
Selv om chatboter kan hjelpe kundene med å få hjelp og støtte raskere, vil disse virtuelle assistentene ha begrenset effektivitet hvis de ikke støtter kundenes talespråk. De vil ikke kunne forstå kundenes innspill, og kundene vil heller ikke forstå svarene fra chatbotene.
Hvis du har en internasjonal - og flerspråklig - kundebase, holder det derfor ikke å ha en chatbot som bare behersker ett språk. I stedet må chatboten kunne tolke inndata og gi passende svar på de ulike språkene kundene dine bruker.
La oss se nærmere på slike flerspråklige chatboter - inkludert de viktigste funksjonene, fordelene og utfordringene ved å bruke dem, og hvordan du kan bygge din egen.
Flerspråklige chatboter er dataprogrammer som kan kommunisere med brukere på flere språk. De bruker NLP-teknologi (Natural Language Processing) til å tolke brukerens innspill, og gir deretter et menneskelignende svar. Flerspråklige chatboter installeres vanligvis på en virksomhets eksisterende nettsted eller app i stedet for å ha et eget nettsted.
Flerspråklige chatboter har blant annet følgende viktige funksjoner
Det som skiller flerspråklige chatboter fra andre chatboter, er imidlertid deres evne til å motta, behandle og svare på innspill på ulike språk.
Denne funksjonen er et must hvis virksomheten din har en mangfoldig kundebase eller driver virksomhet i utlandet, og kundenes morsmål er et annet enn ditt eget.
Ved å installere en flerspråklig chatbot på nettstedet ditt, kan virksomheten din dra nytte av det:
Når den flerspråklige chatboten din kan snakke på kundenes foretrukne språk, vil kundene være mer villige til å engasjere seg i virksomheten din. De kan for eksempel bruke mer tid på å sjekke ut tjenestene dine eller svare på spørreundersøkelser før salg.
Og avhengig av hvordan kundeengasjementet deretter forløper, kan det resultere i at bedriften din avslutter et salg!
Å kommunisere med kundene på deres morsmål kan forbedre kundeopplevelsen, ettersom begge parter kan forstå hva den andre prøver å formidle.
Og når slike språkbarrierer er brutt, kan virksomheten din lettere hjelpe kunden - enten det gjelder å finne det perfekte produktet for deres behov, ta opp salgsinnvendinger eller håndtere supportforespørsler.
Chatbots kan gi svar på ofte stilte spørsmål (FAQ) nesten umiddelbart. Disse virtuelle assistentene kan også hjelpe kundene med å utføre enkle selvbetjeningsoppgaver uten å snakke med en menneskelig agent.
Kundene kan dermed få det de trenger raskere, samtidig som bedriften din kan ansette færre medarbeidere til arbeidet.
En flerspråklig bot som kan hjelpe kundene på morsmålet deres, kan gi deg et forsprang i forhold til konkurrenter som ikke har det.
Ved å tilby flerspråklig support gjør du virksomheten din klar til å levere fremragende ettersalgsservice og vinne kunder i nye markeder.
Selv om flerspråklige chatboter er en ressurs fordi de er flerspråklige, kan det også by på unike utfordringer når du skal bygge og drifte den flerspråklige boten.
Vær forberedt på å takle hindringer som f.eks:
Språk er komplekse og fulle av finesser. Selv innenfor samme språk kan regionale variasjoner resultere i forskjeller i slang og kulturelle referanser!
Hvis du forbereder chatbotens svar med referanse til en tekst på et annet språk, kan det derfor være nødvendig å foreta transkreasjon. Dette er en prosess som går ut på å tilpasse kildetekstens idiomer og lokale uttrykk i stedet for å gjøre en direkte oversettelse, og kan bidra til å gjøre chatbotens svar mer forståelige.
På grunn av forskjeller i setningsstruktur, grammatikk og kulturelle nyanser mellom språk kan direkte oversettelse av tekst fra ett språk til et annet føre til at kildetekstens mening går tapt.
