
Pokud vaše firma působí ve více jazycích, SEO překlad nebo SEO lokalizace mohou zvýšit viditelnost vašich webových stránek v různých zemích. Obě strategie mají za cíl rozšířit vaše publikum, ale používají odlišné přístupy a přinášejí odlišné výsledky.
Tato příručka rozebírá výhody a nevýhody SEO překladu a SEO lokalizace, popisuje, kdy který model použít a jak je efektivně implementovat. Na konci budete přesně vědět, který přístup vyhovuje vašim marketingovým cílům a jak vytvořit úspěšnou strategii pro posílení vaší značky v zahraničí.
SEO překlad převádí obsah vašich webových stránek do jiného jazyka, aby oslovil širší publikum. Tento proces zahrnuje úpravy, které zajistí, že text bude v cílovém jazyce znít přirozeně a zároveň zůstane věrný originálu. Na rozdíl od standardního překladu zahrnuje SEO překlad optimalizaci klíčových slov a dodržuje osvědčené postupy SEO, aby zlepšil hodnocení ve vyhledávačích v zahraničí.
Cílem je zpřístupnit váš obsah uživatelům, kteří hovoří jiným jazykem, a zároveň zlepšit viditelnost vašeho webu ve vyhledávání v daném jazyce. Typický proces zahrnuje překlad klíčových slov 1:1 (často pomocí strojového překladu a/nebo překladu pomocí umělé inteligence), kontrolu objemu vyhledávání a následný překlad prvků na stránce se stejným přístupem zaměřeným na klíčová slova.
Zde je příklad překladu z angličtiny do španělštiny:
Tento překlad obsahuje španělská klíčová slova jako „restaurante italiano“ a „platos de pasta“, což pomáhá stránce dosáhnout lepšího hodnocení při vyhledávání italské kuchyně ve španělštině. Dodržuje osvědčené postupy SEO – informace jsou relevantní, jedinečné a zaměřené na klíčová slova.
Tento přístup funguje dobře jako základ. Lze jej však vylepšit také pomocí lokalizace SEO.
SEO lokalizace jde nad rámec překladu – přizpůsobuje váš obsah místní kultuře a zvykům vašeho cílového trhu. To zahrnuje přizpůsobený výzkum klíčových slov pro každou lokalitu, odstranění idiomů nebo metafor, které se nedají dobře přeložit, a jejich nahrazení kulturně vhodnými alternativami. Zanedbání těchto aspektů může vést k kulturním nedorozuměním, která poškodí reputaci vaší značky.
Kromě textu bere lokalizace SEO v úvahu také místní měnu, formáty data, měrné jednotky, obrázky a barvy, které budou pro vaši cílovou skupinu příjemné. Cílem je v konečném důsledku vytvořit personalizovaný zážitek, který vám dá větší šanci na zlepšení vašeho hodnocení ve vyhledávání v konkrétním regionu nebo zemi.
Na základě našeho předchozího příkladu překladu si ukážeme, v čem se lokalizace liší:
Lokalizovaná verze nahrazuje výraz „auténticos platos de pasta y deliciosos vinos“ výrazem „auténtica comida italiana“ – fráze s vyšším objemem vyhledávání, která však má stejný význam. Tato změna zlepšuje viditelnost ve španělských vyhledávačích a zároveň lépe oslovuje místní publikum.
Zde je zásadní rozdíl:
Při lokalizaci webových stránek se nepřekládá doslovně. Přizpůsobujete formulace, které neodpovídají místním trendům, nahrazujete idiomy a kulturní odkazy místními ekvivalenty a provádíte nezávislý výzkum klíčových slov pro každý trh. Termín s vysokým objemem v jednom jazyce má často jiný ekvivalent s vysokým objemem v jiném jazyce.
Zvažte své cíle a rozpočet, abyste určili nejlepší přístup pro svou mezinárodní SEO strategii. Pokud chcete rozšířit svůj dosah a máte omezený rozpočet, vhodnou volbou může být SEO překlad, který vám umožní rychle a snadno přeložit váš obsah. Pokud však chcete vytvořit relevantnější a uživatelsky přívětivější webové stránky pro cílovou zemi, lepší volbou je SEO lokalizace.

