
यदि आप अपनी वेबसाइट का स्थानीयकरण कर रहे हैं और विशेष रूप से सामग्री अनुवाद चरण पर ध्यान केंद्रित कर रहे हैं, तो यह याद रखना महत्वपूर्ण है कि वेबसाइट अनुवाद में आपकी साइट पर मौजूद शब्दों के अलावा और भी बहुत कुछ शामिल है।
जी हां, यह सही है - चित्र, वीडियो, पीडीएफ और अन्य दस्तावेज आपकी वेबसाइट पर आने वाले लोगों के लिए वास्तव में स्थानीयकृत अनुभव बनाने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाते हैं।
वास्तव में, इस प्रकार की "सामग्री" का अनुवाद न करना आपके नए लक्षित बाजारों में संभावित ग्राहकों को गलत संदेश भेज सकता है। दुर्भाग्य से, इसे अक्सर इस रूप में देखा जाता है कि आपकी कंपनी प्रत्येक ग्राहक को एक ही वेबसाइट का अनुभव प्रदान करने में उतना निवेश नहीं कर रही है, इसके बजाय आपकी मूल भाषा में उन लोगों को प्राथमिकता दे रही है।
तो, आइए देखें कि मीडिया अनुवाद इतना महत्वपूर्ण क्यों है, इसे सही तरीके से करने के लिए हमारी सलाह क्या है, और अंततः आप इसे कैसे प्राप्त कर सकते हैं। Weglot अपनी वेबसाइट अनुवाद समाधान के रूप में।
आपने शायद हमारे हाल ही के एक से ज़्यादा ब्लॉग लेखों में निजीकरण का ज़िक्र करते हुए देखा होगा और ऐसा इसलिए है क्योंकि ज़्यादा प्रेरक ऑफ़र देने की बात आती है तो यह वास्तव में "राजा" है। वास्तव में, ईकंसल्टेंसी ने पाया कि 93% कंपनियाँ निजीकरण से रूपांतरण दरों में वृद्धि देखती हैं।
जब आप नए दर्शकों से जुड़ना चाहते हैं, उत्पाद या सेवाएं बेचना चाहते हैं, और ब्रांड जागरूकता बढ़ाना चाहते हैं - तो अपनी वेबसाइट की संपूर्णता को इमेजरी और वीडियो सामग्री में अनुवाद करने से आपको इसमें मदद मिल सकती है।
आपकी वेबसाइट पर शब्दों का अनुवाद करना पहला कदम है। इससे, आपकी वेबसाइट के विज़िटर पूरी तरह से समझ पाएंगे कि आप क्या करते हैं या क्या ऑफ़र करते हैं। इसके बाद, अगला कदम स्थानीयकृत छवियों, प्रतिस्थापन वीडियो और पीडीएफ दस्तावेज़ों के साथ अनुवाद प्रक्रिया को पूरा करना है।
संक्षेप में, इसका उत्तर हां है। जिस तरह से आप अपने टेक्स्ट का अनुवाद करते हैं ताकि विदेशी दर्शक उसे समझ सकें, उसी तरह इमेजरी और वीडियो सामग्री के लिए भी यही बात लागू होती है। उदाहरण के लिए, आपकी साइट के लैंडिंग पेज पर, आपके पास एक व्याख्यात्मक वीडियो हो सकता है जो दिखाता है कि आपका उत्पाद या सेवा क्या है और यह कैसे काम करती है। बेशक, अगर आप अंग्रेजी, फ्रेंच, जर्मन और स्पेनिश भाषी बाजारों को ध्यान में रखकर काम कर रहे हैं, तो इस वीडियो का एक अलग भाषा संस्करण होना समझदारी है, जो विज़िटर द्वारा पेज को देखने वाली भाषा के अनुरूप हो।
एक और कारण जिसकी वजह से आप अपनी साइट पर मीडिया का अनुवाद करना चाह सकते हैं, वह है सांस्कृतिक बारीकियों के प्रति संवेदनशील और सराहनापूर्ण होना। उदाहरण के लिए, मान लीजिए कि आप पश्चिमी दुनिया और मध्य पूर्व में स्टोर चलाने वाले एक वैश्विक डिपार्टमेंट स्टोर हैं।
शायद आप अपनी साइट पर छुट्टियों से जुड़ी कुछ सामग्री प्रदर्शित कर रहे हैं, जिसे पश्चिमी दुनिया में कई लोग क्रिसमस मानते हैं। लेकिन, उन क्षेत्रों के लिए जहाँ क्रिसमस आम तौर पर नहीं मनाया जाता है, इस तरह की किसी भी सामग्री को अपने लक्षित दर्शकों के अनुसार ढालना उचित है। यह दर्शाता है कि आप अपने ग्राहक आधार के संपर्क में हैं और अत्यधिक व्यक्तिगत अनुभव प्रदान करने की परवाह करते हैं।
जब आपकी छवियों का अनुवाद करने की बात आती है, तो आपको कई कारकों पर विचार करना होगा ताकि यह सुनिश्चित हो सके कि आप सर्वोत्तम अभ्यास अनुशंसाओं का पालन कर रहे हैं:
फ़ाइल स्वयं: यदि आप अपनी साइट के किसी विशेष भाषा संस्करण के लिए किसी छवि के भिन्न या परिवर्तित संस्करण का उपयोग कर रहे हैं, तो आप प्रत्येक संस्करण के लिए एक अलग छवि URL का उपयोग करके शुरू कर सकते हैं। इसके बाद, छवि SEO उद्देश्यों के लिए फ़ाइल नाम को स्थानीयकृत करना अच्छा अभ्यास है।
छवि पर पाठ: यदि आपके पास छवि पर ही पाठ है, तो यह अनिवार्य है कि आप इसका अनुवाद करें ताकि लक्षित दर्शक इसे समझ सकें। अनुवाद योग्य SVG फ़ाइलें इस प्रक्रिया को बहुत आसान बनाती हैं।
इमेज ऑल्ट-टेक्स्ट: जब SEO की बात आती है तो मेटाडेटा एक बहुत ही महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है, और इमेज के लिए यह कोई अपवाद नहीं है। इस मेटाडेटा का अनुवाद करके आप अपनी सामग्री तक पहुँच बढ़ाएँगे।

