Smartling, dil çevirisi ve yerelleştirme alanında harika bir çözüm arayan işletmeler için tercih edilen bir seçenektir. Araç, özellikle çoklu içerik türleri veya birçok farklı dile çeviri gibi karmaşık çeviri gereksinimleri olan orta ve büyük kuruluşlara hitap eder.
Ancak, Smartling birçok işletme için doğru seçenek olsa bile, sizin işletmeniz için aynı şey geçerli olmayabilir. En iyi Smartling alternatifleri şunlardır Weglot, Lokalise, Crowdin, Phrase ve Transifex – her birinin kendi artıları ve eksileri var. Seçiminiz üç kritere bağlıdır:
Çevirmeniz gerekenler (web siteleri mi uygulamalar vs kurumsal içerik).
İşi kim yapacak (pazarlamacılar mı geliştiriciler mı).
Bütçe modeliniz (kullanım tabanlı vs koltuk tabanlı).
Smartling'i en iyi alternatifleriyle karşılaştırarak çeviri ve yerelleştirme ihtiyaçlarınıza en uygun olanı bulalım.
Smartling'i Anlamak: Kapsamlı Bir Genel Bakış
Smartling çeviri aracı ana sayfası
Smartling, Çeviri Yönetim Sistemleri (TMS) alanında güvenilir bir sistemdir. Amacı, çeviri ve yerelleştirme sürecini yönetmek, işletmelerin küresel kitlelere ulaşmasına yardımcı olmaktır.
Smartling'den bekleyebileceğiniz temel özelliklerden bazıları şunlardır:
Bulut tabanlı platform: Smartling, çevirileri otomatik olarak yönetebilen bulutta merkezi bir sistem kullanıyor. Görevleri akıllıca atayabiliyor, makine öğrenimini kullanarak çevirileri zamanla daha iyi hale getirebilir ve kaliteyi kontrol edebilir.
Görsel çeviri editörü:Smartling'in Görsel Bağlam özelliği , çevirmenlerin çevirilmiş içeriğin gerçek zamanlı görünümünü görmesini sağlar. Bu, hataların önlenmesine yardımcı olur ve çevrilmiş metnin tasarımla iyi uyum sağlamasını sağlar; dünya çapında insanlar için iyi bir deneyim sunar.
İnsan çevirmenler: Smartling, ekiplerin ve çevirmenlerin birbirleriyle iletişim kurmasını kolaylaştırıyor; sohbetler için araçlar ve anında uyarılar sunuyor. Bu, markanızın ses tonuna uygun tutarlı, yüksek kaliteli çeviriler üretmeye yardımcı olur.
Entegre analiz araçları: Smartling, çeviri projelerinizle ilgili her şeyi takip eden araçlar içerir; örneğin ne kadar çevrildiğini, çevirilerin durumu ve ne kadar harcadığınızı takip edersiniz. Bu, projenizin nasıl ilerlediğine dair net bir görüş sağlar.
Çeviri projeleri için bütçeleme araçları: Bu araçlar, çeviri maliyetlerinizi anlamanıza yardımcı olur, planladığınızdan fazla harcama yapacağınızı uyarır ve kalite kaybetmeden daha az harcama yolları sunar.
Faydalı araçlarla entegrasyon: Smartling, WordPress, Shopify, Adobe Experience Manager ve HubSpot gibi popüler platformlarla entegre olur ve çoğu işletme için uyumlu bir tercih haline gelir.
Smartling platformu, yazılım ve mobil uygulamalar gibi gelişmiş çeviri özelliklerine ihtiyaç duyan orta ve büyük ekipler için harikadır. İşletmenizle birlikte büyüyebilecek geniş bir özellik yelpazesi sunar.
Fiyatlandırma konusunda ise Smartling üç farklı plan sunar: Çekirdek, Büyüme ve Şirket. Tüm fiyatlar kişiseldir, bu yüzden teklif ve demo için Smartling ile görüşmeniz gerekir.
Smartling fiyatlandırma sayfası
Smartling'in temel özelliklerini test etmek için ücretsiz bir demo mevcuttur ve fiyatlandırma bilgilerine erişmek için bunu tamamlamanız gerekir.
