

Lokalisering er en av de tre største utfordringene markedsførere står overfor når de skal tilpasse innhold til ulike målgrupper, og det begynner å bli vanlig å måtte legge til ett, to eller til og med flere titalls språk på bedriftens nettsted.
Men hvordan kan nettbyråer holde tritt med markedets krav, særlig når oversettelse av nettsider kan være en stor utfordring?
På Weglot , liker vi å tenke (i likhet med de over 70 000 nettstedene vi er aktive på) at nettstedsoversettelse ikke trenger å være komplisert, og det trenger absolutt ikke å hemme klientprosjektet ditt eller forlenge tidsfristen din.
Hvis du leser denne artikkelen, er du sannsynligvis allerede litt nysgjerrig på hvordan du kan bruke Weglot som webbyrå eller frilanser i ditt neste flerspråklige klientprosjekt. Så la oss se nærmere på hvordan det er Weglot fungerer og arbeidsflyten du kan bruke for å legge til språk og onboarde klientene dine.
Vi nevnte at Weglot fjerner kompleksiteten ved nettstedsoversettelse, men hvordan nøyaktig?
For det første, Weglot er rask å installere, krever ingen kode og kan legges til enhver nettstedsteknologi, inkludert Webflow , WordPress og Shopify. Uansett hvordan du bygger kundenes nettsteder, er vi kompatible med alle dine favorittverktøy og CMS-er.
Weglot deretter oppdager, oversetter og viser innholdet på nettstedet ditt under språklige underdomener eller underkataloger.
Som et webbyrå er det viktig at Weglot roter ikke med noen av verktøyene, utvidelsene, appene eller programtilleggene du har lagt til nettstedet du bygger. Og gode nyheter, det vil det ikke! Weglot er kompatibel med alle tredjepartsverktøy , så uansett hvor innholdet kommer fra, for eksempel en anmeldelsesapp eller skjemabygger, vil innholdet bli oppdaget og oversatt.
Et av spørsmålene vi ofte hører er om du kan redigere nettsideoversettelsene dine med Weglot Svaret er ja. Weglot gir kundene dine fleksibiliteten til å bruke maskinoversettelse, menneskelig redigering, profesjonell oversettelse eller en kombinasjon av alle tre.
Det er viktig å forsikre kundene dine om at Weglot har alle oversettelsesalternativene tilgjengelig . Interessant nok ender bare en tredjedel av Weglot -kundene opp med å gjøre endringer.
Fordelen med å bruke maskinoversettelse som et første lag er at det gir mulighet for umiddelbar oversettelse. Det betyr også at alt nytt innhold som legges til, blir plukket opp og oversatt umiddelbart, noe som sikrer at kundens nettsted er kontinuerlig synkronisert og oversatt.
Brukervennlighet er en viktig faktor for brukerne våre. Det er sannsynlig at du bygger nettsteder for kunder som ikke er teknisk anlagte. Det samme gjelder for Weglot Verktøyet vårt ble også laget med tanke på disse menneskene. En oversettelsesløsning som lar hvem som helst oversette nettstedet sitt.
Så med dette som kjernen i produktet vårt, vil det ikke være noe problem å overlevere oss til sluttkunden din. Vi har faktisk en hel rekke ressurser for å hjelpe kundene dine, men det kommer vi tilbake til senere.
Når du jobber med en ny bedriftsnettside, vil du ofte ha med markedsføringsteamet å gjøre, og en av deres største bekymringer vil være SEO-ytelsen til den nye siden.
Det samme gjelder for en flerspråklig nettside. Arbeidet blir mangedoblet når du også må ta hensyn til flerspråklig SEO, eller internasjonal SEO. Tekniske aspekter som hreflang-tagger og oppsett av språklige underdomener eller underkataloger kan fort bli arbeidskrevende for deg.
Hvis disse er dårlig implementert, kan de skade det flerspråklige nettstedet ditt og svekke sjansene for rangering.
Nett- og digitalbyrået Influence Society bruker Weglot som deres foretrukne løsning for nettstedsoversettelse, og drar spesielt nytte av den automatiske implementeringen av hreflang-taggen og oversatte metadata, som ofte blir oversett.
« Weglot tar seg av de tekniske flerspråklige SEO-elementene som så ofte blir oversett eller dårlig implementert. Det utfyller våre egne SEO-tjenester og lar oss lage en komplett SEO-strategi for våre kunder.» – Sébastien Felix, grunnlegger, Influence Society
Sjekk ut guiden vår om hvordan du kan selge Weglot til hvem som helst for en detaljert oversikt og forklaring når du skal selge oss til kundene dine.
La oss deretter gå inn på detaljene om hvordan du faktisk kan kjøre et klientprosjekt med Weglot og hva er den beste tilnærmingen for byrået ditt, med utgangspunkt i begynnelsen.
Det første trinnet er å bestemme hvordan du skal fakturere kundene dine for bruk av Weglot da dette vil danne grunnlaget for hvordan du oppretter et flerspråklig prosjekt. Det finnes to forskjellige alternativer:
Hvis du planlegger å samle alle prosjektene dine på samme dashbord, har du to alternativer: Det første er å opprette en felles konto for å samle prisene på Weglot inn i dine månedlige/årlige vedlikeholdskostnader for klienten din. Det vil tillate deg å håndtere flere klientprosjekter under én pålogging.
Merk at du må ha et Pro-abonnement eller høyere for å ha muligheten til å administrere flere nettsteder under én plan.
Det andre alternativet er å opprette en konto for byrået ditt og deretter flere arbeidsområder for hver av kundene dine. Fordelen med et arbeidsområde er at det har en spesifikk plan med spesifikke medlemmer og prosjekter.
Målet vårt er å la deg som byrå administrere flere prosjekter på den måten du ønsker. Du finner mer informasjon om fordelene med de ulike metodene og hele metodikken du skal følge, i vår egen dokumentasjon.
Det er lite sannsynlig at du også vil være ansvarlig for oversettelsene for kunden din, så når du er ferdig med å opprette nettstedet, kan du legge til kunden som et teammedlem slik at de kan ta seg av denne delen.
Det andre alternativet, der kunden er ansvarlig for månedlige/årlige betalinger, krever at du oppretter separate prosjekter per kunde.
Velg en plan basert på størrelsen og behovene til kundens nettsted, og deretter kan du enten la dem opprette kontoen på sin egen side, eller du kan opprette en konto med din egen e-postadresse. Når du er ferdig med kundeprosjektet, kan du overføre prosjektet til kunden din, noe vi skal vise deg senere.
Vi diskuterer planene nærmere i neste avsnitt.
Siden vi nettopp har nevnt planer og priser ovenfor, skal vi se nærmere på hvordan du kan beregne hvilken plan som passer best for ditt prosjekt.
Hvis du velger alternativ én og administrerer flere klientprosjekter under ett abonnement, må du velge Pro-abonnementet eller høyere, ettersom dette lar deg administrere mer enn tre prosjekter under én konto.
Hvis kunden din derimot skal administrere betalingene selv, er det mer fornuftig å velge en plan som er spesifikt tilpasset kundens behov. Du kan se en detaljert oversikt over hva hver plan inneholder her.

