
Vill du veta hur Volant ökade intäkterna med 39%? De satsade på flerspråkighet och lanserade sin webbplats på 11 nya språk med Weglot. Och de är inte ensamma ...
65 %av kunderna föredrar att handla från webbplatser på sitt eget modersmål. Med en global e-handel som är på väg att nå 5,5 biljoner dollar 2027 är det viktigt att tala kundernas språk.
Att översätta din e-handelssajt till ett annat språk hjälper dig att expandera din verksamhet till nya marknader. Men hur ska du gå tillväga för att översätta ditt innehåll så att det tilltalar dina internationella kunder?
Om du aldrig har gjort det förut skulle din första instinkt förmodligen vara att lägga ut uppgiften på en översättningsbyrå för e-handelswebbplatser.
Även om de använder professionella översättare för att konvertera ditt innehåll till målspråken har de sina nackdelar. De kan vara dyra, särskilt om du har en stor volym innehåll och ett mindre vanligt målspråk.
Dessutom kommer det att ta veckor eller till och med månader att slutföra översättningsprojektet eftersom de måste översätta innehållet manuellt. För att inte tala om allt nytt innehåll och alla uppdateringar som du kommer att göra - de måste översätta det också! Allt detta kommer att sakta ner ditt engagemang och din konvertering med dina utländska målgrupper.
Det är därför som det är ett bättre alternativ för din e-handel att använda översättningsprogramvara. Faktum är att det är möjligt för dig eller ditt team att själva övervaka översättningsprocessen för hela din e-handelswebbplats (inklusive produktlistorna). Allt utan att behöva betala översättningskostnader.
Är du redo att se hur enkelt det är? Här är en snabb översikt över hur du installerar Weglot på din webbplats:
Notera: Weglot är ett översättningsverktyg som kan översätta din webbplats till över 110+ språk. Weglot har både automatiska maskinöversättningar (för snabbhet) och manuella översättningstjänster (för när du vill ha den mänskliga touchen).
{{quote-cta-banner}}
Generellt sett är det här vad ditt e-handelsföretag behöver från en plattform för webbplatsöversättning:
När du använder en lösning för översättning av webbplatser för e-handel som kan hantera alla dessa funktioner blir översättning och lokalisering av din webbplats en mycket enklare uppgift som du kan göra själv.
För att se hur enkelt, prisvärt och anpassningsbart det är att översätta din e-handelswebbplats med programvara , starta din 14-dagars gratis testversion med Weglot idag.
Innan vi går in på hur det går till ska vi reda ut en vanlig missuppfattning: SEO-lokalisering handlar inte bara om att översätta ditt innehåll. Om du vill att internationella kunder ska hitta dig behöver du en väl genomtänkt flerspråkig SEO-strategi bakom kulisserna.
Det är frestande att anta att nyckelord översätts enkelt från ett språk till ett annat, men så är sällan fallet. Till exempel kan "löparskor" vara zapatillas para correr i Spanien, men mexikanska konsumenter är mer benägna att söka efter tenis para correr. Dessa nyanser i formuleringen kan ha en betydande inverkan på din synlighet i lokala sökresultat.
Här är vad du behöver ta med i beräkningen:
Hreflang-taggar spelar en viktig roll när det gäller att hjälpa sökmotorer att visa rätt språkversion av din webbplats till rätt användare. Utan dem riskerar du problem med duplicerat innehåll eller ännu värre, att användarna landar på fel språksida.
Weglot förenklar detta genom att:
Google må dominera många regioner, men det är inte det enda spelet i stan. Om du riktar in dig på Ryssland måste du ta hänsyn till Yandex. I Kina är det Baidu som leder. Var och en av dessa plattformar har sina egna algoritmiska preferenser och tekniska standarder.
Lyckligtvis är Weglot utformad för att automatiskt anpassa sig till de lokala sökmotorkraven. Det innebär mindre teknisk huvudvärk för dig och en bättre chans att ditt innehåll blir upptäckt, oavsett var dina kunder söker.
Weglot är ett översättningsverktyg som fungerar med alla e-handelsplattformar inklusive specifik installation för:
Att komma igång med Weglot på Shopify tar mindre än fem minuter. Installera bara appen från Shopify App Store, anslut ditt konto och välj dina språk. Från produktsidor till kassan och e-postmeddelanden till kunder översätts hela din butik automatiskt - ingen extra installation behövs.