Küresel İşletmeler için En İyi Smartling Alternatiflerini Keşfetmek
Nasıl olduğunu keşfedelim Weglot, Lokalise, Crowdin, Transifex ve Phrase, öne çıkan özellikleri, kullanım kolaylığı, ideal kullanım senaryoları ve gerekli yatırımları göz önünde bulundurarak Smartling'e alternatif olarak hizmet edebilir.
Weglot 110+ dili destekliyor ve teknik olmayan kullanıcılara, işletmeler için özel paketler sunulan Küçük-Orta İşletmelere (KOBİ) ve e-ticaret mağazalarına hizmet veriyor.
En iyisi:
Geliştirici desteği olmadan web sitesi çevirisine ihtiyaç duyan KOBİ'ler (11-200 çalışan).
Pazarlama ekipleri ve iş sahipleri çevirileri bağımsız yönetiyor.
Şirketler, karmaşık çok kanallı iş akışlarına kıyasla hız ve kullanım kolaylığını önceliklendiriyor.
Temel Özellikler
Otomatik yapay zeka çevirileri: Weglototomatik çevirisi DeepL kullanır, Google Translateve Microsoft Translator'ı 110+ dile anında, yüksek kaliteli çeviriler sunmak için kullanıyor. Weglot en iyi yapay zeka çeviri sağlayıcılarıyla entegre olarak gelir, böylece tüm sayfalarınız, ürünleriniz ve meta verileriniz ilk günden itibaren çevrilir.
Marka uyumlu çeviriler için Yapay Zeka Dil Modeli: WeglotÖzel Yapay Zeka Dil Modeli , marka yönergelerinizden, ses tonunuzdan, sözlük terimlerinden ve geçmiş manuel düzenlemelerden öğrenir. Marka tonunuza ve tarzınıza uygun otomatik çeviriler üretir ve manuel müdahale ihtiyacını azaltır. Çeviri kaliteniz otomatik pilotta çalışır ve model öğrendikçe sürekli gelişir. Bu özellik OpenAI ve Gemini tarafından desteklenmektedir.
Manuel düzenleme ve kontrol: Kullanıcılar, çevirilerini manuel olarak düzenleme ve iyileştirme seçeneğiyle tam kontrole sahiptir. Bu, özellikle incelikli veya sektöre özgü içerikler için doğruluk ve bağlama uygun çevirilerin sağlanması açısından hayati öneme sahiptir.
Örneğin, gıda sektöründe bazı yemekler ve malzemeler kelimesi kelimesine doğrudan çevrilmez – Fransızca'da "filet mignon" İngiliz İngilizcesinde "cute file" olarak çevrilmemeli. Bu üzücü, ama c'est la vie.
Çok dilli SEO: Weglot Web sitenize otomatik olarak hreflang etiketleri ekler, böylece çevrilmiş sayfalar arama motorları tarafından indekslenir ve sayfalar arayanlara doğru dilde sunulur. Diğer önemli SEO özellikleri arasında meta veri çevirisi ve tüm çevrilmiş içerik için özel dil URL'leri yer alır.
Tarayıcı dili yönlendirme: Ziyaretçiler, tarayıcı ayarlarına göre otomatik olarak ana dillerindeki bir web sürümüne yönlendirilebilir, bu da kullanıcı deneyimini ve etkileşimini iyileştirir.
Sözlük: Yapabilirsiniz Özelleştirmek Weglotbelirli ifadelerin çevirisini otomatikleştirmek veya marka adlarının çevirisini atlamak için yerleşik çeviri sözlüğü. Bu özellik, web sitelerinin yerelleştirme stratejilerini mükemmelleştirmesine ve her dil çiftinin çeviri nüanslarını yakalamasına yardımcı olur.
Weglot sözlük özelliği
Birleşik gösterge paneli: Ile Weglot, tüm çeviri projelerini tek bir panelden kontrol edebilirsiniz. Önemli özelliklere ulaşın, örneğin Visual Editor, sözlük, URL slugs ve daha fazlası.
Profesyonel insan çevirmenler: Eğer çeviri dizileri ihtiyaçlarınıza uygun değilse ve kendi içinde özel bir çeviri ekibiniz yoksa, çevirileri kolayca sepetinize ekleyip profesyonel bir çeviri siparişi verebilirsiniz. Weglot Gösterge paneli.
