गाइड

वर्डप्रेस में बहुभाषी साइट कैसे सेट करें

Weglot प्रोडक्ट इमेज
द्वारा लिखा गया
द्वारा समीक्षा की गई
अपडेट किया गया
11 सितंबर, 2025

8000 से अधिक खरीदारों के एक सर्वेक्षण के अनुसार, 76% उपभोक्ता अपनी मूल भाषा में खरीदारी करना पसंद करते हैं , जिसका अर्थ है कि बहुभाषी वर्डप्रेस साइट स्थापित करना अब केवल फायदेमंद नहीं है - यह वैश्विक दर्शकों को आकर्षित करने के लिए अनिवार्य है।

वेब का भविष्य निस्संदेह बहुभाषी है, चाहे आपकी साइट बहुभाषी हो या नहीं। सौभाग्य से , Weglot जैसे शक्तिशाली टूल आपके पास उपलब्ध होने के कारण, बहुभाषी वर्डप्रेस वेबसाइट लॉन्च करना कोई जटिल प्रक्रिया नहीं है।

आपकी बहुभाषी साइट को सुचारू रूप से लॉन्च करने में सहायता के लिए, यह लेख कुछ आवश्यक सर्वोत्तम प्रथाओं का पालन करते हुए वर्डप्रेस में एकाधिक भाषाओं को लागू करने के पीछे के चरणों का विश्लेषण करता है।

क्या आप अपनी वर्डप्रेस साइट को बहुभाषी बनाने के लिए तैयार हैं? चलिए शुरू करते हैं।

बहुभाषी वर्डप्रेस साइट होने के लाभ

अपने प्रतिस्पर्धियों से आगे निकलने और अंतरराष्ट्रीय स्तर पर अपने ब्रांड को मजबूत करने के साथ-साथ, यहां कुछ वास्तविक लाभ दिए गए हैं जिनकी आप अपने व्यवसाय के लिए अपेक्षा कर सकते हैं।

1. नए बाज़ारों तक पहुंचें

सैद्धांतिक रूप से, दुनिया भर में लाखों उपभोक्ता हैं जो आपकी वेबसाइट तक पहुँच रखते हैं लेकिन इसे पढ़ने में असमर्थ हैं। अपनी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट को विभिन्न भाषाओं, जैसे कि मंदारिन, स्पेनिश, फ्रेंच, अरबी और रूसी में उपलब्ध कराना सुनिश्चित करता है कि आप विभिन्न प्रकार के लोगों को आकर्षित करने के लिए तैयार हैं।

आपका GA4 खाता आपको बता सकता है कि आपके विज़िटर किन शीर्ष 10 भाषाओं में ब्राउज़ करते हैं। जैसा कि आप नीचे दिए गए डेटा से देख सकते हैं, इस विशेष साइट पर आने वाले विज़िटर की शीर्ष तीन भाषाएँ अमेरिकी अंग्रेज़ी, फ़्रेंच और ब्रिटिश अंग्रेज़ी हैं।

गूगल एनालिटिक्स

आपकी विषय-वस्तु का अनुवाद करने से यह सुनिश्चित होता है कि जो लोग अन्यथा आपकी साइट पर दूसरी नज़र नहीं डालते, वे आपकी विषय-वस्तु का आनंद ले सकेंगे, आपके उत्पाद या सेवाएं खरीद सकेंगे, तथा आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के साथ सहजता से बातचीत कर सकेंगे।

2. अपने व्यवसाय का विस्तार करें

कुछ बाजारों के लिए, केवल अंग्रेजी-आधारित वेबसाइट होने से वैश्विक विस्तार के सपने जल्दी ही खत्म हो सकते हैं। चीन के सबसे बड़े सर्च इंजन, बायडू के अनुसार, अंग्रेजी लैंडिंग पेजों में 85% ड्रॉप-ऑफ दर है

यह भी ध्यान देने योग्य है कि बायडू के 560 मिलियन से अधिक नियमित उपयोगकर्ता हैं - जो यूरोप और एशिया में कुल गूगल उपयोगकर्ताओं के बराबर है, और यही कारण है कि एप्पल जैसी कंपनियां चीनी बाजार में प्रवेश करने के लिए बेताब हैं।

यह उदाहरण सटीक रूप से दर्शाता है कि आपके व्यवसाय को बढ़ाने के लिए स्थानीयकरण क्यों महत्वपूर्ण है। जबकि चीनी ऑनलाइन सामग्री के बड़े उपभोक्ता हैं और ऑनलाइन खरीदारी करने से डरते नहीं हैं, वे - अंग्रेजी बोलने वालों की तरह - अपनी स्थानीय भाषा में सामग्री की समृद्ध गहराई चाहते हैं।

3. SEO और ऑनलाइन दृश्यता बढ़ाएँ

अनुवादित सामग्री के साथ, आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट गूगल, बिंग, याहू और यहां तक कि बायडू खोज परिणामों में दिखाई देने की अधिक संभावना होगी, जिससे आपकी ऑनलाइन दृश्यता बढ़ाने में मदद मिलेगी।

अंग्रेजी भाषा के SERPs के लिए प्रतिस्पर्धा बहुत कड़ी है। लेकिन जर्मन, फ्रेंच या अन्य भाषाओं के बारे में क्या?

वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के साथ, बहुभाषी कीवर्ड और मेटाडेटा के साथ, आप कीवर्ड की एक व्यापक श्रेणी को लक्षित कर सकते हैं और कई अलग-अलग भाषाओं के लिए अपनी SERP रैंकिंग बढ़ा सकते हैं।

4. विश्वास स्थापित करें (और बढ़ाएँ)

जब आप अपने विदेशी उपभोक्ताओं की पसंदीदा भाषाओं में सामग्री प्रदान कर सकते हैं, तो वे तुरंत आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट पर खरीदारी करने के बारे में आश्वस्त महसूस करते हैं।

जो ग्राहक आपके उत्पाद और सेवा के बारे में उत्साहित हैं, वे आपके बारे में बात करने की संभावना रखते हैं । यह अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के साथ विश्वास और प्रामाणिकता बनाने में एक लंबा रास्ता तय करता है। वर्डप्रेस भाषा उन ब्रांडों को अलग करती है जो वैश्विक बाजारों के साथ प्रभावी ढंग से संवाद करते हैं, उन कंपनियों से जो ऐसा नहीं करती हैं (और जो अंतरराष्ट्रीय दर्शकों के लिए दुर्गम और अदृश्य रहती हैं)।

5. अपना ROI सुधारें

स्थानीयकरण उद्योग मानक एसोसिएशन, एक स्विस-आधारित व्यापार निकाय, जिसे स्थानीयकरण के लिए उद्योग विनिर्देश समूह (आईएसजी) द्वारा प्रतिस्थापित किया गया है, ने बताया है कि स्थानीयकरण पर खर्च किए गए प्रत्येक $ 1 के लिए, एक व्यवसाय को $ 25 का रिटर्न मिलेगा।