Dette gjelder spesielt hvis du oversetter teksten ved hjelp av maskinoversettelsesprogramvare, som kanskje ikke har fått tilstrekkelig opplæring i nyansene i et bestemt språk.
Chatbots må forstå brukerens spørsmål korrekt for å kunne gi meningsfulle svar. Dette kan imidlertid være mer komplisert i en flerspråklig setting, der ord kan ha ulik betydning på ulike språk og i ulike sammenhenger.
Et eksempel er ordet "ultimate", som kan referere til en flygende disc-sport eller et adjektiv som betyr "den beste", avhengig av sammenhengen det brukes i.
For at en chatbot skal kunne forstå og snakke på flere språk, må den trenes opp på et stort datasett med tidligere kundeinteraksjoner på hvert språk.
Det kan være en utfordring å få tak i data av høy kvalitet om slike interaksjoner - og mye av det - spesielt for mindre brukte språk.
Chatboten må levere svar i tråd med varemerkets tone og stemme på alle språk som støttes.
Det er ikke umulig å lage flerspråklige chatbot-svar som oppfyller slike kriterier, men det vil ta mer tid og krefter å få det til.
Å bygge en flerspråklig chatbot kan være et tidkrevende og ressurskrevende arbeid.
Bare tenk på alt utviklings- og testarbeidet du må gjøre for å få en enspråklig chatbot opp og gå. Multipliser dette arbeidet med omtrent det antallet språk du ønsker at den flerspråklige chatboten skal støtte.
Deretter legger du til tiden og ressursene du vil bruke på oppgaver som er spesifikke for flerspråklig chatbot-utvikling. Det kan for eksempel være nødvendig å engasjere profesjonelle oversettelsestjenester for å finpusse de oversatte chatbot-svarene.
Språk er i stadig utvikling, og nye ord og uttrykk tas i bruk, mens andre faller ut av bruk.
Virksomheten din må jevnlig gjennomgå chatbotens datasett og programmering for å sikre at den kan holde tritt med slike språkendringer.
Avhengig av hvilke land du driver virksomhet i, kan det hende du må navigere i juridiske forhold rundt personvern og bruk av kunstig intelligens (AI).
For eksempel måtte produsentene av den populære chatboten ChatGPT midlertidig stenge tilgangen til ChatGPT i Italia mens de håndterte det italienske datatilsynets bekymringer om personvern.
Ta også hensyn til inkludering og tilgjengelighet når du planlegger hvilke språk og dialekter boten din skal støtte.
Hvis du for eksempel skal bruke chatboten din i Sør-Afrika, må du bestemme deg for om du vil gjøre chatboten tilgjengelig på alle landets 11 offisielle språk eller bare noen av dem.
Det første alternativet vil være dyrere, mens det siste kan føre til bekymring for at du utelukker visse språkbrukere fra å få tilgang til boten din.
Hvis du har veid fordelene opp mot de potensielle utfordringene ved å bygge en flerspråklig chatbot og bestemt deg for å gå videre, så la oss se nærmere på trinnene for å gjøre det!
Begynn med å identifisere chatbotens omfang. For eksempel:

Det finnes mange AI-plattformer for samtaler som støtter implementeringen av flerspråklige chatboter, fra Googles Dialogflow til Microsoft Bot Framework.
Noen plattformer kan tilby mer omfattende språkstøtte for visse språk eller bedre funksjoner for visse bruksområder, så gjør undersøkelser før du investerer i en av dem.
Med andre ord, planlegg interaksjonsflyten mellom brukerne og chatboten din. Definer den:
Og siden brukerne kan stille spørsmål som ligger utenfor chatbotens virkeområde, bør du også konkretisere hvordan den skal håndtere uventede innspill - for eksempel ved å henvise problemet til en menneskelig agent.
Du må foreta en slik oversettelse - og språklokalisering - for hvert språk chatboten din skal støtte, samtidig som du må ta hensyn til de respektive nyansene og særegenhetene.
