网站翻译

Shopware软件和本地化工具:综合指南

Shopware软件和本地化工具:综合指南
雷恩-阿吉拉尔
撰写人
雷恩-阿吉拉尔
更新日期
2025 年 3 月 18 日

如果您还在考虑将网店扩展到新的地区,请抓紧时间!推迟国际扩张可能意味着错失重要的市场机遇。网上购物者通常喜欢用母语浏览,而全球电子商务的增长速度正超过国内市场。因此,为Shopware 6 选择软件和本地化工具不再是 "也许"。

本综合指南将探讨一些适用于Shopware 的更为突出和合适的本地化解决方案,尽管该市场看起来与其他电子商务平台不同。我们将研究各种选项,并在您的竞争对手占领这些宝贵的市场之前,提供使您的Shopware 商店真正全球化的见解。

翻译与本地化的区别

在深入了解具体工具之前,有必要了解 本地化所包含的内容远不止翻译这么简单。翻译是将文字从一种语言转换成另一种语言,而本地化则是将整个商店体验调整为适合每个目标市场的本地化体验。

雀巢咖啡日本网站展示本地化内容和产品。

将本地化视为创建一个商店,让人感觉它是专为每个本地市场打造的,这要归功于一系列元素中的部分或全部:

  • 根据当地偏好兑换货币和调整支付方式。
  • 调整日期格式、测量值和数字约定。
  • 修改图像和设计元素,以反映文化敏感性。
  • 根据当地购物模式调整产品目录。
  • 确保遵守地区法规和要求。

对于Shopware 商店来说,这种全面的本地化方法可以为您带来成功。很多消费者在购买产品时更愿意选择母语信息。此外,适当的本地化可以降低购物车放弃率,提高目标市场的转换率。

Shopware 本地化入门

将开源Shopware 商店扩展到国际市场将面临一些独特的挑战,需要仔细考虑。要在每个销售市场实现无缝购物体验,需要克服各种技术和文化障碍。

了解本地化将给您带来的挑战

在实施Shopware 本地化时,您将面临几个关键挑战。其中一些是技术性的,而另一些则要考虑到客户:

  • 内容同步。您需要使不同语言的产品信息、描述和营销材料保持一致。
  • 技术实施。适当的 URL 结构、hreflang 标签和搜索注意事项需要针对每个市场加以仔细考虑,因为每个市场都会有所不同并具有适应性。
  • 用户体验。无论选择何种语言或地区,购物体验都必须保持直观和自然。
  • 维护开销。更新和更改需要所有语言版本的准确性和一致性,而无需卷积。

这些挑战凸显了为什么为Shopware 选择正确的软件本地化工具是成功的关键。这正是Shopware 自己的市场可以提供帮助的地方。

Shopware 的扩展市场:您的第一站

Shopware 商店是该平台的官方扩展市场,是为您的商店添加功能的主要来源。在这种情况下,它就是本地化工具。

Shopware 主页。
Shopware 主页。

不过,这个市场与 WordPress 等平台不同。没有一个典型的 "玩家PolylangWPMLTranslatePress 都没有 Shopware 。

相反,Shopware 的扩展通常是针对其独特的需求和开发方法而专门构建的。这些通常是与平台架构深度集成的专业解决方案,与 Weglot 等工具不同。

比较 3 种Shopware本地化工具

让我们来看看Shopware 本地化的三种领先解决方案。稍后,我们将详细介绍每一种解决方案。如果您想快速了解,请查看我们的汇总表:

Shopware 本地化工具 Weglot、Auto Translation Pro 和 novu 自动翻译比较表

每种工具都有不同的定价模式。归根结底,Weglot 的定价随使用量而调整,但包含所有功能;Auto Translation Pro 需要多次购买才能获得相同的功能;Novu 的自动翻译功能基本价格较低,但需要支付额外的 API 费用。

现在,让我们分别看看Shopware的三种本地化工具--先从我们的最爱开始!

1.Weglot Translate:与Shopware完全集成

Weglot是一款全面的解决方案,不仅适用于Shopware,还适用于任何平台。它将强大的自动化功能与对多语言内容的精确控制相结合。

该平台为Shopware 商店提供了几个明显的优势,首先是其核心内容翻译流程:

  • 完整的内容检测。Weglot 可自动识别并翻译所有店面内容,即使在您添加或修改内容时也是如此。这包括动态元素、自定义字段、产品变化、属性和技术规格。它甚至还能翻译结账流程和错误信息。
  • 第一层神经翻译。这种自动翻译利用DeepL、 Google TranslateMicrosoft Translator等领先提供商进行初始高质量翻译。当您在网站上添加新内容时,它还会将新内容翻译成新的语言。

虽然有一个内置翻译列表,但可视化编辑器可直接在您的实时网站上实现上下文感知翻译管理。

Weglot 可视化编辑器

Weglot 的增强型搜索引擎优化(SEO)功能还将通过自动添加 hreflang 标签、翻译元数据以及将翻译版本置于子域或子目录下等方式,处理后台的技术问题。这是个好消息,因为这些都是出了名的复杂操作。

Weglot 的设置过程也很简单,只需几分钟即可完成。这包括连接您的商店、选择目标语言和开始初始翻译过程。稍后我们将对此进行详细介绍!