यह निष्कर्ष स्पष्ट रूप से दर्शाता है कि आपकी साइट पर भाषा विकल्प प्रदर्शित करने से व्यवसाय के ब्रांड, ग्राहक संबंधों और अंततः लाभ पर बड़ा प्रभाव पड़ सकता है।

अपनी वर्डप्रेस साइट को बहुभाषी बनाने के लिए अनुवाद का सबसे अच्छा तरीका

अनुवाद के लिए सही दृष्टिकोण चुनना बहुभाषी वर्डप्रेस साइट स्थापित करने में एक आधारभूत कदम है। उपलब्ध विभिन्न प्रकार की अनुवाद सेवाओं को समझना आवश्यक है, जिन्हें मोटे तौर पर मशीन अनुवाद , मानव अनुवाद और मिश्रित दृष्टिकोण में वर्गीकृत किया जा सकता है। इसके अतिरिक्त, कई वर्डप्रेस प्लगइन्स इस प्रक्रिया को बहुत सुविधाजनक बना सकते हैं।

मानदंड मशीन द्वारा ट्रांसलेशन इंसानों द्वारा ट्रांसलेशन मिश्रित अनुवाद
परिभाषा ऑनलाइन अनुवाद सेवाओं (जैसे गूगल ट्रांसलेट, माइक्रोसॉफ्ट) पर निर्भर। मानवीय इनपुट के बिना सामग्री का स्वचालित रूपांतरण। अनुभवी, पेशेवर अनुवादकों द्वारा किया गया। सटीकता और स्वाभाविक भाषा पर केंद्रित। महत्वपूर्ण पृष्ठों के लिए मानव अनुवाद को शेष पृष्ठों के लिए मशीन अनुवाद के साथ संयोजित करता है (जैसे ई-कॉमर्स उत्पाद कैटलॉग)।
गति और लागत बहुत तेज़ और आमतौर पर मुफ़्त (या कम लागत वाला)। पेशेवर विशेषज्ञता के कारण धीमी प्रक्रिया और अधिक लागत। संतुलित लागत और गति: मुख्य सामग्री के लिए उच्च गुणवत्ता, थोक सामग्री के लिए दक्षता।
गुणवत्ता न्यूरल मशीन ट्रांसलेशन (AI) की बदौलत गुणवत्ता में सुधार हो रहा है। अभी भी त्रुटियाँ होने की संभावना है और मनुष्यों की तुलना में कम सूक्ष्मता है। बहुत सटीक, स्वाभाविक लगने वाला, सांस्कृतिक और भाषाई बारीकियों को दर्शाता है। प्रमुख पृष्ठों में व्यावसायिक सटीकता होती है; कम महत्वपूर्ण सामग्री में मशीनी त्रुटियाँ हो सकती हैं।
इसके लिए सबसे उपयुक्त त्वरित, बड़े पैमाने पर अनुवाद की आवश्यकता होती है, जहां पूर्ण सटीकता आवश्यक नहीं होती। ऐसी सामग्री जिसमें सूक्ष्मता, ब्रांड की आवाज़ और सटीकता महत्वपूर्ण हो। बड़ी वेबसाइटें (जैसे ई-कॉमर्स) जहां महत्वपूर्ण पृष्ठों के लिए परिशुद्धता की आवश्यकता होती है, लेकिन बड़ी सामग्री का बड़े पैमाने पर अनुवाद किया जाना आवश्यक होता है।

कई बहुभाषी वर्डप्रेस प्लगइन्स इन अनुवाद विधियों का समर्थन करते हैं और मिश्रण में अपने स्वयं के टूल का सेट जोड़ते हैं, जो आपकी वेबसाइट को बहुभाषी बनाने के लिए तकनीकी ढांचा प्रदान करते हैं। उदाहरण के लिए, विभिन्न वर्डप्रेस भाषा अनुवाद समाधान आपको एक अंतर्निहित संपादक का उपयोग करके स्वयं अनुवाद करने और/या अनुवादों को सही करने की अनुमति भी देते हैं।

Weglot इन समाधानों में से एक है, जो आपको शीर्ष मशीन अनुवाद सॉफ्टवेयर के आधार पर उन्नत मशीन अनुवाद प्रदान करता है, साथ ही आपके अनुवादित सामग्री को व्यक्तिगत रूप से संपादित करने और पेशेवर मानव अनुवादों का उपयोग करने का विकल्प भी प्रदान करता है।

Weglot : आपकी वर्डप्रेस वेबसाइट को बहुभाषी बनाने के लिए शीर्ष टूल

वर्डप्रेस के लिए कई गुणवत्तापूर्ण अनुवाद उपकरण उपलब्ध हैं, जो सभी अलग-अलग ज़रूरतों और बजटों को पूरा करते हैं। इसलिए अनुवाद की गुणवत्तापूर्ण विधि चुनने से पहले, यह ज़रूरी है कि आप चारों ओर देखें और ऐसा समाधान खोजें जो आपको ज़रूरी उपयोगकर्ता-अनुकूल सुविधाएँ प्रदान करता हो। वर्डप्रेस बहुभाषी साइटों के लिए गुणवत्तापूर्ण समाधान में आप जिन सुविधाओं पर ध्यान देना चाहेंगे, उनमें शामिल हैं:

  • उन भाषाओं के लिए समर्थन जिनकी आपको आवश्यकता है - और वे भाषाएँ जिनकी आपको भविष्य में आवश्यकता हो सकती है।
  • आपकी वेबसाइट के साथ सहज एकीकरण और लिखित सामग्री का स्वचालित रूप से पता लगाने और अनुवाद करने की क्षमता।
  • आपके प्लगइन्स (जैसे कि Yoast SEO जैसे SEO प्लगइन्स), पेज बिल्डर्स (जैसे कि एलिमेंटर, गुटेनबर्ग और डिवी), कस्टम पोस्ट प्रकार और आपके वर्डप्रेस थीम के साथ सहज एकीकरण।
  • स्वचालित अनुवाद और मानव अनुवाद संगतता।
  • अनुभवी और पेशेवर रूप से प्रशिक्षित मानव अनुवादकों तक पहुंच।
  • अनुवाद को मैन्युअल रूप से संपादित करने की क्षमता.
  • उपयोगकर्ताओं को भाषा स्विचिंग विकल्प प्रदर्शित करने के लिए सहज और अनुकूलन योग्य विकल्प।
  • विशेषज्ञ सहायता.
  • एसईओ-अनुकूल भाषा सामग्री।

जबकि कुछ अनुवाद प्लगइन्स केवल स्वचालित अनुवाद प्रदान करते हैं, ऐसे पूर्ण-सेवा विकल्प भी हैं जो पेशेवर मानव अनुवादकों की सेवाएं भी प्रदान करते हैं जो यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि आपके अनुवाद स्वाभाविक लगें और गुणवत्ता और स्पष्टता के लिए अनुकूलित हों।

