Tradução de sites

Como Montar um Fluxo de Trabalho de Localização

Como Montar um Fluxo de Trabalho de Localização
Atualizado em
27 de fevereiro de 2025
25 de março de 2026

Você sabia que o conteúdo direcionado localmente obtém seis vezes mais engajamento do que as postagens criadas para o mercado global? Portanto, a localização é algo que não deve ser ignorado se você estiver planejando fazer negócios em novas regiões ou países. Esse processo de adaptação da marca e das ofertas de uma empresa ao contexto local é um método comprovado de alcançar mais clientes e aumentar a receita.

Desde que seja bem feito, é claro.

Isso se deve ao fato de que a localização pode ser um empreendimento bastante grande, mesmo para um esforço mais limitado, como a localização de sites. Pode ser difícil identificar quais etapas do processo de localização merecem ser priorizadas e quais você pode deixar de lado. Outro desafio é automatizar partes desse processo para liberar sua equipe para trabalhos de maior valor sem sacrificar a qualidade.

Aqui, compartilharemos um fluxo de trabalho de localização passo a passo que pode ser usado como referência para os esforços de localização de sites da sua empresa. Também abordaremos alguns dos principais recursos que as ferramentas de localização de sites devem conter para facilitar a localização eficaz.

O que é localização e o que deve envolver um bom fluxo de trabalho de localização?

Conforme mencionado acima, a localização é o processo de adaptação de um produto ou serviço existente para atender às preferências de um mercado específico. No contexto de um site, a localização pode envolver:

  • Traduzir o texto do site de um idioma para outro.
  • Atualização do texto do website para incluir referências, dialetos e gírias locais.
  • Substituição das imagens do site por outras mais facilmente reconhecidas pelo mercado-alvo.

O mercado-alvo para o qual as empresas realizam a localização pode estar em uma região geográfica completamente diferente de um mercado existente ou na mesma área. Isso se deve ao fato de que podem existir diferenças culturais até mesmo em cidades e estados diferentes do mesmo país! Entretanto, quanto maior for a distância geográfica entre os mercados (por exemplo, se estiverem em países diferentes), maior será o grau de localização necessário.

Quando você localiza seu site, você pode:

  • Melhorar a experiência do usuário: Quando seu website fala o idioma e a cultura do seu público local, os visitantes podem navegar melhor por ele. Eles também podem sentir que você os "entende", aumentando a satisfação do usuário.
  • Aumentar a classificação nos mecanismos de pesquisa: Os mecanismos de pesquisa podem perceber que o conteúdo do seu site localizado é especialmente relevante para os pesquisadores de uma determinada região e, portanto, classificar esse conteúdo em uma posição mais alta para esses pesquisadores.
  • Obter mais vendas: Com classificações mais altas nos mecanismos de pesquisa, você poderá receber mais tráfego orgânico para o seu site. Então, se esses pesquisadores tiverem uma boa experiência em seu site, eles poderão permanecer nele por mais tempo. Talvez até por tempo suficiente para comprar de você!

A configuração de um fluxo de trabalho de localização sólido para seu website envolve muitas etapas, como tradução de websites, adaptação de imagens e testes. Também exige a execução contínua dessas etapas, pois as culturas e preferências da sociedade nunca são estáticas. Se você está iniciando a localização de seu website, vale a pena ter um fluxo de trabalho adequado, apoiado por ferramentas de automação avançadas, que podem ajudá-lo a localizar seu website de forma fácil e adaptável.

Vamos dar uma olhada em uma estrutura de seis etapas para manter o controle de todas as tarefas envolvidas em um projeto de localização de sites, de modo que você ofereça aos visitantes do site apenas a melhor experiência localizada.

Como configurar e implementar um fluxo de trabalho de localização eficaz

1. Planeje uma estratégia de localização

No centro de qualquer empreendimento bem-sucedido está uma estratégia bem planejada, e com a localização não é diferente.