इमेज लिंक: उदाहरण के लिए मान लें कि आपकी साइट पर एक इमेज है जो आपकी साइट के दूसरे पेज से लिंक करती है। UX को ऑप्टिमाइज़ करने के लिए विज़िटर द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली भाषा के आधार पर इस लिंक को बदला जाना चाहिए।
ध्यान दें, आपकी वेबसाइट पर किसी भी छवि के लिए, किसी भी छवि में पाठ रखने से बचना भी सर्वोत्तम अभ्यास माना जाता है। छवि पर अपना पाठ रखना एक आदर्श समझौता है क्योंकि यह लिखित सामग्री का अनुवाद करने की अनुमति देता है और छवि फ़ाइल को तदनुसार बदला जा सकता है।
मीडिया अनुवाद न केवल आपके ग्राहकों के लिए वैयक्तिकरण का एक महत्वपूर्ण पहलू है, बल्कि बहुभाषी SEO पर भी सकारात्मक प्रभाव डालता है, इसलिए ऐसे अनुवाद समाधान का उपयोग करना महत्वपूर्ण है जो पाठ से परे घटकों का अनुवाद करने में सक्षम हो। इसमें कीवर्ड शामिल हैं - यहाँ एक वीडियो है जो बताता है कि यह कैसे करना है:
सौभाग्य से, उपयोग करते समय Weglot अपने अनुवाद समाधान के रूप में, आप पाएंगे कि यह आपकी सभी मीडिया अनुवाद आवश्यकताओं को आसानी से पूरा करता है।
यदि आप किसी विशेष मीडिया फ़ाइल का अनुवाद करना चाहते हैं Weglot डैशबोर्ड पर, "अनुवाद" टैब पर जाएँ और उस भाषा युग्मन पर क्लिक करें जिसे आप संपादित करना चाहते हैं। जिन स्ट्रिंग्स का आप अनुवाद करना चाहते हैं उन्हें चुनें, "क्रियाएँ" पर क्लिक करें, और फिर आपको "मीडिया अनुवाद जोड़ें" विकल्प दिखाई देगा।

इस बटन पर क्लिक करें। एक पॉपअप दिखाई देगा जिसमें आपसे मूल मीडिया फ़ाइल URL और वह मीडिया फ़ाइल URL जोड़ने के लिए कहा जाएगा जिसे आप बदलना चाहते हैं।

मूल मीडिया फ़ाइल का URL छवि पर राइट-क्लिक करके और स्रोत का निरीक्षण करके पाया जा सकता है।

फिर, अपनी वेबसाइट CMS के मीडिया प्रबंधन अनुभाग के माध्यम से प्रतिस्थापन छवि अपलोड करें। इस URL को दूसरे बॉक्स में जोड़ें और फिर 'जोड़ें' पर क्लिक करें।
आपकी छवि अब आपकी नई भाषा में बदल दी गई है और आपकी अनुवाद सूची में दिखाई देगी। फिर आप अपने मीडिया तत्वों को देखने के लिए अपनी अनुवाद सूची को मीडिया द्वारा फ़िल्टर कर सकते हैं।