Weglot ile bir siparişe çeviri dizesi ekleme
Kullanım Kolaylığı
Weglot WordPress'te kurulum 5 dakika, Shopify'da ise 10 dakikadan az sürer, Webflow, ve diğer popüler CMS Platformlar. Kodlama veya teknik uzmanlık gerekmez, bu da teknik olmayan kullanıcılar ve pazarlamacılar için erişilebilir hale gelir. Birleşik bir gösterge paneli, tüm çeviri yönetimini tek bir kullanıcı dostu arayüzde merkezileştirir.
İçin Uygun
Weglot , küresel varlığını genişletmek isteyen tüm işletmeler için uygundur:
Daha geniş bir uluslararası pazara ulaşmayı amaçlayan e-ticaret platformları.
Birden fazla dilde içerik sağlaması gereken eğitim web siteleri.
KOB'ler (11-200 çalışan) özel teknik kaynaklar veya çeviri departmanları olmadan küresel genişlemeyi hedefliyor.
"Küreselleşme çağında, çeşitli bir kitleyle ana dillerinde iletişim kurabilme yeteneği temel önemdedir. Çeviri ve yerelleştirme aracınızın seçimi, işinizin büyümesini doğrudan etkileyebilir. Sadece kelimeleri çevirme yeteneğiyle ilgili değil, aynı zamanda kullanıcı dostluğu, entegrasyon basitliği ve aldığınız desteğin kalitesiyle de ilgili. Amacınıza uygun bir çözüm seçerken her detay önemlidir."
Ücretsiz: 2.000 kelime, 1 çeviri dil, yapay zeka çevirisi, sözlük ve daha fazlası için ömür boyu 0 dolar.
Başlangıç: 10.000 kelime, 1 çeviri dil, otomatik yönlendirme, sözlük, çok dilli SEO ve düzenleme kontrolü için aylık 17 dolar.
İşletme: 50.000 kelime, 3 dilde çeviri ve "Starter "daki her şey için aylık 32 ABD doları.
Artı: 200.000 kelime, 5 çevirilmiş dil, alt planlarda yer alan tüm özellikler ve ekip üyeleri, çeviri talepleri istatistikleri, sayfa görüntüleme istatistikleri ve çevirilmiş URL'ler için aylık 87 dolar.
İleri: 1.000.000 kelime, 10 çeviri dil, alt katmanlardaki tüm özellikler ile ses tonu, özel diller ve dışa aktarma ile aktarma için 329$.
Genişletilmiş ve Kurumsal Sistem: "Genişletilmiş" plan aylık 769 dolar fiyatında, 5.000.000 kelime ve 20 dil ile üst düzey alan adı ve çeviri belleği ekliyor. "Enterprise" planı özeldir – daha fazla bilgi için satış ekibimizle iletişime geçin.
Test için ücretsiz bir sürüm mevcuttur WeglotMedya çevirisi, sözlük kuralları, ziyaretçi dili yönlendirmesi ve daha fazlası gibi temel özellikler içerir. Ayrıca görebilirsiniz Weglot Web sitenizde herhangi bir fiyatlandırma seviyesinin 14 günlük ücretsiz deneme süresi ile kredi kartı gerektirmeden sunulabilir.
Smartling'in koltuk tabanlı fiyatlandırma modelinin aksine, Weglot Kelime sayısı ve dillere göre ücret alır, bu da küçük ekipler için maliyetleri daha öngörülebilir hale getirir, işbirlikçi ekler.
Lokalise
Bir başka dikkat çekici Smartling alternatifi ise Lokalise'dir. Güçlü işlevler ve esnek bir API ile Lokalise, yerelleştirme yönetimi için kapsamlı otomasyon sunar.
En iyisi:
Aktif sürüm döngüleri ve çevik iş akışları ile yazılım ve mobil uygulama geliştirme ekipleri.
CI/CD boru hatları ve Git iş akışları kullanan şirketler (GitHub, GitLab, Bitbucket).
Takımların kullanıcı başına fiyat kısıtlamaları olmadan sınırsız çevirmen koltuklarına ihtiyacı var.
Geliştirici merkezli kuruluşlar API/CLI araçları ve teknik yapılandırma.
