
Utvide din WooCommerce Å handle inn i internasjonale markeder kan føles som å navigere i en labyrint uten utganger. Butikkeiere må håndtere komplekse språkbarrierer, kulturelle nyanser og den skremmende oppgaven med å nå et globalt publikum.
Mens WooCommerce tilbyr språkpakker som utgangspunkt, men prosessen med å installere disse pakkene kan være uhåndterlig og tidkrevende. Dessuten kan ikke disse løsningene levere den flerspråklige kvalitetsopplevelsen som målgruppen din forventer. Takket være et nytt partnerskap med Weglot , oversetter din WooCommerce Nettstedet har nettopp blitt mye enklere.
Her skal vi bryte ned WooCommerce del opp installasjonen av språkpakken i trinn, og skisserer de ulike alternativene utviklere kan bruke for å oppnå flerspråklig innhold. Vi skal også se hvorfor Weglot tilbyr en enkel løsning ved å integrere direkte med WooCommerce seg selv.
For det første, hvis du retter deg mot én enkelt region, kan du endre nettstedets språk gjennom standardinnstillingene i WordPress:
Denne handlingen vil oppdatere språket for dashbordet ditt, forutsatt at den tilhørende språkpakken er tilgjengelig. På grensesnittet oversettes imidlertid bare de viktigste innholdskomponentene fra WooCommerce , som for eksempel handlekurvsider, betalingssider og kontosider. For tilpasset innhold – som produktbeskrivelser og andre tekstelementer – må du gjøre manuelle oversettelser eller bruke en dedikert plugin for å automatisere prosessen.
Hvis du ønsker å beholde butikken på ett språk mens du bruker et annet i dashbordet, kan du gjøre følgende:
De som ønsker å betjene flere språk må selvsagt velge en annen vei! Nedenfor beskriver vi hvordan du laster ned WooCommerce ' morsmålspakker og deretter demonstrere hvordan Weglot sitt nye samarbeid med WooCommerce kan automatisere prosessen.

Som vi nevnte, er det en kompleks oppgave å installere WooCommerce -språkpakker manuelt. Selv om det gir mulighet for en skreddersydd flerspråklig opplevelse, krever det ofte koding og betydelig tilpasset utviklingsarbeid som lettere overlates til en WordPress-oversettelsesplugin.
For de fleste nettstedsadministratorer og utviklere anbefales ikke denne tilnærmingen på grunn av det løpende vedlikeholdet som er involvert. For utviklere som ønsker det, finnes det imidlertid tre tilnærminger som kan vurderes, hver med sine egne utfordringer:
En måte å oppnå flerspråklig innhold på er ved å endre tema og maler manuelt. Dette innebærer å duplisere sider, innlegg og produkter på det andre språket.
Du må også etablere en URL-struktur som skiller mellom språkene - for eksempel ved å legge til /es/ for spansk innhold - og opprette en tilpasset språkvelger i nettstedets topptekst eller navigasjonsmeny som lenker til de tilsvarende sidene.
I tillegg kan du bruke WordPress-lokaliseringsfunksjoner som __() og _e() til å administrere oversettbare strenger i temaet ditt. Denne tilnærmingen har imidlertid betydelige ulemper:
Gettext er et mye brukt internasjonaliserings- og lokaliseringssystem som håndterer oversettelsen av statiske tekststrenger i temaer, plugin-moduler og selve WordPress.
For å implementere denne tilnærmingen må du laste ned språkfiler (f.eks. spanske .mo- og .po-filer) for WordPress og WooCommerce Sørg for at temaet ditt og WooCommerce last inn riktig tekstdomene for oversettelser ved å bruke lokaliseringsfunksjoner som __() og _e().
Du må også sette opp en mekanisme for å bytte nettstedets språk basert på brukerens valg. Du kan bruke switch_to_locale()-funksjonen i WordPress for å endre landsdelsspråk under kjøring basert på brukerinndata.
Denne metoden har imidlertid sine begrensninger. Den håndterer ikke dynamisk innhold som innlegg, sider eller produkter. Du må opprette og administrere oversettelser for dynamisk innhold manuelt. I tillegg kan det bli komplisert og tungvint å bytte språk uten en plugin, spesielt når du skal administrere flere språk og sikre kompatibilitet på tvers av ulike deler av nettstedet.
For smidigere flerspråklig støtte, inkludert dynamisk innholdsoversettelse, bør du vurdere å bruke en etablert flerspråklig plugin som Weglot .
Et annet alternativ er å konvertere WordPress-installasjonen din til et nettverk med flere nettsteder. Med dette oppsettet kan du opprette separate nettsteder for hvert språk i nettverket, samtidig som du bruker felles temaer og programtillegg for å sikre konsistens. Du må også manuelt koble sammen tilsvarende sider mellom nettstedene.
Selv om det er mulig å opprette en flerspråklig WooCommerce butikk uten en plugin, innebærer det betydelig manuell innsats og tekniske utfordringer. For de fleste brukere er denne metoden ikke praktisk på grunn av kompleksiteten det innebærer å administrere flere nettsteder.
Så selv om disse manuelle tilnærmingene er mulige, er de utrolig tekniske. For en skalerbar og kodeløs løsning anbefales det på det sterkeste å bruke en dedikert flerspråklig plugin - prosessen er brukervennlig og forbedrer den generelle brukeropplevelsen. Vi skal se nærmere på dette senere!
Mens WooCommerce s språkpakker gir en grunnleggende løsning for flerspråklige butikker, men begrensningene deres kan i alvorlig grad hindre effektiv internasjonal ekspansjon:
Heldigvis finnes det et mye bedre alternativ, og det kommer i form av vår helt egen oversettelsesplugin – Weglot .

Weglot er nå fullt integrert i WooCommerce plugin som gjør det enkelt å oversette nettstedet ditt. Bare legg til Weglot gjennom WooCommerce Extensions Marketplace, og du vil umiddelbart kunne oversette nettstedet ditt til over 110 språk.
Weglot er en omfattende oversettelsesplugin for flerspråklig e-handel, som tar for seg de vanlige utfordringene knyttet til tradisjonell oversettelse WooCommerce Språkpakker. Selv om språkpakker for de opprinnelige språkene gir et grunnleggende rammeverk for oversettelse, mangler de ofte funksjonalitet og fleksibilitet, noe som begrenser din globale rekkevidde.
Weglot tilbyr flere viktige funksjoner:




Ved å forenkle oversettelsesprosessen , Weglot fjerner behovet for flere programtillegg eller omfattende utviklingsarbeid. Den oppdager og oversetter automatisk alt innhold på din WooCommerce butikk – inkludert produktbeskrivelser, kategorier, betalingssider og e-poster – og holder tritt med den dynamiske naturen til netthandel.
Potensialet for økt global rekkevidde og salg er betydelig. Ifølge CSA Research foretrekker 65 % av forbrukerne å lese innhold på sitt eget morsmål, og 40 % vil ikke kjøpe produkter som er oppført på andre språk. Alle merkevarer som ikke oversetter og lokaliserer forbrukerinformasjonen sin, går glipp av store salgsmuligheter.
Med sin enkle WooCommerce integrering, Weglot tilbyr automatisk innholdsgjenkjenning og oversettelse, språkadministrasjon for underkataloger/underdomener og innebygd SEO-optimalisering – alt designet for å øke din internasjonale rekkevidde.
Kom i gang med Weglot 14-dagers gratis prøveperiode og oversett umiddelbart WooCommerce lager!
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.