वर्डप्रेस के लिए, मूल्य, गुणवत्ता, स्पष्टता और उपयोग में आसानी के मामले में अग्रणी समाधान Weglot है। Weglot किसी भी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के साथ सहजता से एकीकृत होकर, एक ऐसा ऑल-इन-वन समाधान प्रदान करता है जो आपकी लिखी सामग्री का स्वतः पता लगाता है और उसका अनुवाद करता है, और आपके प्लगइन्स और थीम के अनुकूल बनाता है। केवल आपकी पोस्ट का अनुवाद करने के बजाय, Weglot आपकी साइट के हर पहलू का अनुवाद करता है, बहुभाषी कस्टम फ़ील्ड और टैक्सोनॉमी से लेकर मेनू आइटम तक और WooCommerce उत्पादों, अपने उन्नत अनुवाद एपीआई का उपयोग कर।

Weglot प्लगइन जोड़ें

Weglot कस्टम भाषाओं सहित 110 से अधिक भाषाओं का समर्थन करता है, जिन्हें आप प्लगइन के सहज ज्ञान युक्त उपयोग का उपयोग करके अपनी साइट के फ्रंट-एंड पर संदर्भ में मैन्युअल रूप से संपादित कर सकते हैं visual editor आप सीधे पेशेवर भाषा अनुवाद का भी आदेश दे सकते हैं Weglot डैशबोर्ड.

इससे ज्यादा और क्या, Weglot इस पोस्ट में बताई गई सर्वोत्तम प्रथाओं का पालन करें, जिनमें शामिल हैं:

  • अनुवाद की गुणवत्ता विधियाँ प्रदान करना,
  • भाषा परिवर्तन के लिए सरल विकल्प उपलब्ध कराना,
  • समर्पित URL और hreflang टैग का उपयोग करके,
  • अनुवाद प्रबंधन: अपनी साइट के डिज़ाइन के अनुरूप फ्रंट एंड पर अनुवादों को संपादित करना आसान बनाना, और
  • सांस्कृतिक रूप से प्रासंगिक और उपयुक्त सामग्री तैयार करने में आपकी सहायता के लिए उपकरण और अन्य सुविधाएँ प्रदान करना।

चरण दर चरण: अपनी वर्डप्रेस वेबसाइट को बहुभाषी कैसे बनाएं

Weglot यह आपको पहले स्वचालित अनुवाद की एक प्रारंभिक, समय-बचत परत से शुरुआत करने और फिर अपने अनुवादों को स्वयं संपादित करने या पेशेवर अनुवादकों को यह काम करने के लिए कहने की सुविधा देता है। यह सब सीधे आपके अंदर ही होता है। Weglot आइए देखें कि यह कैसे किया जाता है।

नोट: यदि आप "करके सीखने" वाले प्रकार के व्यक्ति हैं, तो हमारे 14-दिवसीय निःशुल्क परीक्षण के लिए साइन अप करें , जहाँ आप तुरंत अपनी वेबसाइट का अनुवाद शुरू कर सकते हैं।

  • स्थापित करें और सक्रिय करें Weglot अपनी वर्डप्रेस साइट पर ट्रांसलेट प्लगइन डाउनलोड करें। आप इसे WordPress.org प्लगइन रिपॉजिटरी से मुफ़्त में डाउनलोड कर सकते हैं, या " Weglot ” प्लगइन्स → नया जोड़ें.
  • इसके बाद, चुनें Weglot एडमिन साइडबार में मेनू आइटम पर क्लिक करें। अपनी API कुंजी दर्ज करें (इस तक पहुँचने के लिए Weglot खाते के लिए साइन अप करें), अपनी मूल भाषा चुनें, और वह भाषा या भाषाएँ दर्ज करें जिनमें आप अपनी साइट का अनुवाद करना चाहते हैं।
  • अंत में, अपने बदलावों को सेव करें और अपनी बहुभाषी वर्डप्रेस वेबसाइट खोलें। अब आपको अपनी साइट के नीचे दाईं ओर एक भाषा स्विचर दिखाई देगा।

आगे बढ़ें और अपनी साइट के लिए भाषा सामग्री बदलें! आपको अपनी साइट पर शब्दों को तुरंत अपडेट होते हुए अपनी चुनी हुई भाषा में प्रदर्शित होते हुए देखना चाहिए। नीचे दिए गए उदाहरण को देखें।

Weglot के स्वचालित अनुवाद

शानदार है ना? 5 मिनट से भी कम समय में, आप साइन अप कर सकते हैं Weglot खाता बनाएं, प्लगइन स्थापित करें, और मेरी वेबसाइट पर एक और भाषा सुचारू रूप से काम करे। Weglot यह सभी वर्डप्रेस थीम और पेज बिल्डरों के साथ भी संगत है।

1. कॉन्फ़िगर करें Weglot

अपनी पहली भाषा(एँ) सेट करने के बाद, वापस लौटें Weglot वर्डप्रेस में डैशबोर्ड पर जाकर नए विकल्प देखें:

  • भाषा स्विचर का डिज़ाइन
    आप चुन सकते हैं कि आप ड्रॉप-डाउन मेनू दिखाना चाहते हैं या बटनों का इस्तेमाल करना चाहते हैं, अलग-अलग फ़्लैग डिज़ाइन दिखाना चाहते हैं, और नाम और फ़्लैग दिखाना चाहते हैं या सिर्फ़ नाम। आप अपने भाषा स्विचर की शैली को अनुकूलित करने और शॉर्टकोड के साथ प्लेसमेंट बदलने के लिए CSS भी डाल सकते हैं।
  • पद
    डिफ़ॉल्ट रूप से, भाषा स्विचर बटन आपके वेब पेजों के नीचे दाईं ओर प्रदर्शित होगा। लेकिन आप इसे मेनू में, विजेट के रूप में, या अपनी साइट के सोर्स कोड में भी सम्मिलित कर सकते हैं।
  • बहिष्कार
    डिफ़ॉल्ट रूप से, आपकी साइट पर हर पेज का अनुवाद किया जाएगा, लेकिन आप पेज के कुछ हिस्सों या पूरे पेज को बाहर करने का विकल्प चुन सकते हैं। आप कस्टम पोस्ट प्रकारों को भी अनुवाद से बाहर कर सकते हैं।
अपने वर्डप्रेस डैशबोर्ड पर भाषा बटन का डिज़ाइन बदलना

अन्य विकल्प

आपके लिए और भी विकल्प उपलब्ध हैं, जो आपको यह करने में सक्षम बनाते हैं:

  • उपयोगकर्ताओं को उनकी ब्राउज़र भाषा के आधार पर पुनर्निर्देशित करें।
  • वर्डप्रेस ईमेल का अनुवाद करें.
  • अपनी बहुभाषी एसईओ-अनुकूल पर्मालिंक संरचना चुनें।
  • नेविगेशन मेनू और कस्टम फ़ील्ड सहित अपनी साइट के सभी भागों का अनुवाद करें!
  • एलिमेंटर जैसे पेज बिल्डरों के साथ एकीकृत करें – Weglot सभी वर्डप्रेस प्लगइन्स और थीम के साथ काम करता है।

क्या आप जानते हैं Weglot क्या आप (किसी तीसरे पक्ष के ऐडऑन की आवश्यकता के बिना) अपने Yoast SEO को बहुभाषी बना सकते हैं?