Como os visitantes do seu site localizado serão pessoas do seu mercado-alvo, entender esse público deve desempenhar um papel importante na sua estratégia de localização. Somente quando você tiver uma compreensão completa do seu público-alvo é que será possível:

  • Traduza seu site para o(s) idioma(s) de destino correto(s).
  • Use textos e imagens localizados e atraentes (inclusive capturas de tela) para atender às preferências do seu público.
  • Conheça os tabus culturais que devem ser evitados ao promover seus produtos e serviços.

Ao mesmo tempo, pesquise sua concorrência. O que seus rivais estão fazendo para comercializar com seu público? Quais são os pontos fortes de seus esforços e quais são seus pontos fracos? Ao estudar a concorrência, você descobrirá como pode localizar sua marca de uma forma que a diferencie do que todos os outros estão fazendo. Você também se inspirará em coisas que seus concorrentes estão fazendo bem (e que você pode adaptar para o seu negócio) e armadilhas a serem evitadas.

Por último, mas não menos importante, pense em quem ajudará a localizar seu site. Como a localização é um esforço bastante extenso, você deverá formar uma equipe de localização competente para apoiá-lo. Os membros dessa equipe podem incluir:

  • Um gerente de localização para supervisionar e manter a garantia de qualidade de todo o projeto.
  • Gerentes de projeto para gerenciar esforços específicos de localização, como tradução ou revisão de websites.
  • Tradutores especializados que aconselharão sobre a tradução de determinadas partes cruciais do texto.

2. Escolha uma ferramenta de tradução e localização de ponta a ponta

Se você está pensando que precisa contratar uma agência de tradução de websites para localizar todo o seu website, não precisa!

Embora contratar uma agência desse tipo seja uma opção, ela provavelmente cobrará caro para localizar todo o conteúdo do seu website. Isso é especialmente verdadeiro se você tiver muitas páginas de conteúdo ou precisar que seu texto seja traduzido para vários idiomas.

A abordagem mais econômica é usar soluções de tradução e localização de ponta a ponta. Esses serviços de localização cuidam de todo o processo de localização para você e por uma fração do custo de contratar uma agência de tradução de websites. Eles fazem isso usando tecnologia de tradução automática, que pode traduzir automaticamente o conteúdo com um alto grau de precisão. Como resultado, esses serviços podem reduzir o custo da localização e aumentar sua acessibilidade até mesmo para empresas com orçamentos menores.

Ao selecionar a melhor plataforma de tradução para seu website, procure serviços de tradução que:

  • Use a funcionalidade de tradução automática para traduzir o conteúdo (conforme mencionado anteriormente).
  • Pode detectar e traduzir automaticamente o conteúdo, para que você não precise iniciar manualmente uma nova tradução sempre que adicionar um novo conteúdo ao seu site.
  • Oferecer um sistema de gerenciamento de tradução (TMS) no qual você tem controle total sobre o processo de tradução. Isso inclui a pós-edição, em que os humanos fazem ajustes no conteúdo traduzido por máquina.
  • Ajude a otimizar seu conteúdo traduzido para mecanismos de busca, como a implementação de tags hreflang para ajudar os mecanismos de busca a fornecer aos pesquisadores as versões de idioma mais adequadas de suas páginas da Web.

3. Criar um glossário de tradução e uma memória de tradução

Os glossários de tradução e as memórias de tradução são recursos vitais de qualquer boa solução de tradução de websites. Aqui está um resumo do que eles são e como funcionam.

Um glossário de tradução é um banco de dados de termos e regras de tradução. Pense nele como um "guia de estilo" em que você declara suas preferências sobre como determinadas palavras e frases devem (ou não) ser traduzidas.

Por exemplo, você pode ter uma regra que diga que sua ferramenta de tradução deve sempre traduzir a frase "ABC" para "XYZ" no idioma gibberish. Ao mesmo tempo, você pode ter outra regra em que a frase "JKL" nunca deve ser traduzida. Sua solução de tradução de websites obedecerá a essas regras ao traduzir seu conteúdo.