Temel Özellikler
Çeviri otomasyonu: Yüksek kaliteli, bağlama duyarlı içerik için yapay zeka destekli çeviriler. Bu, çeviri belleği, makine çevirisi ve kalite güvencesi için QA kontrollerini içerir.
Ekip entegrasyonu için işbirlikçi çalışma alanı: Belirli üyelere görevler atayın ve projenin ilerlemesini kolayca takip edin.
Özel eklentiler: Lokalise'i Adobe XD, Figma ve Sketch ile kullanarak tasarım aşamasında çeviriyi kolaylaştırabilirsiniz.
Kapsamlı entegrasyonlar: Geliştiricilerin iş yükünü azaltmak için GitHub, GitLab, Bitbucket, Jira ve daha fazlası gibi araçlarla bağlantı kurun.
İçerik yerelleştirmesi: Web uygulamaları, müşteri hizmetleri kaynakları, belgeler, mobil uygulamalar, oyunlar ve pazarlama varlıkları gibi çeşitli içerik türleriyle çalışır.
Kullanım Kolaylığı
Lokalise, hem yöneticileri hem de geliştiricileri hedefleyerek kolaylaştırılmış bir kullanıcı deneyimini vurgulamaktadır. Platform, yerelleştirme sürecini basitleştirmek için çeşitli araçlar ve entegrasyonlar sunar. Kullanıcı arayüzü sezgisel olacak şekilde tasarlanmıştır ve çeviri görevlerini yönetmeyi kolaylaştırır.
İçin Uygun
Lokalise, aşağıdakiler gibi çok çeşitli işletmeler için çok uygundur:
Yazılım ve web geliştirme, mobil uygulamalar ve oyun şirketleri.
Müşteri hizmetleri, belge çevirisi ve pazarlamaya odaklanan şirketler.
Ücretsiz: Yerelleştirme, hızlı denemeler ve ilk projeleri keşfeden ekipler için aylık 0$. Başlamak için temel özellikler içerir.
Explorer: Temel işleri doğru ve hızlı yapmak isteyen takımlar için aylık 144$. Her şeyi Ücretsiz olarak içerir, ayrıca ek iş birliği özellikleri içerir.
Büyüme: Daha iyi otomasyon ve kontrole ihtiyaç duyan ekipleri ölçeklendirmek için aylık 499$. Explorer'daki her şeyi, ayrıca iş akışı otomasyonu ve gelişmiş entegrasyonları içeriyor.
İleri: Karmaşık, çoklu ürün iş akışları ve kurulumları olan ekipler için aylık 999$. Growth'taki her şeyi, ayrıca özel iş akışlarını, dallanma ve SSO'yu içerir.
Enterprise: Özel güvenlik ve destek ihtiyaçları olan küresel kuruluşlar için özel fiyatlandırma. İlerideki her şeyi, ayrıca özel müşteri hizmetleri, öncelikli destek ve premium başarı hizmetlerini içerir.
Tüm planlar 14 günlük ücretsiz deneme ile gelir, kredi kartı gerektirmez.
Önemli not: Belirli sınırları aşarsanız ek ücretler olabileceğini unutmayın. Platform ayrıca, çevrilen kelime hacmine göre fiyatlandırılan ek bir hizmet olarak yapay zeka çevirisi hizmeti de sunmaktadır.
Smartling'in koltuk başına fiyatlandırmasının aksine, Lokalise kullanım tabanlı bir model kullanıyor ve ek maliyet olmadan sınırsız ekip üyeleri imkânını sağlıyor – bu da ekipleri ölçeklendirmek için maliyet etkin kılıyor.
Crowdin
Crowdin , işbirlikçi çeviri iş akışları için tasarlanmış bulut tabanlı bir yerelleştirme platformudur. Platform, güçlü topluluk özellikleriyle geliştirici ekipleri, açık kaynak projeleri ve yazılım yerelleştirmesi için mükemmeldir.
Crowdin platformu, GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma, Jira ve diğer geliştirme araçları dahil olmak üzere 600+ entegrasyon sunuyor. Çeviri belleği, sözlük yönetimi ve açık kaynak projeler için ücretsiz bir katman ile esneklik sağlar.
