahu ve více než jednom jazyce může přinést nové výzvy, pokud jde o design vašich stránek, takže je důležité mít na paměti a být připraven na změny rozložení.

Překlad obsahu z jednoho jazyka do druhého může také výrazně ovlivnit, kolik místa text na stránce zabere.

Například jazyky jako japonština, čínština a korejština používají ke sdělení informace jeden nebo dva znaky, zatímco v angličtině může být potřeba celá věta.

Jiné jazyky, například němčina a hindština, jsou "slovní" a potřebují více prostoru, přičemž zabírají až o 30 % více místa než angličtina.

Kolik místa zabírá jedno slovo v každém jazyce

V konečném důsledku je důležité, aby uživatelské prostředí, funkce a vlastnosti byly podobné a srovnatelné i ve všech jazykových verzích vícejazyčného webu WordPress - a aby se váš design při přepínání jazyků nerozbil nebo nevypadal trapně.

Pomocí aplikace Weglot můžete snadno přizpůsobit design přeložených stránek, nastavit specifické písmo pro každý jazyk atd.

8. Řízení očekávání uživatelů

Pokud na vícejazyčném webu WordPressu existují stránky, které nebyly přeloženy nebo je nemáte v úmyslu překládat, upozorněte na to uživatele předtím, než na tyto stránky přejdou. Můžete to udělat pomocí ikony nebo krátkého textu. Předejdete tak případnému zmatku a dokonce i frustraci uživatelů.

Podobně můžete chtít varovat uživatele, kteří kliknou na externí odkaz v jiném jazyce nebo stáhnou soubor, který není k dispozici v jejich rodném jazyce.

9. Zvažte kulturní rozdíly

Investice do vícejazyčného webu WordPress, který osloví vaši cílovou skupinu v jejím rodném jazyce, může pomoci vašemu podnikání expandovat na mezinárodní úrovni a získat nový podíl na trhu. Zahrnuje to však mnohem více než pouhý překlad obsahu slovo od slova.

Každý jazyk má svá vlastní pravidla, výrazy a slangové výrazy. Ve většině případů se tyto zvláštnosti nepřevádějí hladce z jednoho jazyka do druhého. Proto pečlivě zvažte lokalizaci webových stránek, abyste nemátli lidi z různých zemí, kteří vaše stránky navštíví.

Hlavní stránka Clarins Francie
Webové stránky Clarins France s ženou s bělošskými rysy
Domovská stránka Clarins Japan s japonskou ženou
Domovská stránka Clarins Japan s japonskou ženou

Lokalizace zahrnuje přizpůsobení webu konkrétním kulturám, na které se chcete zaměřit, aby váš obsah působil přirozeně pro lidi z daného regionu. Zohledněte kulturu, zvyky a technické a další charakteristiky cílového regionu.

10. Další vícejazyčné osvědčené postupy WordPressu

Při překladu vícejazyčného webu WordPressu je třeba mít na paměti několik dalších věcí:

Video a další multimédia

Vzhledem k obrovskému nárůstu používání videa v marketingu je nezbytné, abyste na svých stránkách poskytovali také překlady videí a dalších multimédií. Může se jednat o zajištění titulků, hlasových komentářů nebo dabingu videí.

Captchy

Pokud na svých stránkách používáte captcha, ujistěte se, že je ve stejném jazyce jako obsah stránky. Například japonský návštěvník může mít problém vyřešit ruskou captchu a naopak.

Data

Ne všechny země používají stejný formát data. Například v USA se data obvykle formátují měsíc-datum-rok, zatímco v zemích, jako je Austrálie, se data formátují datum-měsíc-rok.

Měny

Pro e-shopy je důležité zobrazovat ceny v místní měně. Usnadněte lidem nákup u vás pomocí cen v místních měnách.

Jednotky měření

Můžete také zvážit převod měrných jednotek. Zatímco 90 % světa používá metrický systém, USA, Libérie a Myanmar stále používají imperiální systém měr a vah.

Spojení s návštěvníky vašich webových stránek

Nezapomeňte přeložit live chat, kontaktní formuláře a zpětné e-maily, abyste měli co největší šanci přeměnit návštěvnost webu na potenciální zákazníky. Pokud váš tým nemůže poskytovat podporu ve více jazycích, zvažte bezplatného chatovacího bota WordPress, který návštěvníkům odpoví na nejnaléhavější otázky ve všech různých jazycích, které nabízíte.

Další kroky: Přeložte své webové stránky WordPress pomocí bezplatné zkušební verze Weglot

Weglot je nejrychlejší způsob, jak přeložit vaše webové stránky WordPress, s vícejazyčné webové stránky a běží v několika minutách. Vyberte si, zda chcete mít své webové stránky 100% automaticky přeložené, nebo upravte text pomocí vlastního překladatelského týmu nebo objednáním profesionálních překladatelů přímo v ovládacím panelu Weglot .

K dispozici je bezplatná verze pluginu, ve které můžete přeložit 2 000 slov měsíčně do jednoho dalšího jazyka, dozvíte se více o našich cenách a o tom, který plán nejlépe vyhovuje vašim potřebám. Všechny naše plány zahrnují automatický překlad a ruční překlad a navíc funkce vhodné pro SEO.

Pokud jste připraveni překládat své webové stránky rychle a bezbolestně, začněte 14denní zkušební verzi Weglot zdarma ještě dnes.

V tomto průvodci se podíváme na:
Jak spolehlivý je AI překlad pro tento web?
skóre přesnosti
Chceš zjistit skóre přesnosti tvého webu a přeložených jazyků? Použij náš bezplatný nástroj a získej informovaný odhad a tipy na míru.

Zjistěte více o práci s Weglotem

Ikona FAQ

Časté dotazy

Jak mohu přidat další jazyk na svůj web WordPress bez ručního duplikování obsahu a zdarma?

šipka

Nejjednodušší způsob je použít překladový plugin WordPress. Mnoho populárních možností, včetně Weglot, nabízí bezplatný plán.S Weglot můžete bezplatně přeložit až 2 000 slov do jednoho jazyka, což je ideální pro začínající menší weby. Potřebujete více? Stačí se podívat na naši stránku s cenami a najít plán, který vám bude vyhovovat.

Jaký je nejlepší způsob správy vícejazyčného SEO na rostoucím webu WordPress?

šipka

Použijte překladatelský plugin, který pro vás zpracovává technické SEO, například Weglot.Po instalaci Weglot automaticky přidá značky hreflang, přeloží metadata a nastaví adresy URL (podadresáře) specifické pro daný jazyk. Chcete jít ještě dál? Weglot bez problémů spolupracuje s pluginy SEO, jako je Yoast, takže můžete doladit i takové věci, jako jsou přeložená klíčová slova.

Používá Weglot překlad pomocí umělé inteligence?

šipka

Ano! Weglot vám poskytne rychlé a přesné překlady s využitím důvěryhodných poskytovatelů, jako jsou DeepL, Google Translate a Microsoft.
Můžete se posunout o krok dál s jazykovým modelem Weglot AI, který je poháněn OpenAI a Gemini.
Trénujte jej s hlasem vaší značky, slovníkem a jednoduchými pravidly, aby vaše překlady nejen dávaly smysl, ale zněly jako vy.

Jak ve WordPressu nastavím značky hreflang, abych se mohl zaměřit na různé země?

šipka

Není třeba to dělat ručně. Při instalaci Weglot se značky hreflang přidají automaticky, není třeba žádného vývojáře.

Začínáme

Připravte se začít

Oslovte nové publikum během pár minut, aniž byste obětovali čas svého týmu. Nainstalovat to zvládne každý.