Framer Weglot

Framerサイトの翻訳とローカライズ

Framer により、数分で国際的なオーディエンスにリーチし、多言語対応を自動化できます。

4.9
★★★★★
Trustpilot
4.9
★★★★★
G2
★★★★★
Weglot デモ製品再生ボタン

すぐに始められる

すぐに始められる

コードのインストールは不要

Weglot Framerと同様にノーWeglot 。統合から管理まで、カスタムコードや煩雑なアドオン、プラグインなしで数分以内に公開できる、簡単なウェブサイト翻訳プロジェクトをお楽しみください。

AI翻訳

Framer 即座に多言語を追加!DeepLやGoogleなど主要プロバイダーのAI翻訳を第一層として活用すれば、瞬く間に世界中のユーザーにリーチできます!

翻訳を簡単に管理

自動化ワークフロー

自動化ワークフロー

Framer プロジェクトを自動化しましょう。サイトに追加される新規コンテンツはすべて自動的に検出・翻訳・表示されるため、今後のウェブサイト翻訳や新規コンテンツの処理が手間いらずで進みます。

集中ダッシュボード

集中ダッシュボード

翻訳者やチームメイトをプロジェクトに招待することで、翻訳したWebサイトのコンテンツを簡単に管理できます。翻訳を割り当て、権限を設定し、1つのインターフェイス内ですべての出力を確認し、承認します。

集中ダッシュボード

世界中の訪問者にリーチする

多言語SEOWeglot

多言語SEO

Weglot 技術的な多言語SEOWeglot 、翻訳されたFramer が国際的にインデックスされることを保証します。これには自動的に追加されるhreflangタグ、翻訳されたメタデータ、言語固有のURLが含まれます。

簡単に多言語に対応

直感的な翻訳とローカリゼーション機能

直感的な翻訳とローカリゼーション機能

当社のVisual Editor を使用してVisual Editor サイトのライブプレビューを通じて翻訳済みコンテンツをローカライズおよび編集Visual Editor 翻訳されたページがウェブデザイン内でどのように表示されるかを正確に確認できますVisual Editor すべての変更は即座に保存され、対象言語で反映されます。

ご予算に応じた価格設定

ご予算に応じた価格設定

段階的な価格設定により、中小企業や新興企業から企業のお客様まで、あらゆる企業が自社のウェブサイト翻訳のニーズに最適なプランを簡単に見つけることができます。

何千人もの満足したWeglot ユーザーの仲間入り

当社の顧客がWeglotでどのようにリーチを拡大し、エンゲージメントを高め、ビジネスの成長を後押ししたかをご覧ください。

ON24のケーススタディ
ON24ロゴ
ON24ロゴ
WordPress
Weglot おかげで、ウェブサイトを5ヶ国語に迅速に拡大することができました。私たちはすでに、私たちのコンテンツと交流することをこれまで以上に熱望している国際的な視聴者からのエンゲージメントが大幅に向上していることを確認しています。"
ジョン・スプリングリ

シニア・ウェブサイト・マネージャー

Lequipe creativeチーム
lequipe creativeのロゴ
ウェブ制作会社
「Weglotが素晴らしいのは、私のニーズと、クライアントに約束できること、つまり、多言語化を簡単に実現できること、ウェブサイトを完全に自律的に管理できること、より多くのリードを生み出せること、そして、そのすべてをわずか数クリックで実行できることに対応しているからです。」
サロメ・アマール

創設者

Volantのイメージ
Volantのロゴ
Volantのロゴ
Shopify
「私たちのビジネスの核心は、魅力的なストーリーを語りつつ、お客様に知識を提供することで製品を販売することにあります。ヨーロッパ市場の現地語でコミュニケーションを取ることで、それをより効果的に行うことができると考えています。」
トビアス・ネルヴィク

創設者共同創設者

見つかりませんでした。

製品デモを受ける

Weglot パワーを、インタラクティブなデモでご体験ください。このデモでは、ウェブサイト翻訳のシームレスなプロセスを、最初のセットアップから完全な多言語ウェブサイトの表示まで、わずか2分でご覧いただけます。

Weglot

始め方

スキルを磨き、グローバルにビジネスを展開するために必要となる重要な情報を私たちの膨大なリソースの中から見つけてください。
ビデオ・チュートリアル

ウェグロット一般統合ガイド

クイックチュートリアルに従って、数分で多言語ウェブサイトを立ち上げることができます。

ガイド

Framer Weglot Framer ステップバイステップWeglot ガイド

当社の統合ガイドに従って、Framer しましょう!

