Překlad webu

Jak si nastavit postup pro lokalizaci

Jak si nastavit postup pro lokalizaci
Aktualizováno dne
27. února 2025
25. března 2026

Věděli jste, že lokálně zaměřený obsah má šestkrát vyšší engagement než příspěvky určené pro globální trh? Lokalizace je tedy něco, co byste neměli vynechat, pokud plánujete podnikat v nových regionech nebo zemích. Tento proces přizpůsobení značky a nabídky firmy místnímu kontextu je osvědčenou metodou, jak oslovit více zákazníků a zvýšit příjmy.

Tedy za předpokladu, že se to dělá správně.

To proto, že lokalizace může být poměrně náročná, a to i v případě menšího úsilí, jako je lokalizace webových stránek. Určit, které kroky v procesu lokalizace stojí za to upřednostnit a na které se můžete vykašlat, může být zdrcující. Další výzvou je automatizace částí tohoto procesu, abyste uvolnili svůj tým pro práci s vyšší hodnotou, aniž byste museli obětovat kvalitu.

Zde se s vámi podělíme o pracovní postup lokalizace krok za krokem, který můžete použít pro lokalizaci webových stránek vaší firmy. Budeme se také zabývat některými klíčovými funkcemi, které by nástroje pro lokalizaci webových stránek měly obsahovat, aby usnadnily efektivní lokalizaci.

Co je to lokalizace a co by měl zahrnovat dobrý pracovní postup lokalizace?

Jak bylo uvedeno výše, lokalizace je proces přizpůsobení stávajícího produktu nebo služby preferencím konkrétního trhu. V kontextu webových stránek může lokalizace zahrnovat:

  • Překlad textu webových stránek z jednoho jazyka do druhého.
  • Aktualizace kopií webových stránek tak, aby obsahovaly místní odkazy, nářečí a slang.
  • Nahrazení obrázků na webových stránkách těmi, které cílový trh snáze rozpozná.

Cílový trh, pro který podniky provádějí lokalizaci, se může nacházet ve zcela jiné zeměpisné oblasti než stávající trh nebo ve stejné oblasti. To proto, že kulturní rozdíly mohou existovat i v různých městech a státech téže země! Čím větší je však mezi trhy zeměpisná vzdálenost (například se nacházejí v různých zemích), tím větší rozsah lokalizace může být zapotřebí.

Když lokalizujete své webové stránky, můžete:

  • Zlepšete uživatelskou zkušenost: Pokud vaše webové stránky hovoří jazykem a kulturou místního publika, návštěvníci se na nich mohou lépe orientovat. Mohou mít také pocit, že jim "rozumíte", což zvýší jejich uživatelskou spokojenost.
  • Zlepšete své pozice ve vyhledávačích: Vyhledávače mohou zjistit, že obsah vašich lokalizovaných webových stránek je obzvláště relevantní pro vyhledávače z určitého regionu, a proto takový obsah pro tyto vyhledávače zařadí výše.
  • Získejte více prodejů: Díky vyššímu hodnocení ve vyhledávačích můžete získat více organické návštěvnosti svých webových stránek. Pokud pak tito uživatelé budou mít s vašimi webovými stránkami dobré zkušenosti, mohou na nich zůstat déle. Možná dokonce dostatečně dlouho na to, aby u vás nakoupili!

Nastavení spolehlivého pracovního postupu lokalizace pro vaše webové stránky zahrnuje mnoho kroků, jako je překlad webových stránek, přizpůsobení obrázků a testování. Vyžaduje také průběžné provádění těchto kroků, protože společenské kultury a preference nejsou nikdy statické. Pokud se pouštíte do lokalizace svých webových stránek, vyplatí se mít správný pracovní postup podpořený výkonnými automatizačními nástroji, které vám pomohou snadno a adaptivně lokalizovat vaše webové stránky.

Podívejme se na šest kroků, které vám pomohou udržet si přehled o všech úkolech spojených s projektem lokalizace webových stránek, abyste návštěvníkům webu poskytli jen ten nejlepší lokalizovaný zážitek.

Jak nastavit a zavést efektivní pracovní postup lokalizace

1. Plánování lokalizační strategie

Základem každého úspěšného podniku je promyšlená strategie - a v případě lokalizace tomu není jinak.

