
अंग्रेजी विश्व की आबादी के एक छोटे से हिस्से तक ही पहुँचती है, फिर भी लगभग आधी वेबसाइटें पूरी तरह से अंग्रेजी में ही बनी होती हैं। इसका मतलब यह है कि संभावित ग्राहकों का एक बड़ा हिस्सा आपकी साइट पर आता है, लेकिन अपनी भाषा में इसका उपयोग नहीं कर पाता और साइट छोड़ देता है। अध्ययनों में अक्सर यह बताया गया है कि अधिकांश खरीदार अंग्रेजी-आधारित वेबसाइटों से शायद ही कभी या कभी भी खरीदारी नहीं करते हैं, बल्कि वे अपनी मातृभाषा वाली वेबसाइट से खरीदारी करना पसंद करते हैं।
अपनी वेबसाइट का अनुवाद करना निश्चित रूप से एक सही निर्णय है, लेकिन यह प्रक्रिया थोड़ी जटिल लग सकती है। हालांकि, हमारी गाइड आपको हर चरण में मार्गदर्शन करेगी, जिसमें यह बताया जाएगा कि काम कहाँ होता है और कहाँ आपकी अपनी सूझबूझ महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है। और सबसे महत्वपूर्ण बात, यह भी बताया जाएगा कि AI किस प्रकार आपकी कठिनाइयों को कम कर सकता है।
सबसे पहले, आइए सुनिश्चित करें कि आप अनुवाद और स्थानीयकरण के बीच के अंतर को समझते हैं:
अधिकांश वेबसाइटों के लिए, सुव्यवस्थित अनुवाद आधारभूत संरचना होती है और स्थानीयकरण इसके ऊपर बनता है। ये दोनों मिलकर सबसे अच्छा काम करते हैं, लेकिन ज्यादातर लोग एक सामान्य वेबसाइट पर अनुवाद की आवश्यकता के दायरे को कम आंकते हैं।
स्पष्ट रूप से दिखाई देने वाली सामग्री (जैसे आपका होम पेज, उत्पाद विवरण और ब्लॉग पोस्ट) महत्वपूर्ण हैं, लेकिन एक संपूर्ण अनुवाद परियोजना में पेज टाइटल और मेटा डिस्क्रिप्शन, फॉर्म लेबल और वैलिडेशन मैसेज, एरर मैसेज, चेकआउट फ्लो, इमेज ऑल्ट टेक्स्ट और थर्ड-पार्टी ऐप्स और प्लगइन्स से डायनामिक रूप से लोड होने वाली सामग्री भी शामिल होती है।
इन परतों का महत्व कुछ इस प्रकार है:
इन सब कारणों से वेबसाइट अनुवाद अक्सर किसी डेवलपर प्रोजेक्ट जैसा लग सकता है। हालांकि, सही टूल की मदद से आप अपने मौजूदा संसाधनों का उपयोग करके अपनी साइट को पुनर्गठित कर सकते हैं, अनुवाद पर काम कर सकते हैं, अपनी सामग्री का स्थानीयकरण कर सकते हैं और यहां तक कि प्रत्येक भाषा के लिए मानव अनुवादकों का समन्वय भी कर सकते हैं।
Weglot वेबसाइट अनुवाद उपकरण अपने कार्यप्रवाह और तकनीकी पक्ष दोनों में सर्वश्रेष्ठ है। खाता बनाने के बाद, Weglot यह स्वचालित रूप से हर चीज का पता लगाएगा, अनुवाद करेगा, समीक्षा करेगा, एसईओ के लिए अनुकूलन करेगा और लाइव हो जाएगा, जिससे आपकी साइट तुरंत बहुभाषी बन जाएगी।
मैनुअल अनुवाद परियोजना से इसका अंतर यह है कि इनमें से अधिकांश चरण आपके हस्तक्षेप के बिना ही पूरे हो जाते हैं।
आइए पहले प्रत्येक चरण की प्रक्रिया को समझते हैं, फिर इस बारे में बात करते हैं कि आपको मानवीय हस्तक्षेप की आवश्यकता कब पड़ सकती है।
पहला कदम है जोड़ना Weglot आपकी वेबसाइट के लिए, जिसकी प्रक्रिया आपके प्लेटफॉर्म के आधार पर थोड़ी भिन्न होगी, लेकिन सभी सीएमएस एकीकरण में डेवलपर के किसी इनपुट की आवश्यकता नहीं होती है और इसे पूरा करने में 10 मिनट से भी कम समय लगता है।
अधिक जानकारी के लिए आप हमारे सभी एकीकरण गाइड देख सकते हैं।
इस स्तर पर लिया जाने वाला एक महत्वपूर्ण निर्णय आपके यूआरएल की संरचना है। Weglot यह तीन प्रकार के एकीकरण का समर्थन करता है: जावास्क्रिप्ट, सबडायरेक्टरी और सबडोमेन। एसईओ के लिहाज़ से, सबडायरेक्टरी या सबडोमेन एकीकरण सही विकल्प है क्योंकि यह प्रत्येक भाषा संस्करण के लिए समर्पित यूआरएल बनाता है (जैसे yourwebsite.com/fr/ )।