ガイド

ウェブサイト全体をオンラインで翻訳する方法
知っておくべきこと

ウェブサイト翻訳プロジェクトを開始するために必要なすべてが揃っています。

ファイルアイコン
ガイド

2024年、多言語ウェブサイトのSEOで役立つ4つのコツ

アルゴリズムに打ち勝ち、多言語サイトにより多くのオーガニック・トラフィックをもたらすための、質の高いコンテンツ・マーケティング戦略の一環として実行可能なステップをご覧ください。

電話のアイコン
事例紹介

REVIEWS.IO

REVIEWS.ioがウェブサイト翻訳のスピードを劇的に向上させるソリューションをどのように見つけたかをご覧ください

検索アイコン

Framer に関するよくある質問

Weglot Framer とWeglot がありますか?
矢印アイコン
はい、Framer完全に互換性Weglot 。シームレスに統合され、わずか数分でウェブサイトを多言語化できます。無料トライアルでお試しいただけます。
Weglot 競合他社と何が違うのですか?
矢印アイコン
Weglot 、よりシンプルなセットアップ、直感的なインターフェース、ウェブサイト翻訳への包括的なアプローチを提供します。詳細は比較ページをご覧ください。
Framer 統合するにはどうすればよいですか?
矢印アイコン
Framer 統合するのは簡単です。上記のリソースにあるステップバイステップガイドに従って開始してください。
Weglot 無料で使えますか?
矢印アイコン

はい!Weglot 14日間の無料トライアルを提供しています。アップデートをしない限り、永久無料プランをご利用いただけます。

Weglot 仕組みは?
矢印アイコン

Weglot 、お客様のウェブサイトコンテンツを自動的に検出し、翻訳する一方で、お客様が翻訳を編集・管理するための完全なコントロールを提供します。 Weglot 仕組みについてもっと知る。

Weglot Framer SEOWeglot か?
矢印アイコン

はい!Weglot 、hreflangタグ、翻訳メタデータ、サブディレクトリまたはサブドメイン構造など、多言語SEOのベストプラクティスに従っています。

Framer使えますか?
矢印アイコン

はい。Framer 機能とWeglot AIWeglot 。Weglot 違いWeglot Weglot インストールすると、Weglot 翻訳が自動的に検出されAIで翻訳されるWeglot Framerでは、ページごとに手動でAI翻訳をトリガーする必要があります。

さらに、Weglotを利用すれば、Framer 追加された新しいコンテンツは自動的に検出・翻訳され、公開スケジュールにシームレスに組み込まれます。これにより、追加の手動作業が一切不要になります。

Framer サイトの翻訳において、ブランドトーンや用語集の用語をどのように扱うべきですか?
矢印アイコン

Framer Weglot 主な違いWeglot Weglot 独自の用語集を作成し、ウェブサイト全体に適用Weglot Weglot 。

これにより、Framer 全体で重要な用語やフレーズを一貫して翻訳し、同じコンテンツを繰り返し翻訳する手間を省けます。

また、Weglot AI言語モデル機能があり、カスタムルールを追加したり、ブランドガイドラインをアップロードしたり、用語集から学習したりすることができます。

FramerネイティブローカライゼーションとWeglot の主な違いの一つは、Weglot 独自の用語集を作成し、それをウェブサイト全体に適用Weglot Weglot 。

これにより、お客様の主要な用語、製品名、ブランドフレーズが一貫して翻訳され、毎回同じ編集を修正したり繰り返したりする必要がなくなります。

Weglot 、お客様の用語集、カスタムルール、ブランドガイドラインから学習するAI言語モデルも含まれています。これにより、お客様の翻訳が自動的にオンブランドに保たれ、継続的な手作業による編集の必要性が軽減されます。

Framer hreflangFramer を追加するにはどうすればよいですか?
矢印アイコン

Weglot Framer 適切なhreflangタグをWeglot ・挿入します。これにより検索エンジンがユーザーごとに適切な言語版を提供できるようになり、多言語SEOの重要な要素が確保されます。

Googleがすべての言語バージョンを正しくインデックスするようにするにはどうすればよいですか?
矢印アイコン

Weglot 、自動的に追加されるhreflangタグ、言語サブディレクトリまたはサブドメイン、翻訳されたメタデータ、完全なウェブサイト翻訳、URLスラッグの翻訳オプションなど、完全な多言語サポートを提供します。

これらすべての要素が、多言語サイトが検索エンジンとLLMにインデックスされることを保証します。

Framerでスラッグを翻訳できますか?
矢印アイコン

現在、ネイティブのFramer ソリューションではこの機能は利用できませんが、Weglot ではProプラン以上であればこの操作Weglot

質問アイコン
別の質問がありますか?

英語とフランス語でサポートいたします。

ロケットのアイコン

待つ者に良いことが訪れる。国際的な交通量には当てはまらない。

あなたの第一言語をすぐに公開します。どこまで進めるかはあなた次第。今すぐWeglot 試してみてください。

  • ノーコード ソリューション
  • AI翻訳
  • 自由な編集機能
  • 多言語SEO
  • 言語毎に特化したURL