Você precisará inserir manualmente as regras em seu glossário de tradução para construí-lo. Mas à medida que você usa sua solução de tradução de websites para traduzir conteúdo, ela criará automaticamente uma memória de tradução em tempo real.

A memória de tradução é um banco de dados de textos traduzidos anteriormente que o software consulta ao traduzir o conteúdo. Se o software encontrar uma correspondência entre o texto atual e o texto traduzido anteriormente, ele poderá reutilizar a tradução anterior. O resultado é um processo de tradução mais rápido, sem redução da qualidade da tradução.

Conforme mencionado, sua solução de tradução de websites preencherá a memória de tradução com o tempo à medida que você continuar a usá-la. Enquanto isso, você pode ajudá-la a produzir traduções adequadas configurando o glossário de tradução de forma abrangente.

4. Otimize sua localização

Embora sua ferramenta de tradução faça o trabalho pesado de traduzir o conteúdo do seu website para você, você pode localizar seu website de forma mais eficiente e eficaz:

  • Configuração da localização de idiomas para idiomas populares: Quais são os idiomas mais usados pelo seu público-alvo? Localize seu site para esses idiomas em vez de qualquer idioma que lhe pareça interessante. Você está gastando recursos preciosos em seu projeto de localização, portanto, deve obter o melhor retorno possível.
  • Criação de regras de tradução: Toque no glossário de tradução de sua solução de tradução de websites (veja acima) para especificar suas preferências de tradução. Ao fazer isso, você mantém uma tradução consistente - e, portanto, uma experiência de usuário consistente - em todo o seu website. Isso é especialmente valioso se determinadas frases e sentenças aparecem regularmente no texto de seu website.
  • Ativação da detecção automática de conteúdo: Sua ferramenta de tradução já deve ter ativado a detecção de conteúdo por padrão. Mas se não estiver, dedique alguns minutos para configurá-la! Com sua ferramenta de tradução detectando e traduzindo o conteúdo instantaneamente, você economizará muito tempo e aborrecimento no longo prazo.
  • Otimização de suas palavras-chave de SEO: Uma tradução simples de suas palavras-chave de SEO existentes pode não ser suficiente para produzir conteúdo localizado de alto nível para seu mercado-alvo. Para obter os melhores resultados, localize suas palavras-chave refinando seus equivalentes traduzidos para se adequarem ao contexto local.
  • Implementação de tags hreflang: Esses trechos de código HTML ajudam a indicar aos mecanismos de busca quais versões de idioma das suas páginas da Web devem ser exibidas aos pesquisadores de diferentes regiões geográficas. Como resultado, você maximiza a visibilidade de suas páginas da web localizadas nas páginas de resultados dos mecanismos de busca. Verifique se sua solução de tradução de websites pode implementar automaticamente tags hreflang em seu website ou se você precisará codificá-las e adicioná-las manualmente. Em seguida, você terá de verificar se adicionou suas tags hreflang corretamente.
  • Adicionar um seletor de idioma: após serem direcionados para uma determinada versão do seu site, os visitantes podem preferir navegar nele em outro idioma. Com o seletor de idioma, eles poderão mudar o site para um dos idiomas compatíveis de sua escolha.

5. Estabelecer uma estratégia de marketing

A localização de sites é apenas um aspecto de uma estratégia de marketing, portanto, não negligencie outras atividades essenciais de marketing ao expandir para um novo mercado. Uma estratégia de marketing completa também envolverá:

  • Localizar seu material de marketing: Além do seu website, você também pode ter outros materiais de marketing, como pôsteres, slides de apresentações e anúncios de rádio. Faça um plano para localizar todos esses tipos de conteúdo também, obtendo a ajuda necessária, se for o caso. 
  • Otimização de seu conteúdo para pesquisas on-line locais: Isso ajuda a aumentar a visibilidade do seu site entre os pesquisadores que procuram soluções locais para suas perguntas. Em particular, considere a possibilidade de criar um perfil de empresa local no Google. Ao fazer isso, os pesquisadores poderão encontrar sua empresa no Google Maps, o que é especialmente vantajoso se você tiver uma loja física.
  • Configurar o rastreamento de suas campanhas de marketing e analisar seus resultados: Faça revisões regulares do desempenho de suas campanhas de marketing. O desempenho delas está de acordo com suas expectativas ou está aquém? Com base nos dados, você pode decidir se suas campanhas precisam ser ajustadas para melhor alinhamento com suas metas de negócios. Você também pode usar as conquistas das campanhas atuais para informar a execução de campanhas futuras.