En iyisi:
Geliştirme ekipleri birden fazla projede yazılım, uygulama ve dokümantasyonu yönetiyor.
Topluluk çevirisi ve katkı sağlayıcı yönetimi gerektiren açık kaynak projeler.
Güçlü Git entegrasyonu ve dallanma desteğiyle esnek iş akışları isteyen şirketler.
Ekipler, tasarım, proje yönetimi ve geliştirme araçlarında kapsamlı üçüncü taraf entegrasyonlarına ihtiyaç duyuyor.
Temel Özellikler
İşbirlikçi çeviri iş akışları: Gerçek zamanlı güncellemeler, ekip koordinasyonu ve çevirmen iletişimi için yorum başlıkları, projeleri küresel ekipler arasında senkronize tutar.
600+ entegrasyon: Mantıklı iş akışları için GitHub, Figma, Jira ve Slack gibi geliştirme, tasarım ve proje yönetimi araçlarıyla bağlantı kurun.
Çeviri hafızası ve sözlük: Projeler arasında tutarlılığı koruyun; önceki çevirilere ve özel terminolojiye dayalı otomatik öneriler verin.
40+ dosya formatı: JSON, XML, iOS dizilerleri, Android kaynakları ve diğer teknik formatları desteklemek Crowdin'i geliştirici ekipleri için çok yönlü kılıyor.
Bağlam içi çeviri: Ekran görüntü desteği ve görsel bağlam, çevirmenlerin çevirilerin gerçek arayüzde nasıl göründüğünü görmesine yardımcı oluyor.
Topluluk çeviri özellikleri: Kamuya açık katkı sağlayıcı erişim ve oy sistemleri, küresel çevirici topluluklarla açık kaynak projeleri destekler.
Kullanım Kolaylığı
Crowdin, gücü erişilebilirlikle dengeler. Kullanıcı dostu arayüz, teknik olmayan çeviriciler için iyi çalışırken, güçlü geliştirici dokümantasyonu ve API'ler teknik kurulumu destekler. Platform, küçük ekiplerden büyük işletmelere ve esnek yapılandırma seçeneklerine kadar ölçekleniyor.
İçin Uygun
Yazılım şirketleri uygulamaları, platformları ve kullanıcı arayüzlerini yerelleştiriyor.
Katkıda bulunan topluluklarla açık kaynak projeleri.
Geliştirme ekipleri çevik iş akışları ve sürekli yerelleştirme kullanıyor.
Tek bir platformdan birden fazla ürün yöneten şirketler.
Çeşitli müşteri yerelleştirme ihtiyaçlarını karşılayan ajanslar.
Ücretsiz: Bireyler veya açık kaynak projeler için aylık 0$. Sınırsız halka açık projeler, 60.000 barındırılan kelime, bir özel proje ve temel entegrasyonlar içerir.
Artı: Özel projelere ve daha fazla esnekliğe ihtiyaç duyan bireyler için aylık 59 dolar. 60.000 barındırılan kelime, iki entegrasyon ve Crowdin AI'ya erişim içerir.
Takım: İş birliği özelliklerine ihtiyaç duyan büyüyen ekipler için aylık 179 dolar. 100.000 barındırılan kelime, beş yönetici koltuğu, rol tabanlı erişim kontrolü ve gelişmiş entegrasyonlar içerir.
Team+: Karmaşık iş akışlarına sahip ekipleri ölçeklendirmek için aylık 450$. 500.000 barındırılan kelime, iş akışı otomasyonu, gelişmiş güvenlik özellikleri ve öncelik desteği içerir.
İş Dünyası: Kurumsal düzeyde gereksinimleri olan büyük kuruluşlar için özel fiyatlandırma. Sınırsız projeler, diller ve koltuklar, ayrıca özel iş akışları, SAML SSO ve özel onboarding içerir.
Tüm planlar Crowdin AI'ya erişim içeriyor. Açık kaynak projeler ücretsiz hesaplar için başvurabilir ve akademik lisanslar %50 indirim alır.
İfade
Phrase (eski adıyla Memsource), çevirmenler arasında güvenli iş birliği için tasarlanmış bulut tabanlı bir çeviri yönetim sistemidir ve güçlü ama basit çeviri araçları sunar.