Har du en WordPress-butik? Weglotplugin fungerar smidigt tillsammans med WooCommerceoch översätter allt från produktalternativ till leveransinformation. Det gör att din butik fungerar som vanligt samtidigt som alla delar är översatta till dina kunders språk.
Magentosarkitektur kan vara komplex, men Weglot hanterar den med lätthet. Kompatibel med både Magento 1 och 2 tar det hand om att översätta konfigurerbara produkter, anpassade attribut och mer utan att störa din butiks avancerade installation.
Weglot BigCommercekraftfulla API för att översätta hela din produktkatalog, samtidigt som din butiks anpassade design och funktioner bevaras. Det är en enkel lösning för företag som behöver prestanda i företagsklass med problemfri översättningshantering.
Alla plattformar är inte lika bra när det gäller översättningsmöjligheter. Här är hur Weglot anpassar sig till varje plattform.
Det finns fyra viktiga saker som gör Weglot till en bra lösning för att översätta din webbplats:
Ren mänsklig översättning ger dig utan tvekan de mest exakta resultaten. Men det är också dyrt och tidskrävande.
Så vi rekommenderar en snabbare och mer praktisk metod: översätt din webbplats med maskinöversättning. Sedan kan du använda mänskliga översättare (även genom Weglot om du vill) när och när du behöver dem.
Maskinöversättning är perfekt för e-handelsbutiker som ständigt uppdaterar sina produktkataloger. När du lägger till nytt innehåll eller produkter i din butik översätter Weglot detautomatiskt. Det här var en stor vinst för Volant, ett norskt e-handelsföretag som har webbplatser på 11 språk, inklusive franska, engelska, tyska, spanska, norska, italienska och flera andra.
Sedan de började använda Weglot har de sett en 2,4x ökning av antalet onlinebesök. Deras intäkter från internationella marknader har också ökat med 39%.

De behöver göra regelbundna uppdateringar av alla språkversioner av sin webbplats, och Weglot låter dem enkelt uppdatera och översätta sin webbplats på 100 000 ord på flera språk.
Hur gör man? Weglot upptäcker automatiskt nytt innehåll på deras engelska originalwebbplats och uppdaterar sedan alla deras översatta webbplatser. Ett strömlinjeformat arbetsflöde för deras team och en förbättrad online shoppingupplevelse för deras internationella kunder. Lätt som en plätt.
För att komma igång med Weglot väljer du helt enkelt ditt källspråk (dvs. det språk som din webbplats för närvarande är på) och väljer sedan vilket språk du vill att den ska översättas till. Du kan översätta till så många språk som du behöver. Vi har över 110 olika språkalternativ, inklusive höger-till-vänster-språk som arabiska och urdu, och anpassade språk.
Ibland vill du att en professionell översättare ska granska delar av din e-handelswebbplats. När du gör det kan du enkelt beställa professionella översättningstjänster via Weglot.
Det här är fortfarande mycket billigare och snabbare än att använda en byrå eftersom du inte behöver leta upp en översättare på egen hand. När översättningarna är klara uppdateras de dessutom automatiskt på din webbplats inom 24-48 timmar. Det innebär att du slipper en hel del manuellt arbete.
När du ska expandera till nya marknader är det viktigt att veta vad en översättning kan kosta och vad du får tillbaka. Så här brukar det se ut beroende på hur stort ditt företag är:
Små butiker (under 10.000 ord)
Från cirka 15 USD/månad täcker den här nivån vanligtvis viktiga sidor med grundläggande maskinöversättning. Det är ett smart drag om du vill testa internationella vatten utan att gå all-in. Många företag ser snabbt en ökad konvertering från utlandet som ett resultat av detta.
"CSA Research fann att 76% av alla som handlar på nätet föredrar att köpa produkter med information på sitt modersmål. Dessutom kommer 40% aldrig att köpa från webbplatser på andra språk."
- CSA:s pressmeddelande
Växande varumärken (10.000-50.000 ord)
Detta är den bästa lösningen för de flesta e-handelsföretag. Räkna med att spendera mellan 50 och 150 USD/månad för fullständig katalogtäckning och möjligheten att skräddarsy meddelanden för olika regioner. Varumärken som The Bradery översätter redan 500 produkter om dagen på den här nivån och har automatiserat processen helt och hållet.
