ローカライズされたユーザーエクスペリエンスで、国際的なエンゲージメント向上とコンバージョン促進を実現します。
Weglotは、リード生成入力フォーム、ポップアップ、確認メールなど、主要な顧客コンバージョンポイントがすべて翻訳されるようにします。こうしたコンテンツは自動的に検出、翻訳されてWeglotダッシュボード内で直接編集できるため、顧客を購買ファネルの最終段階まで楽に導くことができます。
使い勝手の良いWeglotダッシュボードで、ローカライズされたウェブサイトコンテンツを管理しましょう。コンテンツチームは、1つのプラットフォームから、翻訳者の追加、チームメンバーとのコラボレーション、主要ランディングページのプロ翻訳を発注できます。
ウェブサイトのローカライズによってリーチできた国
出典:Know Your Lemons
ウェブサイトを大半またはすべての場合、母国語で閲覧している消費者の割合
出典:CSA
翻訳されたコンテンツで作り上げたシームレスなユーザージャーニーを継続させましょう。新しいターゲットオーディエンスにわかりやすい翻訳URL構造を使って、簡単にウェブサイトをナビゲートしてもらえるようにしましょう。
文章トーンのオプションで、事前にフォーマルとカジュアルから選択して(言語ペアに適用可能な場合)ローカライズプロセスをスピードアップし、翻訳コンテンツの編集箇所を減らすことができます。例えば、フランス語やスペイン語なら敬称と親称のいずれかに統一します。こうすれば翻訳ページ全体で一貫したブランドボイスを保つことができます。
お客様の多言語ウェブサイトを管理する上で、信頼できるサポートの重要性を理解しています。ウェグロットのサポートチームは、英語とフランス語の両方でお客様のご質問にお答えします!
ウェグロットのサポートチームが高い評価を得ているのには理由があります。ご質問のある方は、お気軽にお問い合わせください。
わずか2分でウェブサイト翻訳の全プロセスをすべてご覧いただける、インタラクティブなデモでWeglotのパワーをご体験ください。
翻訳は、ある言語から別の言語へ文章を変換することです。マーケティング ローカライズは、コンテンツを特定の市場の文化、言語、文脈的な意味合いに適合させる点で、翻訳より優れています。Weglotのメディア翻訳やローカライズされたカスタマージャーニー機能などを使えば、これを実現することができます。
マーケティング ローカライズは、コンテンツを文化や言語に応じて調整してカスタマーエンゲージメントを強化し、個別化された経験を通してコンバージョン率を向上させます。特定の地域に整合性のあるコンテンツにして市場へのリーチを拡大し、一貫性あるスタイルでブランドコンシステンシーを強化します。さらに、ローカライズされたコンテンツはSEOのパフォーマンスを向上し、訪問者が適切な言語のサイトに行けるようにして直帰率を低減します。
Weglotは、ウェブサイト翻訳に必要なすべてをコア機能として提供しています。ローカライズ機能は、すべてオプションで、多言語サイトをより最適化したいお客様にお使いいただけます。ウェブサイト翻訳プロジェクトへの投資を完全に管理できます。Weglotなら、ベーシックレベルの翻訳から上級レベルのローカライズまで、すべて実現可能です!