Přizpůsobení vaší mezinárodní SEO strategie místním kulturám pomáhá zajistit pozitivní uživatelský zážitek. Zohledněním kulturních nuancí, hodnot a zvyků uživatelů můžete propojit vaši společnost, produkt nebo službu s cílovou skupinou a efektivně sdělovat informace. To zase může vést ke zlepšení zapojení, konverzí a celkovému úspěchu na cílovém trhu.
Než se pokusíte lokalizovat svůj web, prozkoumejte a porozumějte cílovému trhu. To zahrnuje porozumění místní kultuře, zvykům, tradicím a tabu. Je také nezbytné porozumět místnímu jazyku, dialektům a vyhledávacímu chování cílové skupiny.
Jednou z podstatných součástí lokalizace je nalezení klíčových slov, která lidé v cílové zemi vyhledávají. Nezbytné je provést nezávislý výzkum klíčových slov pro každý jazyk. To, co funguje na jednom trhu, nemusí fungovat na jiném, a pokud není proveden řádný výzkum klíčových slov založený na lokalitě, je vysoká pravděpodobnost, že přijdete o příležitosti.
Například výraz „udržitelná móda“ se ve francouzštině přímo překládá jako „mode durable“, který má ve Francii přibližně 320 vyhledávání měsíčně. I když tento objem vyhledávání není špatný, co kdybychom k tomuto pojmu přistupovali jinak a přesto sdělili stejnou zprávu? Zde se stává relevantní lokalizace SEO a provádění mezinárodního výzkumu klíčových slov SEO je obzvláště důležité.
Na základě výzkumu a analýzy místního trhu můžeme zjistit, že termín „mode éthique“, který v angličtině znamená „etická móda“, je pro francouzsky mluvící publikum vhodnější volbou klíčového slova.
Tento termín má ve Francii více než 1000 vyhledávání měsíčně a vyjadřuje stejný pojem. Použití tohoto klíčového slova zajišťuje, že obsah je kulturně a jazykově vhodný, zvyšuje zapojení a zlepšuje hodnocení ve vyhledávačích pro francouzské vyhledávací dotazy související s udržitelnou/etickou módou.
Jak jsme viděli, vytváření obsahu relevantního pro danou lokalitu vyžaduje hluboké porozumění cílové skupině a jejím preferencím. Provádění průzkumu a shromažďování zpětné vazby od místních odborníků nebo rodilých mluvčích může pomoci zajistit, aby byl obsah relevantní, přesný a účinný.
Lokalizace obsahu musí jít nad rámec pouhé adaptace slov a zahrnovat také obrázky, videa a další multimédia. Například obrázky nebo videa zobrazující místní památky nebo kulturní tradice mohou pomoci budovat důvěru a kredibilitu u cílové skupiny. Státní svátky se také liší region od regionu, proto své kampaně plánujte s ohledem na tyto skutečnosti.
Přizpůsobení metadat a značek pro místní trhy znamená začlenění relevantních klíčových slov, frází a kulturních nuancí do názvů stránek, meta popisů a alternativního textu. To zahrnuje použití místního pravopisu, dialektů a synonym pro optimalizaci pro místní jazyk.
Pokud například cílíte na Portugalsko, použití portugalského pravopisu a synonym v metadatech zlepší vaši viditelnost ve vyhledávání na tomto trhu. Uživatelé mnohem častěji kliknou na záznam v seznamu výsledků vyhledávání, který mohou přečíst a plně pochopit.
Kromě metadat vyžaduje vícejazyčné SEO také správnou technickou implementaci. Tagy hreflang jsou atributy HTML, které vyhledávačům sdělují, kterou jazykovou a regionální verzi stránky mají uživatelům zobrazit. Mají specifický formát (např. hreflang="es-mx" pro mexickou španělštinu) a pomáhají předcházet problémům s duplicitním obsahem na přeložených stránkách.