2. अनुवाद संपादित करें

Weglot यह आपको शुरुआत से शुरू करने से बचने के लिए एक पहली "स्वचालित अनुवाद" परत प्रदान करता है। लेकिन, महत्वपूर्ण बात यह है कि यह आपको उन अनुवादों को मैन्युअल रूप से संपादित करने का पूरा नियंत्रण देता है।

अपने अनुवादों का संपादन शुरू करने के लिए, "मेरे अनुवाद संपादित करें" बटन पर क्लिक करें Weglot वर्डप्रेस एडमिन में स्क्रीन.

वर्डप्रेस इंटरफ़ेस में API कुंजी और कॉन्फ़िगरिंग भाषाएँ

वैकल्पिक रूप से, अपने खाते में लॉग इन करें Weglot अकाउंट में जाकर अपनी अनुवाद सूची पर जाएँ। यहाँ से, आप अपनी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के लिए अलग-अलग शब्दों और वाक्यांशों को संपादित कर सकते हैं।

अनुवाद सूची

3. का प्रयोग करें Visual Editor

Weglot प्रभावशाली है Visual Editor आपको अपने वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के संदर्भ में सीधे अनुवाद को संपादित और संशोधित करने की सुविधा देता है।

उदाहरण के लिए, मान लीजिए कि आपको कोई मशीनी अनुवाद मिला है जो पाठ के किसी हिस्से की बारीकियों को ठीक से नहीं समझ पाया है। आप वर्डप्रेस भाषा के अनुवादों को मैन्युअल रूप से उन शब्दों से बदल सकते हैं जिन्हें आपने खुद या पेशेवर रूप से अनुवादित किया है।

Weglot 'एस Visual Editor

4. अनुवाद नियम निर्धारित करें

क्या आपके व्यवसाय की कोई टैगलाइन है जो अन्य भाषाओं में अच्छी तरह से अनुवादित नहीं होती है? आप कुछ शब्दों और वाक्यों पर लागू करने के लिए विशिष्ट नियम बना सकते हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि उनका कभी भी शब्दावली के माध्यम से अनुवाद न किया जाए।

आप "हमेशा अनुवाद करें" के नियम भी सेट कर सकते हैं, जो आपकी बहुभाषी वर्डप्रेस वेबसाइट पर कुछ शब्दों और वाक्यांशों को खोजेगा और प्रतिस्थापित करेगा।

शब्दावली नियम जोड़ें

5. बोनस: अपने से पेशेवर अनुवाद का आदेश दें Weglot खाता

जब आप पहली बार सेटअप करते हैं Weglot आपकी साइट पर, स्वचालित अनुवाद दुनिया के सर्वश्रेष्ठ मशीन लर्निंग प्रदाताओं द्वारा प्रदान किए जाते हैं - भाषा के आधार पर, माइक्रोसॉफ्ट, डीपएल और गूगल।

जब आप अपने अनुवादों की गुणवत्ता को अगले स्तर तक ले जाने के लिए तैयार हों, तो सीधे अपने कार्यालय से ही सत्यापित पेशेवर एजेंसियों से वर्डप्रेस भाषा अनुवाद का ऑर्डर दें। Weglot खाता।

वर्डप्रेस में अपनी बहुभाषी साइट के लिए व्यावसायिक अनुवाद आदेश की समीक्षा करें

व्यावसायिक अनुवाद विकल्प बहुत सारे लाभ प्रदान करता है:

  • उच्च गुणवत्ता: मानव अनुवादक से गुणवत्तापूर्ण अनुवाद मंगवाएँ। एक स्थानीय अनुवादक तुरंत आपके ऑर्डर का अनुवाद करना शुरू कर देगा।
  • लचीला और किफायती: भाषा के आधार पर, प्रति शब्द €0.08 से अ ला कार्टे मूल्य का भुगतान करें।
  • तेज़ और आसान एकीकरण: पेशेवर अनुवाद स्वचालित रूप से आपकी वेबसाइट में जुड़ जाएँगे Weglot खाते में जमा कर दिया जाएगा और 24-48 घंटों के भीतर आपकी साइट पर प्रदर्शित कर दिया जाएगा।

अपनी वर्डप्रेस वेबसाइट को बहुभाषी बनाते समय अपनाए जाने वाले सर्वोत्तम अभ्यास

बहुभाषी वर्डप्रेस वेबसाइट बनाते समय आपको कुछ महत्वपूर्ण "पर्दे के पीछे" बातों को ध्यान में रखना चाहिए। वेबसाइट अनुवाद में केवल शब्द दर शब्द अनुवाद करने से कहीं ज़्यादा शामिल है। यह महत्वपूर्ण है कि आप सांस्कृतिक रूप से उपयुक्त वेबसाइट सामग्री तैयार करें, कि आप अपने डिज़ाइन (और अपने डिज़ाइन की स्थिरता) पर विचार करें, और ग़लतियों से बचें।

इसलिए सुनिश्चित करें कि आप अपनी साइट पर नई भाषाएं लॉन्च करने से पहले इन 10 महत्वपूर्ण वर्डप्रेस बहुभाषी सर्वोत्तम प्रथाओं की जांच कर लें।

1. अपनी भाषाओं का चयन सावधानी से करें

अपनी साइट का अनुवाद किस भाषा में करना है, यह चुनना काफी सरल काम लग सकता है। हालाँकि, यह महत्वपूर्ण है कि आप अपने डेटा को देखें कि आपकी साइट तक कौन पहुँच रहा है।

आपका Google Analytics डेटा आपको बताएगा कि आपके विज़िटर किन शीर्ष 10 भाषाओं में ब्राउज़ करते हैं। आपको पता चल सकता है कि ऐसे देशों और नए बाज़ारों से WordPress उपयोगकर्ता हैं, जिन पर आपने पहले विचार नहीं किया था। यदि वे वर्तमान में आपकी सामग्री को अंग्रेज़ी में एक्सेस कर रहे हैं, तो वे संभवतः अपनी मूल भाषा में अनुवादित संस्करण पर स्विच करने में सक्षम होने की सराहना करेंगे। यह विश्वास बढ़ाने में मदद करता है, जिससे उपयोगकर्ताओं को आपकी WordPress बहुभाषी साइट पर खरीदारी करने के बारे में आश्वस्त महसूस करने में मदद मिलती है।