Phrase, içerik kanalları arasında kapsamlı iş akışı otomasyonu ve entegrasyon yeteneklerine sahip kurumsal düzeyde bir TMS olarak hizmet vermektedir.
En iyisi:
Birden fazla departmanı kapsayan karmaşık, çok paydaşlı yerelleştirme programlarına sahip büyük işletmeler.
Organizasyonların çeviri belleğine, kalite güvence çerçevelerine ve gelişmiş raporlama panellerine ihtiyacı var.
İş akışı otomasyonu, onay süreçleri ve yönetişim kontrollerine ihtiyaç duyan şirketler.
İşletmeler, birleşik bir platformdan çeşitli içerik türlerini (web siteleri, uygulamalar, belgeler, pazarlama) yönetiyor.
Temel Özellikler
Çeviri belleği: Geçmiş çevirileri saklarak önceki çalışmalardan yararlanarak daha hızlı ve tutarlı gelecekteki çevirileri kolaylaştırır.
Stil rehberi: Çeviriler arasında ton ve stil tutarlılığını korumaya yardımcı olur.
Bağlam içi editör: Çevirmenlere çevirinin nasıl görüneceğine dair bağlam sağlar, böylece daha yüksek doğruluk ve alaka sağlar.
API ve entegrasyonlar: Güçlü bir REST sunar API özelleştirme için ve GitHub, GitLab, Bitbucket, Adobe Experience Manager gibi birçok platform ve hizmetle entegre olur.
Makine çevirisi: Maliyetleri azaltmak ve çeviri sürecinin verimliliğini artırmak için makine çevirisini içerir.
Kapsamlı izin yönetimi: Çevirilere kimlerin erişebileceği ve düzenleyebileceği konusunda ayrıntılı kontrol sağlar; bu, büyük ekipler ve hassas projeler için hayati öneme sahiptir.
Kapsamlı dil desteği: 500'den fazla dil ve 50+ dosya türü desteği, Phrase'i çok çeşitli çeviri ihtiyaçları için çok yönlü bir araç haline getirir.
Kullanım Kolaylığı
Phrase, çeviri yönetimini basitleştiren kullanıcı dostu arayüzü ile kullanım kolaylığı konusunda yüksek puan alıyor. Bulut mimarisi, birden fazla cihazdan ve konumdan erişilebilirlik sağlar. CAT (Bilgisayar Destekli Çeviri) editörü, gerçek zamanlı kontroller ve bağlam içi önizlemeler gibi özelliklerle sezgisel bir deneyim sunar.
İleri düzey kullanıcılar için Phrase, daha hızlı erişim ve sistem üzerinde daha fazla kontrol sağlayan bir özellik olan bir komut satırı arayüzü sunar.
İçin Uygun
Verimli çeviri çalışmaları için bulut tabanlı CAT aracından ve güçlü özelliklerinden yararlanabilecek serbest çalışanlar.
Verimliliği ve kontrolü artırmak için otomatik iş akışlarına, kapsamlı raporlamaya ve proje yönetimi araçlarına ihtiyaç duyan çeviri büroları.
Çeviri iletişimini ve süreçlerini merkezileştirmek ve daha hızlı ve tutarlı çeviriler için çeviri belleklerinden yararlanmak isteyen işletmeler.
Freelancer: 1 TMS koltuğu, CAT özellikleri ve kalite güvence araçları olan bireysel çevirmenler için aylık 27$ (yıllık faturalandırılır).
Profesyonel: Aylık 525$ (yıllık faturalandırılır) sınırsız TMS koltukları, tedarikçi yönetimi, analitik ve özelleştirilebilir iş akışları için.
Geliştirici ve Tasarımcı Planları:
Yazılım arayüzü/UX: 15 Strings koltuğu, 1M yönetilen kelime, Figma/Jira/GitHub entegrasyonları ve bağlam içi düzenleyici için aylık 525$ (yıllık faturalandırılır).
İş planları:
Takım: Aylık 1.045$ (yıllık faturalandırılır) sınırsız TMS koltukları, 20 Strings koltuğu, özelleştirilebilir iş akışları, Figma, Slack, WordPress ile entegrasyonlar ve satıcı yönetimi içerir.