Vzhledem k tomu, že návštěvníky lokalizovaných webových stránek budou lidé z vašeho cílového trhu, mělo by pochopení tohoto publika hrát velkou roli ve vaší lokalizační strategii. Teprve když získáte úplné porozumění svému publiku, budete moci:

  • Přeložte své webové stránky do správného cílového jazyka (jazyků).
  • Použijte přesvědčivou lokalizovanou kopii a obrázky (včetně snímků obrazovky), abyste oslovili preference svého publika.
  • Zjistěte, jakým kulturním tabu se při propagaci svých produktů a služeb vyhnout.

Současně prozkoumejte svou konkurenci. Co dělají vaši konkurenti, aby oslovili vaše publikum? Jaké jsou silné stránky jejich úsilí a jaké jsou jejich slabiny? Při studiu konkurence zjistíte, jak můžete svou značku lokalizovat tak, aby se odlišila od toho, co dělají všichni ostatní. Získáte také inspiraci k věcem, které konkurence dělá dobře (a které můžete přizpůsobit svému podnikání), a k úskalím, kterým je třeba se vyhnout.

V neposlední řadě si promyslete, kdo vám pomůže s lokalizací webových stránek. Vzhledem k tomu, že lokalizace je poměrně rozsáhlé úsilí, budete chtít vytvořit kompetentní lokalizační tým, který vás podpoří. Členy tohoto týmu mohou být např:

  • Manažer lokalizace, který dohlíží na kvalitu celého projektu a zajišťuje ji.
  • Projektoví manažeři pro řízení konkrétních lokalizačních činností, jako je překlad webových stránek nebo korektury.
  • Odborní překladatelé, kteří vám poradí s překladem určitých klíčových částí textu.

2. Vyberte si nástroj pro překlad a lokalizaci end-to-end

Pokud si myslíte, že si musíte najmout překladatelskou agenturu, aby lokalizovala celý váš web, nemusíte!

Najmout si takovou agenturu je sice možné, ale za lokalizaci veškerého obsahu na vašich webových stránkách si pravděpodobně naúčtujete nemalé peníze. To platí zejména v případě, že máte mnoho stránek s obsahem nebo potřebujete text přeložit do více jazyků.

Cenově dostupnějším přístupem je použití komplexních překladatelských a lokalizačních řešení. Tyto lokalizační služby se postarají o celý proces lokalizace za vás, a to za zlomek nákladů na najmutí překladatelské agentury. Činí tak pomocí technologie strojového překladu, která dokáže automaticky přeložit obsah s vysokou mírou přesnosti. Díky tomu mohou tyto služby snížit náklady na lokalizaci a zvýšit její dostupnost i pro firmy s menším rozpočtem.

Při výběru nejlepší překladatelské platformy pro vaše webové stránky hledejte překladatelské služby, které:

  • Použijte funkci strojového překladu k překladu obsahu (jak bylo zmíněno dříve).
  • Může automaticky detekovat a překládat obsah, takže nemusíte ručně spouštět nový překlad, kdykoli přidáte nový obsah na své webové stránky.
  • Nabídněte systém správy překladů (TMS) kde máte nad procesem překladu plnou kontrolu. To zahrnuje i následné úpravy, kdy lidé provádějí úpravy strojově přeloženého obsahu.
  • Pomozte optimalizovat přeložený obsah pro vyhledávače, například implementací značek hreflang, které vyhledávačům pomohou zobrazit nejvhodnější jazykové verze vašich webových stránek pro vyhledávače.

3. Vytvoření překladového slovníku a překladové paměti

Překladové glosáře a překladové paměti jsou důležitými prvky každého dobrého řešení pro překlad webových stránek. Zde je přehled toho, co jsou a jak fungují.

Překladový slovník je databáze překladových termínů a pravidel. Představte si ho jako "průvodce stylem", kde uvedete své preference ohledně toho, jak by určitá slova a fráze měly (nebo neměly) být překládány.

Například můžete mít pravidlo, které říká, že váš překladatelský nástroj by měl vždy přeložit frázi "ABC" na "XYZ" v jazyce Gibberish. Zároveň můžete mít jiné pravidlo, podle kterého by se nikdy neměla překládat fráze "JKL". Vaše řešení pro překlad webových stránek bude tato pravidla při překladu obsahu dodržovat.