आप अपने आगंतुकों की शीर्ष 10 ब्राउज़र भाषाओं को सीधे अपने ब्राउज़र से पा सकते हैं Weglot पृष्ठ दृश्य के अंतर्गत डैशबोर्ड
आप अपने आगंतुकों की शीर्ष 10 ब्राउज़र भाषाओं को सीधे अपने ब्राउज़र से पा सकते हैं Weglot पृष्ठ दृश्य के अंतर्गत डैशबोर्ड

आपके द्वारा चुनी गई भाषाओं के साथ चयनात्मक होना भी महत्वपूर्ण है। जबकि कई वर्डप्रेस बहुभाषी समाधान दर्जनों अलग-अलग भाषाओं में अनुवाद प्रदान करते हैं, इसका मतलब यह नहीं है कि आपको हर उपलब्ध भाषा को सक्षम करना चाहिए । इसके बजाय, केवल उन भाषाओं को चुनें जिनकी आपको अपने लक्षित दर्शकों के लिए ज़रूरत है।

अंत में, ध्यान रखें कि कई देशों में लोग कई भाषाएँ बोलते हैं। उदाहरण के लिए, भारत में 23 आधिकारिक भाषाएँ हैं (और 400 से ज़्यादा अनौपचारिक भाषाएँ हैं), और अमेरिका में 50 मिलियन से ज़्यादा स्पेनिश बोलने वाले लोग हैं (जो स्पेन से भी ज़्यादा है!)। इसलिए उन देशों के लिए भाषाएँ चुनने से पहले अच्छी तरह रिसर्च कर लें जिन्हें आप लक्षित करना चाहते हैं।

2. सरल भाषा स्विचिंग विकल्प प्रदान करें

कई आधुनिक वेबसाइट ब्राउज़र की भाषा का पता लगाती हैं और उपयोगकर्ताओं के लिए स्वचालित रूप से भाषा सेट करती हैं। यह उपयोगकर्ता के काम की मात्रा को कम करता है, यह सुनिश्चित करता है कि जब वे आपकी साइट पर जाते हैं तो उनकी पसंदीदा भाषा प्रदर्शित होती है और उन्हें भाषा-स्विचिंग विकल्पों की खोज करने से बचाता है।

ब्राउज़र भाषा का पता लगाने से आप स्वचालित रूप से अनुवादित सामग्री प्रस्तुत कर सकते हैं, लेकिन यह कोई सटीक विज्ञान नहीं है, इसलिए उन उपयोगकर्ताओं पर विचार करना महत्वपूर्ण है जो आपकी साइट की "गलत" भाषा पर आते हैं।

इसलिए सुनिश्चित करें कि आप अपने होमपेज और अपनी साइट के हर पेज पर भाषा-स्विचिंग विकल्पों को एक प्रमुख स्थान (जैसे कि विजेट या नेविगेशन मेनू या साइडबार पर ड्रॉप-डाउन) पर रखें। जो उपयोगकर्ता सामग्री का अनुवाद करने के आदी हो गए हैं, वे आमतौर पर भाषा-स्विचिंग विकल्पों के लिए पृष्ठ के शीर्ष पर देखते हैं।

Weglot का भाषा स्विचर

आप चाहेंगे कि आपकी साइट पर आने वाले विज़िटर स्वागत महसूस करें और अपने पसंदीदा तरीके से आपके वर्डप्रेस बहुभाषी कंटेंट तक पहुँच सकें, इसलिए सुनिश्चित करें कि आपके भाषा-स्विचिंग विकल्प स्पष्ट हैं। किसी भाषा को उसकी अपनी भाषा में संदर्भित करना सबसे अच्छा है। उदाहरण के लिए, “जर्मन” के बजाय “Deutsch” और “जापानी” के बजाय “日本語” का उपयोग करें।

यदि आप अपने गैर-अंग्रेजी भाषी आगंतुकों के लिए उपयोगकर्ता अनुभव को और बेहतर बनाना चाहते हैं, तो उनकी भाषा वरीयताओं को याद रखें ताकि अगली बार जब वे आपकी साइट पर आएं, तो यह स्वचालित रूप से उनकी भाषा में लोड हो जाए।

झंडों का प्रयोग अक्सर भाषा को इंगित करने के लिए किया जाता है, लेकिन जैसा कि केविन वर्टोमेन ने बहुभाषी वेबसाइट डिजाइन करने और बनाने के लिए अपनी युक्तियों में बताया है, कुछ मुद्दे हैं जिन्हें आपको ध्यान में रखना चाहिए:

  • झंडे देशों को दिखाते हैं, भाषाओं को नहीं।
  • एक देश में एक से ज़्यादा आधिकारिक भाषाएँ हो सकती हैं।
  • एक भाषा एक से ज़्यादा देशों में बोली जा सकती है।
  • आगंतुक किसी ध्वज को पहचान नहीं पाएंगे (आइकन के आकार के कारण) या वे समान झंडों को देखकर भ्रमित हो सकते हैं।

( Weglot आपको अपनी भाषा स्विचर पर झंडे प्रदर्शित करने या छिपाने का एक तरीका प्रदान करता है)

अंततः, आप ऐसे भाषा-परिवर्तन विकल्प प्रदान करना चाहते हैं जिन्हें किसी भी भाषा में समझना आसान हो।

3. समर्पित URL का उपयोग करें

बहुभाषी वर्डप्रेस साइटों के साथ मुख्य चिंताओं में से एक डुप्लिकेट सामग्री और एसईओ पर प्रभाव है। अलग-अलग डोमेन में दिखाई देने वाली समान सामग्री डुप्लिकेट सामग्री दंड का कारण बन सकती है, जैसे रैंकिंग पर असर और यहां तक कि डीइंडेक्सिंग भी।

डुप्लिकेट सामग्री दंड से बचने के लिए, बहु-क्षेत्रीय और बहुभाषी साइटों को प्रबंधित करने के लिए Google की मार्गदर्शिका स्थानीय-विशिष्ट URL, उर्फ समर्पित URL का उपयोग करने की अनुशंसा करती है, जिसमें प्रत्येक साइट के लिए पूरी तरह से अलग डोमेन नाम के बजाय एक भाषा संकेतक शामिल होता है। उदाहरण के लिए, एक मूल पृष्ठ www.example.com हो सकता है, और जर्मन संस्करण www.example.com/de हो सकता है।

URL में विभिन्न भाषा संस्करण प्रदर्शित किए गए

गूगल द्वारा निर्धारित URL विकल्पों में निम्नलिखित शामिल हैं:

  • देश-विशिष्ट डोमेन, जैसे www.example.de
  • उपडोमेन, उदाहरणार्थ de.example.com
  • उपनिर्देशिका, उदाहरणार्थ example.com/de/