İş Dünyası: Sınırsız TMS koltukları, 150 Strings koltukları, gelişmiş çeviri belleği, SSO ve Drupal, Zendesk ile Kontent.ai entegrasyonları için özel fiyatlandırma.
Enterprise: 150+ Strings koltuk ile özel fiyatlandırma, Adobe Experience Manager ve Content dahil tüm entegrasyonlara erişim, premium destek ve özel işe alım.
Tüm planlar 14 günlük ücretsiz deneme ve 7/24 müşteri desteği içeriyor.
Transifex
Transifex , kuruluşların ürün içeriğini birden fazla dilde verimli bir şekilde başlatmalarına yardımcı olmak için tasarlanmış bulut tabanlı bir yerelleştirme yönetim platformudur. Özellikle hızlı geliştirme döngülerine sahip gruplar için, örneğin günlük veya haftalık ürün çıkaranlar için yapılandırılmış olan Transifex, dizler, video altyazıları, açılış sayfaları ve daha fazlası gibi materyalleri yönetmek için merkezi bir konumdur.
En iyisi:
Hızlı sürüm döngüleri ve sürekli dağıtım uygulamalarına sahip çevik geliştirme ekipleri.
İçerik senkronizasyonu için Git tabanlı iş akışları (GitHub, Bitbucket, GitLab) kullanan organizasyonlar.
Web ve mobil uygulamalar için sürekli yerelleştirme otomasyonuna ihtiyaç duyan şirketler.
Kullanıcı arayüzlerini ve müşteriye yönelik içerikleri yerelleştiren orta boy SaaS ürünleri.
Temel Özellikler
Yerelleştirme otomasyonu: Manuel çalışmayı azaltmak için yazılımı güncelleyen ve yayınlayan Sürekli Entegrasyon/Sürekli Dağıtım (CI/CD) ile çalışır. Bu, içeriğin farklı dillerde ve yeni güncellemelerle aynı anda hızlıca yayınlanmasına yardımcı olur.
İş akışı ve ilerleme yönetimi: İçeriğin farklı dillere çevrilmesi çalışmalarının organize edilmesi ve takip edilmesine yardımcı olur. Kendi sürecinizi kurabilir ve işin nasıl gittiğine dair ayrıntılı raporlar alabilirsiniz.
Çeviri kalite araçları: Çeviri hafızası, makine çevirisi ve çeviri kontrolleri gibi yerleşik dilbilimsel araçlar sunarak çeviri kalitesini ve hızını artırır.
Entegrasyonlar: GitHub/Bitbucket Sync gibi popüler araçlar ve teknolojilerle uyumludur ve 40'tan fazla dosya formatını destekler.
API ve komut satırı arayüzü: Mevcut iş akışlarına sorunsuz entegrasyon için gelişmiş özelleştirme seçenekleri sunar.
Çevrimiçi çeviri editörü: Çevirmenler için sezgisel bir web tabanlı arayüz, çeşitli dosya formatlarını destekliyor.
Kullanım Kolaylığı
Transifex, kullanıcı dostu arayüzüyle tanınır ve teknik olmayan ekip üyeleri için bile erişilebilir hale gelir. Platformun tasarımı ve işlevselliği sezgisel olup, geniş bir kullanıcı kitlesi için sorunsuz çalışma sağlar.
İçin Uygun
Ölçeklenebilir bir yerelleştirme çözümü arayan küçük ve büyük ölçekli işletmeler.
Yerelleştirmeyi iş akışlarına entegre etmeleri gereken hızlı geliştirme döngülerine sahip şirketler.
Büyük miktarlarda veya farklı gereksinimlere sahip çeviri materyallerini yönetmek için merkezi bir platforma ihtiyaç duyan kuruluşlar.
Başlangıç: Bireysel ve küçük takımlar için aylık 160 dolardan başlayarak. Çeviri belleği, Transifex yapay zekası, makine çevirisi desteği, çevrimiçi editör, iş birliği araçları ve GitHub, Figma, Zendesk ve daha fazlasıyla entegrasyonlar içerir.
Büyüme: Büyüyen ekipler ve işletmeler için aylık 750 dolardan başlayarak. Starter ile birlikte otomasyonlar, gelişmiş editör yetenekleri, gelişmiş çeviri belleği, ekran görüntüleri aracılığıyla bağlam, sözlük desteği ve yönetimi ile projeler arası dizi araması içerir.