6. Continue a monitorar e melhorar seu fluxo de trabalho de localização

Um último ponto! Depois de estabelecer seu fluxo de trabalho de localização, pode ser tentador dar um tapinha nas costas e deixar seu fluxo de trabalho funcionar em piloto automático completo. Embora você possa definitivamente confiar em seu fluxo de trabalho para fazer sua mágica - afinal, você não investiu em ferramentas de tradução automatizadas à toa - a localização não é algo que você possa fazer uma vez e depois esquecer.

Como as normas sociais e as culturas mudam com o tempo, a localização contínua é fundamental. O que pode ter ajudado você a localizar seu site até agora pode não continuar funcionando no futuro. É nesse ponto que acompanhar as últimas tendências, gostos e preferências será útil para manter seu site localizado para seu mercado-alvo.

No processo, talvez você também precise ajustar seu fluxo de trabalho de localização. Por exemplo, talvez seja necessário substituir regras desatualizadas do glossário de tradução ou traduzir seu conteúdo para mais idiomas. O trabalho de localização é uma maratona e não uma corrida de velocidade, e as empresas que se esforçam de forma consistente e comprometida para localizar sua marca para seus mercados-alvo são as que prosperarão no longo prazo.

Gerencie todo o seu fluxo de trabalho de localização com o Weglot

Agora que você tem uma boa visão geral de como implementar um fluxo de trabalho de localização, vamos falar sobre as ferramentas de que você precisará. Para o projeto de internacionalização de um site, Weglot está bem posicionada para aprimorar seu fluxo de trabalho de localização e fornecer os melhores resultados.

Weglot é uma solução completa de tradução e localização de websites que o ajuda a configurar, automatizar e otimizar os vários processos de tradução mencionados em nossa discussão sobre fluxo de trabalho acima.

Usando uma combinação proprietária de traduções de aprendizado de máquina, Weglot produz instantaneamente traduções de alta qualidade para o texto do site em mais de 110 idiomas de origem (incluindo idiomas personalizados). Essas traduções são armazenadas em um painel central Weglot , e os recursos de colaboração em equipe facilitam o trabalho de pós-edição com membros da equipe e tradutores especializados.

Weglot inclui recursos para aprimorar sites multilíngues, como a implementação automática da tag hreflang e a configuração do seletor de idiomas. Com Weglot, as empresas têm conseguido:

Essas são apenas algumas das mais de 70.000 empresas que confiam na Weglot para suas necessidades de tradução de websites. Veja como Weglot pode acelerar seus próprios esforços de localização de websites inscrevendo-se para uma avaliação gratuita aqui.

ícone de direção
Descubra a Weglot

Junte-se a mais de 110.000 marcas que já traduzem seus sites com a Weglot

Traduza seu site na hora com inteligência artificial, ajuste com edições humanas e coloque no ar em minutos.

Neste artigo, vamos explorar:
Ícone do foguete

Pronto para começar?

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

A melhor maneira de compreender o poder do Weglot experimentá-lo você mesmo. Teste-o gratuitamente e sem qualquer compromisso.

Um site de demonstração está disponível no seu painel de controle, caso ainda não esteja pronto para conectar o seu site.

Leia artigos que você também pode gostar

Nenhum item encontrado.
Ícone de Perguntas Frequentes

Perguntas comuns

Nenhum item encontrado.

Seta azul

Seta azul

Seta azul