हालाँकि इनमें से हर विकल्प के अपने फायदे और नुकसान हैं, लेकिन उपनिर्देशिकाएँ बनाना और उनका रखरखाव करना आसान है। उदाहरण के लिए, Weglot वर्डप्रेस पर उपनिर्देशिकाओं का उपयोग करता है, प्रत्येक भाषा के लिए स्वचालित रूप से एक अद्वितीय यूआरएल बनाने के लिए पुनर्लेखन नियमों का उपयोग करता है।

4. अपनी SEO रणनीति पर विचार करें

अनुवादित सामग्री के साथ, आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट खोज परिणामों में दिखाई देने की अधिक संभावना होगी, जिससे आपकी ऑनलाइन दृश्यता बढ़ाने में मदद मिलेगी। लेकिन इसे प्राप्त करने के लिए, यह महत्वपूर्ण है कि आप अपनी बहुभाषी एसईओ रणनीति पर सावधानीपूर्वक विचार करें।

वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के साथ, अनुवादित कीवर्ड और मेटाडेटा के साथ, आप कीवर्ड की एक व्यापक श्रेणी को लक्षित कर सकते हैं, जिससे SERPs में रैंक होने की आपकी संभावनाएं बढ़ जाती हैं, और न केवल Google के लिए - बल्कि Bing, Yahoo, Baidu और अन्य खोज इंजनों के लिए भी।

जबकि गूगल अमेरिका और कई अन्य अंग्रेजी भाषी देशों में प्रमुख खोज इंजन है, चीन में बायडू सबसे अधिक इस्तेमाल किया जाने वाला खोज इंजन है, जबकि रूस में यांडेक्स सबसे लोकप्रिय खोज इंजन है।

आपको अपने लक्षित देशों के लिए सबसे लोकप्रिय खोज इंजनों के इर्द-गिर्द अपनी अंतर्राष्ट्रीय SEO रणनीति बनाने की आवश्यकता होगी। इसका मतलब है अपने लक्षित दर्शकों की विभिन्न खोज आदतों पर शोध करना, यह पता लगाना कि आपके आला के लिए कौन से खोज शब्द और कीवर्ड लोकप्रिय हैं, और तदनुसार अपनी सामग्री को अनुकूलित करना। आपका पेज स्थानीय SERP में दिखाई देना शुरू हो जाना चाहिए, और आपका ऑर्गेनिक ट्रैफ़िक नाटकीय रूप से बढ़ जाएगा।

इसके अलावा, यदि आप एक Weglot उपयोगकर्ता, आप निश्चिंत रह सकते हैं कि Weglot बहुभाषी एसईओ के संदर्भ में गूगल की सर्वोत्तम प्रथाओं का पालन करता है, इसलिए आप भरोसा कर सकते हैं कि आपके अनुवादित पृष्ठ उचित रूप से अनुक्रमित किए जाएंगे।

5. Hreflang टैग का उपयोग करें

यदि आपके पास अलग-अलग भाषाओं के लिए किसी पेज के कई संस्करण हैं, तो Google hreflang का उपयोग करने की सलाह देता है। ऐसा करने से यह सुनिश्चित होता है कि भाषा के हिसाब से आपके पेज का सबसे उपयुक्त संस्करण खोज परिणामों में दिखाई देगा, जो उपयोगकर्ता की भाषा या क्षेत्र पर निर्भर करता है, और यह Google बॉट को आसानी से यह जानने में मदद करता है कि एक ही पेज के अलग-अलग संस्करण कहाँ मिलेंगे।

यहां Google को किसी पृष्ठ के एकाधिक भाषा संस्करण दर्शाने के तीन तरीकों पर एक त्वरित ट्यूटोरियल दिया गया है:

HTML टैग

अपने द्वारा उपयोग की जाने वाली प्रत्येक भाषा के लिए अपने पृष्ठों के शीर्षक में नीचे दिया गया कोड जोड़ें।


<link rel="alternate" hreflang="lang_code" href="url_of_page" />

पेज के प्रत्येक संस्करण के लिए, हेड एलिमेंट में लिंक तत्वों का एक सेट शामिल करें, जिसमें प्रत्येक पेज संस्करण के लिए एक लिंक शामिल हो। लिंक का सेट पेज के प्रत्येक संस्करण के लिए समान होगा।

यह विधि तब उपयोगी है जब आपके पास साइटमैप नहीं है या अपनी साइट के लिए HTTP प्रतिक्रिया हेडर निर्दिष्ट करने की क्षमता नहीं है।

HTTP हेडर

आप अपने पेज के GET रिस्पॉन्स के साथ HTTP हेडर लौटा सकते हैं जिसमें पेज के सभी भाषा और क्षेत्र वेरिएंट के बारे में जानकारी हो। यह गैर-HTML फ़ाइलों, जैसे कि PDF के लिए उपयोगी है।

साइट मैप

आप अपनी साइट पर प्रत्येक URL के लिए सभी भाषा और क्षेत्र वेरिएंट सेट करने के लिए साइटमैप का उपयोग कर सकते हैं। ऐसा करने के लिए, एकल URL निर्दिष्ट करने में एक loc तत्व (टैग को न भूलें) जोड़ें, चाइल्ड xhtml:link प्रविष्टियों के साथ पृष्ठ की प्रत्येक भाषा को सूचीबद्ध करें, जिसमें स्वयं भी शामिल है।

उदाहरण के लिए, यदि आपके पास किसी पेज के तीन संस्करण हैं, तो आपके साइटमैप में तीन प्रविष्टियाँ होंगी, जिनमें से प्रत्येक में तीन समान चाइल्ड प्रविष्टियाँ होंगी।

इन तीन विकल्पों के बारे में अधिक विस्तृत जानकारी के लिए, Google को अपने पृष्ठ के स्थानीयकृत संस्करणों के बारे में बताएं देखें।

Hreflang टैग कार्यान्वयन शुरुआती लोगों के लिए कठिन है लेकिन यदि आप इसका उपयोग करते हैं Weglot , hreflang विशेषताओं का आपके लिए स्वचालित रूप से ध्यान रखा जाता है ताकि आपको अपनी साइट पर कोड जोड़ने के बारे में चिंता करने की आवश्यकता न हो।

6. सुनिश्चित करें कि अनुवाद तुलनीय और सुसंगत हों

यह सुनिश्चित करना महत्वपूर्ण है कि आपकी साइट के विभिन्न भाषा संस्करणों के लिए उपयोगकर्ता अनुभव तुलनीय हो, अर्थात, आपके होमपेज पर दी गई जानकारी प्रत्येक भाषा के लिए समान हो।

ऑनलाइन व्यवसायों के लिए सिर्फ़ एक भाषा, जैसे कि अंग्रेज़ी, से शुरुआत करना आम बात है, धीरे-धीरे नए विदेशी बाज़ारों की मांग को पूरा करने के लिए और अधिक भाषाएँ प्रदान करने के लिए विस्तार करना। हालाँकि समय के साथ, जैसे-जैसे साइट का अंग्रेज़ी संस्करण अपडेट और बदलता है, अनुवादित सामग्री की उपेक्षा हो सकती है, जिससे समझ में अंतर पैदा हो सकता है।