Dalším faktorem, který je třeba zvážit, je struktura URL. Máte tři hlavní možnosti:
Weglot automaticky Weglot jak značky hreflang, tak strukturu URL. Vaše přeložené stránky jsou vytvořeny s správnou implementací hreflang a organizovány do vaší preferované struktury (podadresáře nebo subdomény) bez ručního nastavení. Více informací o implementaci vícejazyčného SEO na WordPressu najdete v našem průvodci překlady WordPressu a osvědčenými postupy SEO.
Následující příklad ukazuje význam lokalizace SEO při vytváření poutavých sloganů a výzev k akci (CTA):
Abychom lépe oslovili místní publikum, můžeme lokalizovat větu pro brazilskou portugalštinu nahrazením výrazu „produtos de limpeza ecológicos“ výrazem „produtos de limpeza sustentáveis“. Výsledný lokalizovaný název stránky by byl:
Weglot vám Weglot upravovat překlady AI na celém vašem webu, včetně metadat. Můžete pozvat specialisty na SEO, týmy zabývající se obsahem a překladatele, aby spolupracovali na vašem překladatelském projektu a doladili prvky, které mají vliv na hodnocení ve vyhledávačích.
Zpětné odkazy jsou odkazy z jiných webových stránek, které směřují na vaši webovou stránku, a jsou důležitým faktorem pro hodnocení vyhledávačů. Budování lokálních zpětných odkazů zahrnuje získávání odkazů z webových stránek se sídlem v cílové oblasti nebo jazyku, což může pomoci zlepšit viditelnost vaší webové stránky ve vyhledávačích na daném trhu.
Chcete-li vytvořit místní zpětné odkazy, můžete začít tím, že identifikujete místní webové stránky nebo adresáře, které jsou relevantní pro vaše podnikání, a oslovíte je s žádostí o odkaz. Může se jednat o místní zpravodajské servery, adresáře nebo webové stránky zaměřené na konkrétní odvětví. Můžete také zvážit hostování blogů na místních webových stránkách nebo spolupráci s jinými regionálními podniky za účelem vytváření obsahu a vzájemného propojení webových stránek. Mezinárodní SEO agentura vám také může pomoci identifikovat nejlepší příležitosti pro zpětné odkazy.
Přechod od SEO překladu k SEO lokalizaci je významným krokem k rozšíření online dosahu vaší značky. Než se do toho pustíte, je třeba zvážit několik věcí:
Implementace lokalizace SEO může být složitý proces, který vyžaduje pečlivé plánování a provedení. Zde jsou některé z nejlepších dostupných zdrojů pro lokalizaci SEO:
SEO lokalizace pomáhá firmám rozšířit jejich dosah a budovat důvěru na nových trzích. Čísla to potvrzují – 40 % uživatelů nenakupuje na webových stránkách, které používají jiný jazyk.
Skutečné výsledky mluví samy za sebe. REVIEWS.io po lokalizaci svých webových stránek pomocí Weglot nárůst německého provozu o 120 % a zvýšení konverzního poměru o 20 %. Společnost Volant dosáhla 39% nárůstu mezinárodního prodeje po překladu svých webových stránek o 100 000 slovech do devíti různých jazyků.
Hlavní výhody lze shrnout takto:
Pokud uvažujete o lokalizaci SEO, začněte s vyhodnocením svého rozpočtu a cílových trhů. Použijte SEO nástroje k výzkumu lokálních klíčových slov, investujte do kvalitního lokalizovaného obsahu a sledujte své výsledky, abyste mohli svůj přístup postupem času vylepšovat.
Pokud jste připraveni začít s lokalizací svého webu, zaregistrujte se k bezplatné zkušební verzi Weglot a zjistěte, jak vám překlady a lokalizace webových stránek založené na umělé inteligenci pomohou proniknout na mezinárodní trhy.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Nejlepší způsob, jak pochopit sílu Weglot vyzkoušet si ho na vlastní kůži. Vyzkoušejte ho zdarma a bez jakýchkoli závazků.
Pokud ještě nejste připraveni propojit svůj web, je k dispozici demo webová stránka ve vašem ovládacím panelu.