Pro sestavení překladového slovníku je třeba zadat pravidla ručně. Ale jak budete používat řešení pro překlad webových stránek k překladu obsahu, bude automaticky vytvářet překladovou paměť v reálném čase.

Překladová paměť je databáze dříve přeložených textů, na kterou se software odkazuje při překladu obsahu. Pokud software najde shodu mezi aktuálním a dříve přeloženým textem, může znovu použít předchozí překlad. Výsledkem je rychlejší proces překladu bez snížení kvality překladu.

Jak již bylo zmíněno, vaše řešení pro překlad webových stránek časem doplní svou překladovou paměť, jak ji budete nadále používat. Mezitím mu můžete pomoci vytvářet vhodné překlady tím, že komplexně nastavíte jeho překladový slovník.

4. Optimalizace lokalizace

Zatímco váš překladatelský nástroj dělá těžkou práci překladu obsahu webu pro vás, můžete lokalizovat své webové stránky efektivněji a účinněji tím, že:

  • Nastavení jazykové lokalizace pro oblíbené jazyky: Které jazyky vaše cílová skupina nejčastěji používá? Lokalizujte své webové stránky spíše pro tyto jazyky než pro jakýkoli jazyk, který vás náhodou napadne. Na projekt lokalizace vynakládáte drahocenné prostředky, takže chcete za své peníze získat co nejvíce.
  • Vytváření pravidel překladu: Klepněte na překladatelský slovník vašeho řešení překladu webových stránek (viz výše) a zadejte své překladatelské preference. Tímto způsobem zachováte konzistentní překlad - a tím i konzistentní uživatelské prostředí - na celém webu. To je zvláště cenné, pokud se v kopii vašeho webu pravidelně objevují určité fráze a věty.
  • Aktivace automatické detekce obsahu: Váš překladatelský nástroj by měl mít již ve výchozím nastavení aktivovanou detekci obsahu. Pokud tomu tak není, věnujte několik minut jejímu nastavení! Díky tomu, že váš překladatelský nástroj okamžitě detekuje a překládá obsah, ušetříte si z dlouhodobého hlediska spoustu starostí a času.
  • Optimalizace klíčových slov SEO: Přímý překlad stávajících klíčových slov SEO nemusí stačit k vytvoření lokalizovaného obsahu s vysokou sledovaností pro váš cílový trh. Chcete-li dosáhnout nejlepších výsledků, lokalizujte svá klíčová slova tak, že jejich přeložené ekvivalenty zdokonalíte tak, aby odpovídaly místnímu kontextu.
  • Implementace značky hreflang: Tyto úryvky kódu HTML pomáhají vyhledávačům naznačit, které jazykové verze vašich webových stránek mají zobrazit vyhledávačům z různých zeměpisných oblastí. Díky tomu maximalizujete viditelnost svých lokalizovaných webových stránek na stránkách s výsledky vyhledávání. Zjistěte, zda vaše řešení pro překlad webových stránek dokáže automaticky implementovat značky hreflang na vaše webové stránky, nebo zda je budete muset ručně nakódovat a přidat sami. Poté budete muset zkontrolovat, zda jste značky hreflang přidali správně.
  • Přidání přepínače jazyků: Poté, co jsou návštěvníci přesměrováni na určitou jazykovou verzi vašich webových stránek, mohou dát přednost prohlížení stránek v jiném jazyce. Pomocí přepínače jazyků budou moci přepnout vaše webové stránky na podporovaný jazyk podle svého výběru.