Enterprise Operations (50 000+ ord)
För högvolymskonfigurationer med flera språk ligger budgetarna vanligtvis på mellan 200 och 500 USD/månad. Men avkastningen kan vara betydande.
Vill du mäta din potentiella avkastning?
Här är ett snabbt sätt att uppskatta din månatliga intäktsökning:
Genomsnittligt ordervärde × Förväntade internationella order per månad × Ökad konverteringsgrad (vanligtvis 20-40%) = Månatlig intäktsökning.
Om din intäktsökning slutar med att vara 3x din översättningsutgift (eller mer) är du i vinstzonen.
Det är inte bara ditt innehåll som du behöver översätta, utan även din SEO på sidan. Det handlar bland annat om alt-taggar, metabeskrivningar och metatitlar. Om du lägger ut din översättning på entreprenad måste du komma ihåg att skicka allt det där också.
Men det är bara en liten del av optimeringen av din översatta webbplats för SEO. Det räcker inte för att få en betydande ökning av rankningen på dina olika platser.
Med Weglot har vi inbyggd SEO-funktionalitet som hjälper din e-handelswebbplats att rankas på sitt nya språk. Till exempel:
Genom att hjälpa din webbplats med SEO ökar Weglot sannolikheten för att din översatta webbplats når en bredare publik på nätet.
Ta bara en titt på The Bradery, en fransk e-handelswebbplats som använder Weglot för att översätta över 500 nya produkter varje dag. Hastigheten var av yttersta prioritet för att översätta en så stor volym innehåll varje dag, och att göra allt manuellt var helt enkelt uteslutet.

De sparade hundratals timmar genom att översätta sin webbplats med Weglot. De engelska översättningarna var tillräckligt högkvalitativa för att lämnas ensamma, men eftersom den spanska marknaden var en nyckel för företaget, fick de sitt lilla Spanien-baserade team dra nytta av Weglotefterredigeringsfunktioner.
Efter att Polaar, ett annat franskt e-handelsföretag, översatte sin webbplats till 2 språk med Weglot, fördubblades deras organiska trafik i USA. Hastigheten och automatiseringen som Weglot gav dem förstärkte definitivt deras online-närvaro - det var dyrbar tid som sparades som översattes till högre synlighet.
En av våra kunder är till exempel Ron Dorff, ett fransk-svenskt sportklädesmärke. De använde Weglot för att översätta sin franska webbplats till tyska och engelska. Sedan de översatte sin enorma katalog med 150 produkter har de sett en ökning av den internationella försäljningen med 70%. Och en stor del av trafiken kommer från sökmotorer.
Eftersom Ron Dorff använde Weglot för att översätta sin webbplats får de rätt typ av flerspråkig synlighet. Så när en fransktalande kund söker efter "Ron Dorff Dad t-shirt" på Google kommer de automatiskt till den franska webbplatsen, medan en tysktalande besökare skickas till den tyska webbplatsen.
Även med de bästa verktygen kan översättning av e-handel bli rörigt utan rätt tillvägagångssätt. Här är de vanligaste fallgroparna som vi har stött på och hur Weglot hjälper dig att undvika dem.
Att förlita sig enbart på maskinöversättning, utan granskning, är ett vågspel. Dagens AI-verktyg är kraftfulla, men vissa innehåll kräver en mänsklig touch:
Så Weglot : Använd vår visual editor justera översättningar direkt i sitt sammanhang. För affärskritiskt innehåll kan du beställa professionella översättningar med bara några få klick. Behöver du kontrollera hur specifika termer visas? Weglotordlista kan du definiera exakt hur vissa ord ska – eller inte ska – översättas.
En enda missad tagg eller oöversatt element kan orsaka stora problem - tänk på trasiga utcheckningar eller dålig internationell SEO. Vanliga problemställen inkluderar:
Weglotlösning: Vi hanterar hreflang-taggar automatiskt, upptäcker dynamiskt innehåll på hela webbplatsen och erbjuder praktisk support för att säkerställa att allt fungerar smidigt.
Att bli global innebär mer än att bara översätta text. Det handlar om att förstå lokala förväntningar:
Med Weglot kan du enkelt skräddarsy bilder och innehåll efter språk, anpassa meddelanden för olika marknader och integrera med lokala betalningssystem.