जावास्क्रिप्ट का एकीकरण विकास, स्टेजिंग वातावरण या आंतरिक ऐप्स के लिए बेहतर उपयुक्त है जहां एसईओ इंडेक्सिंग अभी तक कोई चिंता का विषय नहीं है या इसकी आवश्यकता भी नहीं है।
एक बार Weglot यह कनेक्ट होने पर, आपकी साइट के प्रत्येक पृष्ठ के HTML स्रोत को स्कैन करता है और अनुवाद योग्य सभी सामग्री का पता लगाता है। चूंकि यह केवल दिखाई देने वाले टेक्स्ट के बजाय पृष्ठ संरचना को पढ़ता है, इसलिए यह एक ही बार में आपकी साइट के मेटाडेटा के साथ-साथ बॉडी टेक्स्ट को भी प्राप्त कर लेता है।
यह ध्यान देने योग्य है कि यदि एक ही पैराग्राफ कई पृष्ठों पर दिखाई देता है (शायद एक साझा फुटर विवरण या एक आवर्ती उत्पाद कॉलआउट), Weglot यह अनुवाद को एक बार उत्पन्न करता है और इसे सभी संबंधित यूआरएल के साथ जोड़ देता है, इसलिए प्रबंधित या संपादित करने के लिए कोई डुप्लिकेट अनुवाद नहीं होते हैं।
Weglot यह न केवल आपकी सामग्री को स्वचालित रूप से पहचान लेगा, बल्कि एआई की मदद से आपकी पूरी साइट का तुरंत अनुवाद भी कर देगा।
Weglot यह तीन प्रमुख एआई अनुवाद प्रदाताओं ( डीपएल , गूगल ट्रांसलेट और माइक्रोसॉफ्ट ट्रांसलेटर ) का उपयोग करता है और प्रत्येक विशिष्ट भाषा जोड़ी के लिए सबसे सटीक परिणाम देने वाले इंजन का स्वचालित रूप से चयन करता है। इस प्रकार, आपके द्वारा जोड़ी जाने वाली प्रत्येक भाषा के लिए आपको सर्वोत्तम उपलब्ध आधार मिलता है।
इसके बाद, अपने AI अनुवाद मॉडल को अनुकूलित करें, जो जेमिनी और ओपनएआई से जुड़ा है। यह मॉडल आपके ब्रांड दिशानिर्देशों, बोलने के लहजे, विशेष निर्देशों और आपके द्वारा अपलोड किए जाने वाले किसी भी शब्दावली नियमों के आधार पर आपके अनुवादों को बेहतर बनाएगा। यह आपके अनुवादों को अगले स्तर तक ले जाने का एक आसान तरीका है, जिससे वे आपके नए बाजारों में आपके ब्रांड के अनुरूप प्रतीत होंगे।
यदि आप चाहें, तो आप मानवीय समीक्षा के माध्यम से अपने अनुवादों को और संपादित कर सकते हैं। Weglot 'एस Visual Editor जो आपको आपकी वेबसाइट का लाइव पूर्वावलोकन प्रदान करता है ताकि आप संदर्भ के अनुसार संपादन कर सकें।

निरंतरता बनाए रखने में आपकी मदद करने के लिए दो और उपकरण हैं:
Weglot यह स्वचालित रूप से तकनीकी अनुवाद और एसईओ सेटअप दोनों को संभालता है, जिन्हें मैन्युअल अनुवाद परियोजना में आपको कॉन्फ़िगर करने की आवश्यकता होगी। हालांकि बहुभाषी एसईओ की विशिष्टताएँ आपके द्वारा चुने गए एकीकरण प्रकार पर निर्भर करती हैं, लेकिन अधिक सामान्य सबडायरेक्ट्री और सबडोमेन इंस्टॉलेशन कई तरह के बदलावों के साथ आते हैं:
संक्षेप में कहें तो, लॉन्च के बाद खराब यूआरएल संरचना को ठीक करना, सेटअप के समय सही यूआरएल संरचना को लागू करने की तुलना में कहीं अधिक कठिन होगा। Weglot इसका स्वचालित कार्यान्वयन अतिरिक्त कॉन्फ़िगरेशन की आवश्यकता के बिना इन सभी को कवर करता है।
अनुवाद, एसईओ और यूआरएल संरचना सही जगह पर होने के साथ, आपकी बहुभाषी साइट लगभग तैयार है। स्वचालित रीडायरेक्शन के लिए धन्यवाद, Weglot यह आगंतुकों को आपकी साइट के सही भाषा संस्करण पर पुनर्निर्देशित करेगा।
तथापि, Weglot यह स्वचालित रूप से आपकी साइट पर एक भाषा स्विचर भी जोड़ता है। डिफ़ॉल्ट रूप से, यह आपकी साइट के फ्रंट-एंड पर एक फ्लोटिंग बटन के रूप में दिखाई देता है।