Ved å bruke maskinoversettelsesprogramvare av høy kvalitet eller ansette profesjonelle oversettere kan du sikre at oversettelsene dine er nøyaktige og kulturelt hensiktsmessige.
De fleste chatbot-plattformer bruker maskinlæring for å lære chatbotene hvilke situasjoner de kan støte på, og hvordan de bør reagere. For å komme i gang laster du opp opplæringsdataene dine til plattformens opplæringsverktøy.
Treningsdataene dine bør inneholde eksempler på fraser og setninger som brukerne kan bruke, samt "modellsvarene" som chatboten din skal svare med. Jo mer varierte og omfattende treningsdata du bruker til å trene opp chatboten, desto mer nøyaktige blir svarene.
I tillegg til automatisk opplæring kan du også lære opp chatboten manuelt ved å tilordne intensjoner til mulige utsagn som brukerne kan komme med.
Gjenta opplæringsprosessen for hvert språk chatboten din skal støtte.
Når chatboten er klar til bruk, må du integrere den med plattformen(e) som brukerne skal samhandle med den på.
Chatbot-plattformen din kan tilby innebygde integrasjoner med disse plattformene for å gjøre konfigurasjonsarbeidet enklere.
Test chatboten grundig på alle språk som støttes. Når du gjør dette, kan du samle inn tilbakemeldinger på hvordan den fungerer, og bruke disse til å forbedre svarene.
Slik testing og forbedringsarbeid bør være en kontinuerlig prosess, også etter at du har lansert chatboten din.
På den måten kan du holde chatboten oppdatert på de nyeste frasene og uttrykkene etter hvert som språkene utvikler seg.
Det forbereder også chatboten din på å svare på nye spørsmål som kan dukke opp når du lanserer nye produkter eller tjenester.
Flerspråklige chatboter kan kreve litt mer arbeid å sette opp og vedlikeholde enn sine enspråklige motstykker, men fordelene de gir, kan gjøre denne innsatsen mer enn verdt det. De tilgjengelige chatbot-plattformene bidrar også til å fjerne det meste av det tekniske arbeidet med å lage en chatbot, noe som gjør det enklere å bygge en flerspråklig chatbot enn noen gang tidligere.
Hvis du skal implementere den flerspråklige chatboten på nettstedet ditt, bør du også vurdere å gjøre nettstedet flerspråklig for å få en sømløs brukeropplevelse. Å oversette et nettsted er noe helt annet enn å oversette chatbotens intensjoner og svar, så her trenger du en annen oversettelsesløsning.
Weglot integreres med alle ledende nettstedplattformer og spesialbygde nettsteder for å oppdage, umiddelbart oversette og vise innholdet på nettstedet ditt.
Alle oversettelser lagres i et brukervennlig Weglot Dashbord, og du kan invitere teammedlemmer og eksterne oversettere til å hjelpe med å finpusse dem. En innebygd ordliste lar deg også sette opp oversettelsesregler for hvordan bestemte ord eller uttrykk alltid skal (eller ikke skal) oversettes for å opprettholde merkevarebyggingskonsistens på tvers av språk.
Weglot oppretter også automatisk språklige underdomener eller underkataloger for å sikre at nettstedet ditt er optimalisert for flerspråklige søk.
Paring av din Weglot – oversatt nettsted med en flerspråklig chatbot, vil bedriften din være i en sterk posisjon til å utvide den globale kundebasen, øke kundetilfredsheten og til slutt drive vekst og inntekter i de internasjonale markedene.
Registrer deg for en gratis 10-dagers prøveversjon av Weglot her for å utforske hvordan nettsideoversettelsesfunksjonene kan utfylle arbeidet ditt med å lage chatboter.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
Den beste måten å forstå kraften i Weglot er å se det selv. Test det gratis og uten forpliktelser.
En demo-nettside er tilgjengelig i dashbordet ditt hvis du ikke er klar til å koble til nettstedet ditt ennå.