I dette tilfellet kan du som nevnt fortsatt opprette prosjektet og deretter overlevere det helt og holdent til kunden på slutten, i stedet for bare å legge dem til som teammedlemmer.
For å beregne antall ord på nettsiden for å se hvilken plan som passer best, kan du bruke Weglot s ordtellingsverktøy .
Et spørsmål som ofte stilles av byråer er om du kan legge til Weglot til et nettsted for oppstart, og i så fall hvordan det fungerer når det legges ut.
Svaret er ja. Nettstedoversettelsene er direkte knyttet til API-nøkkelen til Weglot prosjektet du har satt opp og ikke domenet til nettstedet.
Det finnes imidlertid noen ulike scenarier når man går live.
Du kan lære mer om emnet via hjelpesenteret vårt.
Når du har fullført et flerspråklig prosjekt, overfører du enten hele prosjektet til kunden eller legger dem til som en teamkollega. Uansett er det noen enkle måter å introdusere dem på, slik at de er oppdatert på hvordan de skal håndtere oversettelsene sine.
For det første, hvordan man faktisk kan overføre et prosjekt raskt og enkelt. Igjen må vi gå tilbake til de to scenariene vi nevnte tidligere.
Hvis du skal fortsette å administrere de månedlige kostnadene for Weglot fra din side og ønsker å beholde Weglot prosjektet administreres under byråkontoen din, trenger du bare å legge til klienten som et teammedlem.
Du gjør dette ved å gå til fanen «Prosjekter» i din Weglot Dashbordet, klikk på prosjektet du vil invitere klienten din til, klikk deretter på «Prosjektmedlemmer» på venstre side og til slutt «Legg til medlem» for å legge til klientens e-postadresse. Du kan enten legge dem til som en leder der de har full redigeringsrettighet til oversettelsene, men også til planadministrasjonen, eller som en oversetter der de bare har tilgang til oversettelsene.

Hvis du skal overføre prosjektet fullt ut til kunden din, slik at du ikke lenger trenger å ha tilgang til det, vil dette avhenge av hvordan du opprinnelig satte opp prosjektet. Du må se den dokumenterte prosessen vår for å overføre prosjektet fullt ut til kunden din.
Merk at dersom du opprettet en konto under byråprofilen din der du også administrerer flere andre prosjekter, må du kontakte [email protected] for å få hjelp.
Deretter, for å sikre at klienten din forstår hvordan Weglot fungerer, har vi laget et par nyttige ressurser som sikrer at de kan bruke Weglot til sitt fulle.
I denne korte og fine videoen får de en oversikt over de viktigste funksjonene de kan bruke når de skal administrere oversettelsene sine.
Den beste måten å få en klient fullt ut i gang på er å bruke vår Weglot Akademiets « Fast Track Training »-kurs. Dette 25-minutters nettkurset dekker alt en klient trenger å vite om å administrere oversettelsesprosjektet sitt, i et enkelt videoformat.

Denne prosessen er enkel og sømløs og krever lite innsats fra din side. Det er bare å henvise dem til kurset, så kan de gå gjennom det i ro og mak.
Så, der har du det. Alt du trenger å vite når du håndterer en Weglot prosjekt for ditt neste flerspråklige prosjekt.
Vi har også satt sammen en egen seksjon på hjelpesenteret vårt som er dedikert til byråer og frilansere, der alle spørsmålene dine blir besvart i sin helhet. Hvis du trenger å kontakte oss direkte, kan du også kontakte vårt dedikerte team.