लेकिन आप डिफ़ॉल्ट स्थिति या प्रस्तुति तक ही सीमित नहीं हैं। स्विचर को अनुकूलित करने के कई तरीके हैं:
स्विचर डिज़ाइन करते समय हमारी सलाह है कि इसे सबसे पहले ऐसी जगह रखें जहाँ यह आसानी से मिल जाए: हेडर और फ़ूटर दोनों ही अच्छे विकल्प हैं; छोटे स्क्रीन पर नेविगेशन मेनू आइटम बेहतर काम करता है। साथ ही, भाषाओं का चुनाव सावधानी से करें क्योंकि इससे स्विचर मेनू अव्यवस्थित हो सकते हैं और आगंतुकों का अनुभव खराब हो सकता है।

इससे पहले, हमने इस बारे में बात की थी कि एआई अनुवाद की पहली परत आपकी पूरी साइट को क्या लाभ पहुंचाती है। एआई अनुवाद मॉडल कई मायनों में मानक एआई अनुवाद से एक कदम आगे हो सकता है:
आप आसानी से देख सकते हैं कि एआई लैंग्वेज मॉडल द्वारा किन-किन अनुवादों को संसाधित किया गया है, क्योंकि अनुवाद सूची में प्रत्येक अनुवाद को टैग किया गया है। इससे एआई लैंग्वेज मॉडल द्वारा किए गए अनुवादों को एक अलग समूह के रूप में फ़िल्टर करना, समीक्षा करना और प्रबंधित करना आसान हो जाता है।

जब आपके कंटेंट की मानवीय समीक्षा कहाँ लागू करनी है, यह तय करने की बात आती है, तो आप निम्नलिखित स्तरित दृष्टिकोण पर विचार कर सकते हैं:
अंततः, आप यह चुन सकते हैं कि एआई ट्रांसलेशन मॉडल का उपयोग किस सामग्री के लिए किया जाएगा, जैसे कि एक पृष्ठ, एक विशिष्ट अनुभाग, या आपकी पूरी वेबसाइट एक साथ। यह आपके ब्रांड के लिए सबसे महत्वपूर्ण सामग्री की सुरक्षा के स्तर को निर्धारित करने के लिए बहुत उपयोगी है।
वेबसाइट अनुवाद का एक सबसे अनदेखा पहलू लॉन्च के बाद की प्रक्रिया है। नई सामग्री प्रकाशित करने से मूल सामग्री और उसके अनुवादित संस्करणों के बीच एक अंतर पैदा हो जाता है। इन अंतरों को पहचानने और भरने की प्रणाली के बिना, बहुभाषी वेबसाइट की सामग्री की गुणवत्ता समय के साथ घटती जाएगी।
Weglot सामग्री का सिंक्रनाइज़ेशन स्वचालित रूप से संभालता है:
बहुभाषी वेबसाइट लॉन्च करने और उसे बनाए रखने के बीच का अंतर आपको अपने संसाधनों की योजना बनाने में मदद करेगा। Weglot उपयोगकर्ता रखरखाव की गति पर ध्यान देते हैं, जैसे कि द ब्रैडरी :
"हमारे लिए सबसे बड़ी जीत वह समय है जो हमने बचाया है। हमें हफ़्ते में दो बार लगभग दस मिनट लगते हैं यह दोबारा जाँचने में कि सब कुछ हमारी इच्छानुसार चल रहा है या नहीं। बाकी सब कुछ Weglot ।”
यदि आप इस पोस्ट को इस अनिश्चितता के साथ पढ़ रहे हैं कि वेबसाइट अनुवाद प्रक्रिया में क्या शामिल है, तो अब आप जानते हैं कि यह कैसे काम करता है, इसमें कितना तकनीकी काम लगता है, एआई की क्या भूमिका है और आपकी टीम की भूमिका क्या है।
यह प्रक्रिया आम लोगों की अपेक्षा से कहीं अधिक सुव्यवस्थित और स्वचालित है, लेकिन Weglot इसके संपूर्ण दायरे को कवर करता है। आपका काम आउटपुट को उन क्षेत्रों में आकार देना है जहां आपके ब्रांड की आवाज़ सबसे अधिक मायने रखती है, एआई अनुवाद मॉडल को शुरू से ही आपके लहजे को प्रतिबिंबित करने के लिए कॉन्फ़िगर करना है, और नई और अद्यतन सामग्री पर नज़र रखना है क्योंकि यह आपकी कतार में आगे बढ़ती रहती है।
यदि आप अपनी साइट का अनुवाद करने और अन्य महत्वपूर्ण व्यावसायिक कार्यों पर वापस लौटने के लिए तैयार हैं, तो 14 दिनों के लिए Weglot निःशुल्क परीक्षण शुरू करें और देखें कि यह प्रक्रिया आपको कितनी दूर तक ले जाती है।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।