अपनी साइट पर अनुवादित सामग्री के नियमित अपडेट और रखरखाव के लिए एक योजना बनाएं। इसका मतलब है कि शीर्ष-स्तरीय पृष्ठ सामग्री से लेकर उत्पाद विवरण तक हर चीज़ की नियमित रूप से समीक्षा और तुलना करना ताकि किसी भी अंतर को ठीक किया जा सके और यह सुनिश्चित किया जा सके कि आपकी अनुवादित सामग्री सांस्कृतिक अंतरों को छोड़कर अंग्रेजी संस्करण के बराबर है।

तुलनीय अनुवादों को बनाए रखने की उपेक्षा करने का अर्थ है कि कुछ भाषाओं के उपयोगकर्ताओं को भिन्न, यहां तक कि पुराना अनुभव प्राप्त होगा, जो आपकी कंपनी के लिए खराब परिणाम देगा। Weglot स्वचालित अनुवाद, सूचनाएं और उपयोग में आसान संपादन टूल सहित कई उपकरणों के साथ आपको दैनिक आधार पर अपने अनुवादों को आसानी से प्रबंधित करने में मदद करता है।

7. भाषाओं के लिए डिज़ाइन

एक से अधिक भाषाओं में सामग्री प्रस्तुत करने से आपकी साइट के डिजाइन के संबंध में नई चुनौतियां उत्पन्न हो सकती हैं, इसलिए लेआउट परिवर्तनों को ध्यान में रखना और उनके लिए तैयार रहना महत्वपूर्ण है।

एक भाषा से दूसरी भाषा में सामग्री का अनुवाद करने से भी इस बात पर नाटकीय प्रभाव पड़ सकता है कि पृष्ठ पर पाठ कितना स्थान लेगा।

उदाहरण के लिए, जापानी, चीनी और कोरियाई जैसी भाषाओं में जानकारी देने के लिए एक या दो अक्षरों का उपयोग किया जाता है, जबकि अंग्रेजी में आपको एक पूरे वाक्य की आवश्यकता हो सकती है।

अन्य भाषाएं, जैसे जर्मन और हिंदी, "शब्दाडंबरपूर्ण" हैं और उन्हें अधिक स्थान की आवश्यकता होती है, तथा वे अंग्रेजी की तुलना में 30% अधिक स्थान लेती हैं।

प्रत्येक भाषा में एक शब्द कितना स्थान लेता है

अंततः, यह महत्वपूर्ण है कि उपयोगकर्ता अनुभव, कार्यक्षमता और विशेषताएं आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट के सभी भाषा संस्करणों के समान और तुलनीय हों - और जब कोई उपयोगकर्ता भाषा बदलता है तो आपका डिज़ाइन टूटता या अजीब नहीं दिखता।

साथ Weglot , आप आसानी से अनुवादित पृष्ठों के डिजाइन को अनुकूलित कर सकते हैं, प्रत्येक भाषा के लिए एक विशिष्ट फ़ॉन्ट रख सकते हैं, इत्यादि।

8. उपयोगकर्ताओं की अपेक्षाओं को प्रबंधित करें

अगर आपकी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट पर कोई ऐसा पेज है जिसका अनुवाद नहीं हुआ है या आप अनुवाद नहीं करना चाहते हैं, तो सुनिश्चित करें कि आप उपयोगकर्ताओं को इन पेजों पर जाने से पहले सूचित करें। आप किसी आइकन या संक्षिप्त टेक्स्ट का उपयोग करके ऐसा कर सकते हैं। इससे उपयोगकर्ता को किसी भी तरह की उलझन और निराशा से बचने में मदद मिलेगी।

इसी प्रकार, आप उन उपयोगकर्ताओं को चेतावनी देना चाहेंगे जो किसी भिन्न भाषा में किसी बाहरी लिंक पर क्लिक करते हैं या कोई ऐसी फ़ाइल डाउनलोड करते हैं जो उनकी मूल भाषा में उपलब्ध नहीं है।

9. सांस्कृतिक मतभेदों पर विचार करें

वर्डप्रेस बहुभाषी साइट में समर्पित निवेश करना जो आपके लक्षित दर्शकों से उनकी मूल भाषा में बात करता है, आपके व्यवसाय को अंतरराष्ट्रीय स्तर पर विस्तार करने और नए बाजार हिस्से को जीतने में मदद कर सकता है। लेकिन इसमें आपकी सामग्री का शब्दशः अनुवाद करने से कहीं ज़्यादा शामिल है।

हर भाषा के अपने नियम, अभिव्यक्तियाँ और कठबोली शब्द होते हैं। ज़्यादातर मामलों में, ये विशिष्टताएँ एक भाषा से दूसरी भाषा में आसानी से अनुवादित नहीं होती हैं। इसलिए वेबसाइट स्थानीयकरण पर ध्यान से विचार करें ताकि आपकी साइट पर आने वाले अलग-अलग देशों के लोगों को भ्रमित न करें।

Clarins फ़्रांस होमपेज
क्लेरिंस फ्रांस की वेबसाइट पर कोकेशियान विशेषताओं वाली एक महिला को दिखाया गया है
क्लेरिंस जापान होमपेज पर एक जापानी महिला की तस्वीर
क्लेरिंस जापान होमपेज पर एक जापानी महिला की तस्वीर

स्थानीयकरण में आपकी साइट को उन विशिष्ट संस्कृतियों के अनुकूल बनाना शामिल है जिन्हें आप लक्षित करना चाहते हैं ताकि आपकी सामग्री किसी विशेष क्षेत्र में रहने वाले लोगों को स्वाभाविक लगे। लक्षित क्षेत्र की संस्कृति, रीति-रिवाजों और तकनीकी और अन्य विशेषताओं को ध्यान में रखें।

10. अन्य वर्डप्रेस बहुभाषी सर्वोत्तम अभ्यास विचार

अपनी वर्डप्रेस बहुभाषी साइट का अनुवाद करते समय आपको कई अन्य बातें ध्यान में रखनी होंगी:

वीडियो और अन्य मल्टीमीडिया

मार्केटिंग में वीडियो के उपयोग में भारी वृद्धि के साथ, यह आवश्यक है कि आप अपनी साइट पर वीडियो और अन्य मल्टीमीडिया के लिए अनुवाद भी प्रदान करें। इसमें वीडियो के लिए उपशीर्षक, वॉयस-ओवर या डबिंग प्रदान करना शामिल हो सकता है।

कैप्चा

अगर आप अपनी साइट पर कैप्चा का इस्तेमाल कर रहे हैं, तो सुनिश्चित करें कि यह पेज पर मौजूद कॉन्टेंट की भाषा में ही हो। उदाहरण के लिए, एक जापानी विज़िटर को रूसी कैप्चा हल करने में कठिनाई हो सकती है और इसके विपरीत।