5. Nastavení marketingové strategie

Lokalizace webových stránek je pouze jedním z aspektů marketingové strategie, proto při expanzi na nový trh nezanedbávejte další důležité marketingové aktivity. Důkladná marketingová strategie zahrnuje také:

  • Lokalizace marketingových materiálů: Kromě webových stránek můžete mít i další marketingové materiály, jako jsou plakáty, prezentační snímky a rozhlasové reklamy. Udělejte si plán, jak lokalizovat i všechny tyto typy obsahu, a podle potřeby si zajistěte potřebnou pomoc. 
  • Optimalizace obsahu pro místní online vyhledávání: To pomáhá zvýšit viditelnost vašich webových stránek mezi vyhledávači, kteří hledají místní řešení svých otázek. Zvažte zejména vytvoření místního firemního profilu na Googlu. Pokud tak učiníte, vyhledávače budou moci najít vaši firmu v Mapách Google - což je výhodné zejména v případě, že provozujete kamenný obchod.
  • Nastavení sledování marketingových kampaní a analýza jejich výsledků: Pravidelně vyhodnocujte výkonnost svých marketingových kampaní. Plní vaše očekávání, nebo naopak zaostávají? Na základě těchto údajů můžete rozhodnout, zda je třeba kampaně upravit, aby lépe odpovídaly vašim obchodním cílům. Úspěchy ze současných kampaní můžete také využít při realizaci těch budoucích.

6. Pokračujte ve sledování a zlepšování pracovního postupu lokalizace

Poslední bod! Po zavedení lokalizačního pracovního postupu může být lákavé poplácat se po zádech a nechat pracovní postup běžet zcela na autopilota. I když rozhodně můžete věřit, že váš pracovní postup bude dělat svá kouzla - koneckonců jste neinvestovali do automatických překladatelských nástrojů jen tak pro nic za nic - lokalizace není něco, co můžete udělat jednou a pak na to zapomenout.

Vzhledem k tomu, že se společenské normy a kultury v průběhu času mění, je klíčová průběžná lokalizace. To, co vám pomohlo lokalizovat vaše webové stránky doposud, nemusí fungovat v budoucnu. Právě v tomto případě vám sledování nejnovějších trendů, vkusu a preferencí dobře poslouží při udržování lokalizace webu pro váš cílový trh.

V průběhu tohoto procesu budete možná muset také vyladit svůj pracovní postup lokalizace. Možná budete muset například nahradit zastaralá pravidla překladového slovníku nebo přeložit obsah do více jazyků. Práce na lokalizaci je maraton, nikoli sprint, a firmy, které vyvíjejí soustavné a cílevědomé úsilí o lokalizaci své značky pro cílové trhy, jsou ty, kterým se bude dlouhodobě dařit.

Správa celého pracovního postupu lokalizace pomocí aplikace Weglot

Nyní, když máte dobrý přehled o tom, jak implementovat pracovní postup lokalizace, si řekneme něco o nástrojích, které budete potřebovat. Pro projekt internacionalizace webových stránek má Weglot dobré předpoklady k tomu, aby vylepšila váš lokalizační pracovní postup a dosáhla optimálních výsledků.

Weglot je komplexní řešení pro překlad a lokalizaci webových stránek, které vám pomůže nastavit, automatizovat a zefektivnit různé překladatelské procesy zmíněné v naší diskusi o pracovním postupu výše.

Pomocí patentované kombinace strojového učení překladů Weglot okamžitě vytváří vysoce kvalitní překlady pro text webových stránek ve více než 110 zdrojových jazycích (včetně vlastních jazyků). Tyto překlady jsou uloženy na centrálním panelu Weglot a funkce týmové spolupráce usnadňují provádění následných úprav s členy týmu a odbornými překladateli.

Weglot zahrnuje funkce pro vylepšení vícejazyčných webových stránek, jako je automatická implementace značky hreflang a nastavení přepínače jazyků. Díky Weglot mohou firmy:

To je jen pár z více než 70 000 firem, které důvěřují společnosti Weglot v oblasti překladu webových stránek. Vyzkoušejte si, jak může Weglot urychlit vaše vlastní úsilí o lokalizaci webových stránek, a přihlaste se k bezplatné zkušební verzi zde.

ikona směru
Objevte Weglot

Přidejte se k více než 110 000 značkám, které už překládají své weby s Weglotem

Přeložte svůj web okamžitě s pomocí AI, doladíte ho lidskými úpravami a spustíte ho během několika minut.

V tomto článku se podíváme na:
Ikona rakety

Jste připraveni začít?

Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.

Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.

Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.

Přečtěte si články, které by se vám mohly líbit

Nic nebylo nalezeno.
Ikona FAQ

Časté dotazy

Nic nebylo nalezeno.

Modrá šipka

Modrá šipka

Modrá šipka