定价

您可以选择五个高级级别,这些级别会根据您可以翻译的字数和支持的语言进行调整:

  • 初学者。每月 17 美元,10,000 个单词和一种语言。
  • 业务。每月 32 美元,50,000 字和三种语言。
  • 专业版每月 87 美元,20 万字和五种语言。
  • 高级。每月 329 美元,1,000,000 字和 10 种语言。
  • 已扩展。每月 769 美元,5,000,000 字和 20 种语言。

每个计划都包含完整的核心功能。在更高的层级,您还可以使用添加翻译记忆库、增强分析等功能。请注意,还有一个 "永久免费 "层级,允许您翻译 2,000 个单词和一种语言,其中也包括主要高级计划的所有功能。

2.Biloba IT 的 Auto Translation Pro

Auto Translation Pro采用模块化方法,通过一系列相互关联的应用程序实现Shopware 本地化。其核心是与 DeepL 或谷歌翻译的 API 集成。您可以为每种目标语言选择一种源语言。

自动翻译专业版插件主页。
自动翻译专业版插件主页。

在适当的支持下,该扩展还可提供产品描述、变体甚至自定义字段的翻译。这些都要归功于大量其他可用的附加组件,它们可以处理批处理、扩展语言选项、术语管理等。

Auto Translation Pro 的模块化结构意味着您可以根据自己的需要选择实施哪些功能。不过,这种方法也有缺点:

  • 每个模块都需要单独购买和配置。
  • 基本版本只将英语作为目标语言。
  • 与全面的解决方案相比,一些技术性搜索引擎优化附加功能存在局限性。

虽然 Auto Translation Pro 功能强大,但其模块化方法可能会让您的成本直线上升。即便如此,我们认为该扩展最适合有特定翻译需求但不需要全面本地化的商店。

定价

基本扩展的费用为每月 33 欧元(每年 299 欧元)。不过,您需要花更多的钱来获得额外的功能。例如,更多地区扩展每年 199 欧元,语言包每年 99 欧元。

自动翻译专业版可用附加组件的卡片视图。

这将使您的潜在总成本飙升,每年可能需要数百美元才能实现全部功能。

3.由 novu 自动翻译

自动翻译扩展的功能与说明书上的一样。它侧重于通过 DeepL--目前最好的机器翻译选项之一,使用自动翻译的简化方法。在核心功能方面,它可以对主要副本、产品和类别内容进行翻译。它还会为您翻译任何新内容。

在技术上,该扩展也非常可靠。例如,您可以整合词汇表,使术语和短语保持一致,还可以精确选择哪些文本字段需要翻译。虽然自动翻译只是插件的字面意思,但您也可以根据具体情况触发自动翻译。

不过,与 Auto Translation Pro 和 Weglot 相比,该解决方案可以说有更多的局限性:

  • 您需要 DeepL Pro 许可证才能广泛使用,不过该扩展可与DeepL 免费层一起使用。
  • 手动改进选项有限,基本的搜索引擎优化功能可能不适合大型国际商店。
  • 一个很大的缺点是,由于与 DeepL 集成,无法防止翻译内容被覆盖。
  • 没有可视化编辑用户界面。

如果您经营的商店规模较小,并希望在没有复杂要求的情况下进行翻译,自动翻译功能最适合您。虽然它为基本的多语言功能奠定了良好的基础,但可能无法很好地扩展或满足更复杂的本地化需求。

定价

novu 的自动翻译费用为每月 9 欧元或每年 99 欧元。此外,您可能还需要订阅 DeepL API Pro,每月 4.99 欧元。请注意,这是以翻译使用量为基础的,这意味着您的费用可能会根据翻译量而有所不同。

Shopware的其他本地化工具

在官方Shopware 中,您还可以找到许多其他软件和本地化工具。其中许多工具只解决一项工作,如切换或转换货币、本地化汇率或按地区设置税率。

Shopware 商店显示与税率和汇率有关的各种扩展。

Shopware 商店显示与税率和汇率有关的各种扩展。

不过,其中一些扩展程序提供的翻译功能定义范围较窄。例如,Google Auto-Translate 自动语言识别功能只是在标题中添加了一个语言切换器,以便使用 Google 翻译:

网站前端的 Google Auto-Translate 自动语言识别扩展。

网站前端的 Google Auto-Translate 自动语言识别扩展。

其他功能,如DeepL 的自动翻译功能,可为您提供与 DeepL 或其他服务的基本连接。翻译和本地化网站的工作由您来完成。

如何使用 Weglot 实施本地化战略

在您的Shopware 商店中实施 Weglot 只需几分钟,而且步骤极少。我们将在专门的教程中介绍整个过程,以下是简要介绍:

  • 创建您的 Weglot 账户,并选择Shopware 作为网站技术。
  • 从下拉菜单中选择主要语言和目标语言。
  • 添加域 URL 并选择 URL 类型(子域或子目录)。
  • 设置并验证 DNS 条目。
  • 在Shopware 网站的头部添加 JavaScript 代码段。

从这里开始,Weglot 将为您的网站添加一个语言切换器,您就可以在专用仪表板上开始翻译整个店铺的内容了:

翻译 Weglot 面板中的内容。
翻译 Weglot 面板中的内容。

在这一阶段,Weglot 负责一些最关键的技术实施工作:

  • 为每种语言版本生成正确的 URL 结构
  • 执行 hreflang 标记,以获得正确的搜索引擎优化信号
  • 创建翻译元数据,提高搜索能见度
  • 根据用户语言偏好设置适当的重定向

完成初始设置后,您就可以专注于完善内容,例如为统一品牌术语设置词汇表规则、创建任何内容排除规则以及配置用户重定向。

对于您的产品,请查看您的产品标题和描述,并验证技术规格在不同语言中的准确性。这样做的目的是确保变体、属性、定价和类别的翻译都正确无误。

在全球发展业务的快速技巧

如果成功仅仅是为Shopware 实施正确的软件本地化工具,那么您就可以衣食无忧了!然而,考虑并努力实现商店的增长是电子商务的基石。

一个好的方法是将精力集中在对您的产品最感兴趣的地区。这样,您就可以完善本地化战略,然后进行扩展。为此,您可以分析当前的流量来源,寻找增长潜力。评估所选地区的竞争情况也是一个好主意,尤其是在运输和物流可行性方面。

在营销方面,在一个地区行之有效的策略在另一个地区可能会失效。这就意味着,您应该定制与文化相关的文案,同时注意合适的社交媒体和销售渠道。 这可以很简单,比如适应季节性差异或调整电子邮件营销信息。

最后,考虑与其他合作伙伴、供应商、企业和社会影响者建立联系。建立这些联系是一种 "老式 "但却至关重要的方式,在这里付出的努力将在未来多次得到回报。

关于Shopware 本地化的常见问题

最后,让我们来回答一些与选择Shopware 本地化工具相关的问题。如果您有自己的问题,请在文章末尾的评论区提出。

设置解决方案一般需要多长时间?

使用 Weglot,您的翻译网站可在几分钟内上线。但是,针对特定市场完善翻译和优化内容可能需要几天到几周的时间,这取决于您的目录规模和目标市场。

本地化工具的成本由什么决定?

价格因供应商而异。Weglot 根据字数和语言数量定价,而 Auto Translation Pro 等解决方案则按模块和语言包收费。在评估成本时,您应考虑您的商店规模和发展计划。

我能得到哪些支持?

不同供应商的支持水平差异很大。Weglot 提供全面的文档好评如潮的电子邮件支持和专家访问。其他解决方案提供的支持选项可能比较有限,或者需要额外付费才能获得优先支持。

有试用期吗?

是的,Weglot 提供为期十天的免费试用,包括全部功能。这样,您就可以在订购之前通过您的Shopware 商店测试该平台的功能。

Weglot 和Shopware 为您的商店本地化提供一体化服务

为Shopware 选择合适的软件本地化工具比您意识到的更重要。虽然存在多种解决方案,但 Weglot 提供了最全面的方法。它将强大的自动化功能与对多语言内容的精确控制相结合,而且价格透明、可预测,可根据您的业务规模进行调整。

如果您已准备好将您的Shopware 商店推向全球,请免费试用 Weglot10 天,体验专业本地化如何改变您的国际形象。

方向图标
发现威格洛

准备好用多种语言显示您的网站了吗?

在您的网站上免费试用 Weglot(无需信用卡)。

在本文中,我们将探讨:

阅读文章

免费试用

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头