Enterprise+: Yerleşik işletmeler için özel fiyatlandırma. Growth ile ilgili her şeyin yanı sıra kurumsal çeviri bellek paketi, üst düzey kalite kalitesi, gelişmiş güvenlik, genişletilmiş destek ve iş değerlendirmeleri içerir.
Tüm planlar şunları içerir API erişim, SDK'lar, CLI ve webhooklar. Kredi kartı gerektirmeyen ücretsiz 14 günlük deneme seçeneği mevcuttur.
Fiyatlandırma, sınırsız proje, çeviri belleği, makine çevirisi ve çevrimiçi bir editör içeren "Temel" plan için ayda 80 $ 'dan başlıyor. Transifex'in otomasyon özelliklerini, sözlükleri ve toplu dize düzenlemeyi içeren premium plan aylık 460 dolardan başlıyor ve daha özel yerelleştirme gereksinimleri olan işletmeler için bir Kurumsal plan da mevcut. Platformun özelliklerini test etmek için ücretsiz bir deneme sürümü de mevcuttur.
Özellik Karşılaştırması: Önde Gelen TMS Çözümleri Nasıl Bir Arada?
Fiyat Karşılaştırması: Smartling Alternatifleri Nasıl Karşılaştırılır?
Smartling ile alternatifleri arasında fiyatlandırma yapıları önemli ölçüde farklılık gösterir ve bu da farklı takım büyüklükleri için toplam sahiplik maliyetini etkiler. Gördüğümüz gibi, Smartling her ek kullanıcıyla maliyetin arttığı koltuk bazlı fiyatlandırma kullanıyor. Çoğu alternatif, bunun yerine kullanım tabanlı modeller (kelime sayısı, diller) veya şeffaf kademeli fiyatlandırma kullanır.
Kullanım tabanlı, şeffaf katmanlar aylık 160 diden başlıyor
Değişken içerik hacmine sahip geliştirici ekipler
Doğru Çeviri Yönetim Sistemi ile Küresel Erişimi En Üst Düzeye Çıkarın
Smartling alternatifleri arasında seçim yapmak, araçları sadece özelliklerden ziyade üç ana faktöre bağlamaya bağlıdır:
Kullanım durumu kategoriyi belirler: Web sitesi çevirisi vs yazılım yerelleştirmesi vs kurumsal içerik yönetimi.
Takım yapısı önemlidir: Teknik olmayan pazarlama ekipleri, geliştirici ağırlıklı ekiplerden farklı araçlara ihtiyaç duyar.
Bütçe ve fiyatlandırma modeli tercihi: Kullanım bazlı fiyatlandırma, koltuk başına maliyetleri ortadan kaldırırken, koltuk tabanlı modeller farklı iş akışlarına uygundur.
Şuna göre seçin:
Web sitenizi minimum teknik kurulumla hızlıca çevirmeniz mi gerekiyor? Web sitesi çeviri aracı (Weglot).
CI/CD pipeline'ları ve Git iş akışlarıyla yazılım/uygulama oluşturmak? Geliştirici platformu (Lokalise, Crowdin, Transifex).
Birden fazla içerik türü ve paydaş arasında kurumsal yerelleştirmeyi yönetmek mi? Enterprise TMS (Phrase).
Kısıtlı bütçe ve küçük ekiple mi çalışmalısınız? Şeffaf fiyatlandırmalı kendi kendine hizmet araçları (Weglot, Crowdin).
Her aracın yeteneklerini gözden geçirip hedeflerinize ve bütçenize göre değerlendirmenizi öneririz.
Web sitesi odaklı işletmeler için, Weglot önerilen aracımızdır. Ücretsiz bir katman size 2.000 kelime sunuyor ve 14 günlük ücretsiz deneme ise yapay zeka çevirisi, çok dilli SEO ve Visual Editor – herhangi bir fiyatlandırma katmanında.
Entegrasyon kolaydı ve destek ekibi de inanılmaz yardımcı oldu. Web sitelerini çevirmek için basit ve uygun maliyetli bir çözüm arayan herkese Weglot'u kesinlikle tavsiye ederim!