Att expandera till nya marknader är fantastiskt. Men låt inte efterlevnaden sätta käppar i hjulet för dig. Weglot tar hand om översättningarna, men det finns några lokala regler som du måste hålla koll på:
Proffstips: Börja med regioner som har samma regelverk som din hemmamarknad. Att expandera från USA till Kanada eller från Frankrike till Belgien är oftast smidigare än att dyka rakt in i en starkt reglerad marknad.
Vecka 1: Kom igång med förberedelserna
Vecka 2-3: Förbättra
Vecka 4: Lansering och lärande
Och det bästa av allt? Du kan prova allt detta riskfritt med Weglot14-dagars gratis provperiod - gott om tid att se effekterna innan du väljer en plan.
Hur lång tid tar det att översätta en hel e-handelssajt?
Det första passet tar bara några minuter. Så snart du installerar Weglot och väljer dina språk översätts hela din webbplats automatiskt. Därefter handlar det om att finjustera. De flesta team tillbringar en vecka eller två med att finslipa nyckelsidor och produktbeskrivningar innan de går live.
Kommer översatt innehåll att påverka min SEO-rankning?
På ett bra sätt, ja. Översatta sidor öppnar upp nya sökmarknader och konkurrerar inte med ditt originalinnehåll. Weglot skapar dedikerade webbadresser för varje språk och lägger till hreflang-taggar för att hjälpa sökmotorer att servera rätt version. Många webbplatser ser sin organiska trafik växa avsevärt efter att ha lagt till ett nytt språk.
Vad händer om jag byter från ett annat översättningsverktyg?
Inga problem. Weglot migrering från plattformar som WPML och Polylang och kan importera dina befintliga översättningar. Processen är smidig och vårt team hjälper till att säkerställa att dina SEO-rankningar förblir intakta. Dina översatta URL:er kommer inte att ändras, så din synlighet i sökresultaten förblir oförändrad.
Hur tillförlitlig är maskinöversättning av produktbeskrivningar?
Maskinöversättning är cirka 85 % korrekt för det mesta e-handelsinnehåll. Saker som specifikationer, dimensioner och standardfunktioner översätts vanligtvis bra. För allt med en varumärkesröst, som taglines eller lekfull kopia, kan du nu använda Weglot AI för att skapa din egen språkmodell. Modellen lär sig din varumärkesidentitet genom dina översättningsredigeringar för att generera automatiska översättningar som matchar din ton och stil.
Kan jag översätta bara delar av min webbplats?
Ja, du har full kontroll. Du kan börja med några bästsäljare, en specifik kategori eller till och med bara din hemsida. Använd WeglotURL-regler för att inkludera eller exkludera innehåll baserat på dina mål. Många varumärken börjar smått och skalar sedan när de ser dragkraft.
Hur är det med kundsupport på andra språk?
Weglot hanterar ditt front-end-innehåll, men support är en separat övervägande. En vanlig startpunkt är att översätta FAQ-sidor och automatisera svar på vanliga frågorWeglot kan hjälpa till även där). När du växer i en region kan det vara värt att lägga till supporttimmar på modersmål eller arbeta med lokala partners.
Hur bestämmer jag vilka språk jag ska lägga till först?
Börja med dina data. Kontrollera dina analyser för att se varifrån trafiken kommer och var folk hoppar av. Höga avvisningsfrekvenser från specifika regioner signalerar ofta en språkklyfta. Fundera också på var du kan skicka och ta emot betalningar. Om du inte kan stödja en marknad operativt är det bäst att vänta med att lokalisera för den.
För snabbrörliga e-handelssajter som vill växa är tiden avgörande. Och med Weglot behöver du inte offra kvalitet för hastighet - du kan ha båda.
När du använder Weglot för att hantera din e-handelsöversättning får du:
Är du redo att ansluta dig till över 111 000 webbplatser som redan använder Weglot? Starta din 14-dagars gratis provperiod idag och upptäck varför ledande varumärken som Microsoft, IBM och Steve Madden litar på oss för att driva deras globala räckvidd.
Det bästa sättet att förstå Weglot styrka Weglot att testa det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.
Det bästa sättet att förstå Weglot kraft Weglot att se det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.
En demowebbplats finns tillgänglig i din instrumentpanel om du inte är redo att ansluta din webbplats ännu.