खजूर

हर देश एक ही तारीख प्रारूप का उपयोग नहीं करता है। उदाहरण के लिए, अमेरिका में, तारीखें आम तौर पर महीना-तारीख-वर्ष के रूप में प्रारूपित होती हैं, जबकि ऑस्ट्रेलिया जैसे देशों में, तारीखें तारीख-महीना-वर्ष के रूप में प्रारूपित होती हैं।

मुद्राओं

ईकॉमर्स स्टोर के लिए, स्थानीय मुद्रा में कीमतें प्रदर्शित करना महत्वपूर्ण है। स्थानीय मुद्राओं में कीमतों के साथ लोगों के लिए आपसे खरीदारी करना आसान बनाएं।

माप की इकाइयां

आप माप की इकाइयों का अनुवाद करने पर भी विचार कर सकते हैं। जबकि दुनिया का 90% हिस्सा मीट्रिक प्रणाली का उपयोग करता है, अमेरिका, लाइबेरिया और म्यांमार अभी भी वजन और माप की शाही प्रणाली का उपयोग करते हैं।

अपनी वेबसाइट के आगंतुकों से जुड़ना

अपनी लाइव चैट, संपर्क फ़ॉर्म और किकबैक ईमेल का अनुवाद करना न भूलें ताकि आप अपनी वेबसाइट ट्रैफ़िक को लीड और ग्राहकों में बदलने का सबसे अच्छा मौका पा सकें। अगर आपकी टीम कई भाषाओं में सहायता प्रदान नहीं कर सकती है, तो एक मुफ़्त वर्डप्रेस चैट बॉट पर विचार करें जो आपके विज़िटर के सबसे ज़रूरी सवालों का जवाब आपकी सभी अलग-अलग भाषाओं में दे।

अगले चरण: अपनी वर्डप्रेस वेबसाइट का अनुवाद करें Weglot का निःशुल्क परीक्षण

Weglot अपनी वर्डप्रेस वेबसाइट का अनुवाद करने का सबसे तेज़ तरीका है, जिससे कुछ ही मिनटों में एक बहुभाषी वेबसाइट बनकर तैयार हो जाती है। अपनी वेबसाइट का 100% स्वचालित अनुवाद चुनें, या अपनी अनुवाद टीम की मदद से या सीधे पेशेवर अनुवादकों को ऑर्डर करके टेक्स्ट को समायोजित करें। Weglot डैशबोर्ड.

एक निःशुल्क प्लगइन संस्करण है जहाँ आप प्रति माह 2,000 शब्दों का एक अन्य भाषा में अनुवाद कर सकते हैं, हमारे मूल्य निर्धारण के बारे में अधिक जानें और कौन सी योजना आपकी आवश्यकताओं के लिए सबसे उपयुक्त है। हमारी सभी योजनाओं में स्वचालित अनुवाद और मैन्युअल अनुवाद, साथ ही SEO-अनुकूल सुविधाएँ शामिल हैं।

यदि आप अपनी वेबसाइट का शीघ्रतापूर्वक और बिना किसी परेशानी के अनुवाद करने के लिए तैयार हैं, तो आज ही अपना निःशुल्क 14-दिवसीय Weglot परीक्षण शुरू करें

इस गाइड में, हम इन बातों पर गौर करेंगे:
इस वेबसाइट के लिए AI अनुवाद कितना भरोसेमंद है?
सटीकता स्कोर
क्या आप जानना चाहते हैं कि आपकी वेबसाइट और अनुवादित भाषाओं का सटीकता स्कोर क्या है? एक सही अनुमान और कुछ खास सुझाव पाने के लिए हमारे मुफ्त टूल का इस्तेमाल करें।

Weglot के साथ काम करने के बारे में और जानें

अक्सर पूछे जाने वाले सवालों का आइकन

आम सवाल

मैं अपनी वर्डप्रेस साइट पर सामग्री को मैन्युअल रूप से दोहराए बिना और मुफ्त में दूसरी भाषा कैसे जोड़ सकता हूं?

तीर

सबसे आसान तरीका है वर्डप्रेस ट्रांसलेशन प्लगइन का इस्तेमाल करना। कई लोकप्रिय विकल्प उपलब्ध हैं, जिनमें शामिल हैं Weglot , एक निःशुल्क योजना प्रदान करते हैं। Weglot आप बिना किसी शुल्क के 2,000 शब्दों तक का एक भाषा में अनुवाद कर सकते हैं, जो छोटी साइटों के लिए एकदम सही है। और चाहिए? अपनी ज़रूरत के अनुसार प्लान खोजने के लिए बस हमारा मूल्य निर्धारण पृष्ठ देखें।

बढ़ती वर्डप्रेस साइट पर बहुभाषी एसईओ प्रबंधित करने का सबसे अच्छा तरीका क्या है?

तीर

एक अनुवाद प्लगइन का उपयोग करें जो आपके लिए तकनीकी एसईओ संभालता है, जैसे Weglot एक बार इंस्टॉल हो जाने पर, Weglot स्वचालित रूप से hreflang टैग जोड़ता है, मेटाडेटा का अनुवाद करता है, और भाषा-विशिष्ट URL (उपनिर्देशिकाएँ) सेट करता है। क्या आप और आगे जाना चाहते हैं? Weglot यह Yoast जैसे SEO प्लगइन्स के साथ आसानी से काम करता है, इसलिए आप अनुवादित कीवर्ड जैसी चीजों को भी ठीक कर सकते हैं।

करता है Weglot क्या आप एआई अनुवाद का उपयोग कर सकते हैं?

तीर

हाँ! Weglot डीपएल, गूगल ट्रांसलेट और माइक्रोसॉफ्ट जैसे विश्वसनीय प्रदाताओं का उपयोग करके आपको तेज़, सटीक अनुवाद प्रदान करता है।
आप इसे एक कदम आगे ले जा सकते हैं Weglot ओपनएआई और जेमिनी द्वारा संचालित एआई भाषा मॉडल।
इसे अपने ब्रांड की आवाज, शब्दावली और सरल नियमों के साथ प्रशिक्षित करें ताकि आपके अनुवाद न केवल समझ में आएं, बल्कि वे आपके जैसे लगें।

मैं विभिन्न देशों को लक्षित करने के लिए वर्डप्रेस में hreflang टैग कैसे सेट करूं?

तीर

इसे मैन्युअल रूप से करने की कोई आवश्यकता नहीं है। जब आप इंस्टॉल करते हैं Weglot , hreflang टैग स्वचालित रूप से जोड़ दिए जाते हैं, किसी डेवलपर की आवश्यकता नहीं होती।

शुरुआत करना

शुरू करने के लिए तैयार हो जाइए

कुछ ही मिनटों में नए दर्शकों तक पहुंचें, अपनी टीम का समय बर्बाद किए बिना। कोई भी इसे इंस्टॉल कर सकता है।