हालाँकि, SEO उद्देश्यों के लिए अपनी छवियों को पूरी तरह से अनुकूलित करने के लिए, अपनी छवि के alt-text को सत्यापित करना अच्छा अभ्यास है।
ऐसा करने के लिए, अपनी अनुवाद सूची पर वापस जाएँ और "मेटा (SEO)" के अनुसार फ़िल्टर करें। यहाँ, आप अपनी प्रत्येक मीडिया फ़ाइल का वैकल्पिक पाठ देख पाएँगे। अपनी छवि से संबंधित वैकल्पिक पाठ ढूँढ़ने के लिए नीचे स्क्रॉल करें और सत्यापित करें कि आप अनुवाद से संतुष्ट हैं। Weglot आपकी छवि के वैकल्पिक पाठ का स्वचालित रूप से अनुवाद करता है, हालांकि, यह सुनिश्चित करने के लिए दोबारा जांच करना सबसे अच्छा अभ्यास है कि आप एसईओ उद्देश्यों के लिए पूरी तरह से अनुकूलित हैं।

बेशक, आपकी अनुवाद सूची से मीडिया का अनुवाद करना एक विकल्प है, लेकिन हम आपके मीडिया को हमारे इन-कन्टेक्स्ट संपादक के माध्यम से अनुवाद करने का एक अन्य विकल्प भी प्रदान करते हैं।
ध्यान दें , Visual Editor के माध्यम से छवियों तक पहुंचने और उनका अनुवाद करने में सक्षम होने के लिए आपको अभी भी अपनी अनुवाद सूची में एक विशेष मीडिया फ़ाइल जोड़ने के लिए ऊपर दिए गए चरणों का पालन करना होगा।
इस टूल तक पहुंचने के लिए, जो आपको अपनी वेबसाइट के लाइव पूर्वावलोकन में अपने अनुवादों को संपादित करने की अनुमति देता है - बस अपने अनुवाद टैब पर जाएं Weglot डैशबोर्ड पर जाएं और ' Visual Editor ' टैब पर क्लिक करें।
एक बार जब आप ऐसा कर लेंगे, तो आपको संकेत दिया जाएगा visual editor लैंडिंग पृष्ठ पर जाएँ। 'संपादन प्रारंभ करें' पर क्लिक करें, और आप अपनी साइट के होमपेज पर पहुँच जाएँगे। जैसे ही आप अपनी साइट पर स्क्रॉल करेंगे, आप देखेंगे कि अनुवाद योग्य तत्व नीचे दिए गए अनुसार हाइलाइट किए गए हैं। किसी चित्र (जो आपकी अनुवाद सूची में जोड़ा गया है) का अनुवाद करने के लिए, बस प्रत्येक हाइलाइट किए गए तत्व के ऊपरी दाएँ कोने में स्थित पेंसिल आइकन पर क्लिक करें।

आपकी अनुवाद सूची में जिस प्रकार प्रक्रिया अपनाई जाती है, उसी प्रकार आपको बस अनुवादित भाषा का URL बदलना होगा।

'ओके' पर क्लिक करने के बाद, यह इमेज ट्रांसलेशन अपने आप सेव हो जाएगा। चूँकि आप पहले से ही अपनी लाइव साइट पर हैं, आप साइट के दूसरे भाषा संस्करण में बदलाव करने के लिए भाषा स्विचर का इस्तेमाल कर सकते हैं और देख सकते हैं कि नई इमेज कैसी दिखती है। यह ध्यान रखना ज़रूरी है कि आप इसका भी इस्तेमाल कर सकते हैं Visual Editor छवि के वैकल्पिक पाठ का ठीक उसी तरह अनुवाद करने के लिए, जैसा कि ऊपर स्क्रीनशॉट में देखा गया है।
नोट: हालाँकि हमने इस लेख में आपको केवल चित्रों का अनुवाद करने के उदाहरण दिखाए हैं, लेकिन यही तरीका वीडियो और अन्य मीडिया प्रकारों पर भी लागू होता है। इसी तकनीक का उपयोग करके, यह अनुवाद सूची का उपयोग करके या visual editor के माध्यम से किया जा सकता है।
वैश्विक स्तर पर 67% लोग क्रॉस-बॉर्डर ई-कॉमर्स में लगे हुए हैं , सीमाओं के पार काम करने वाले व्यवसाय अब पहले से कहीं ज़्यादा तीव्रता से एक-दूसरे के खिलाफ़ प्रतिस्पर्धा कर रहे हैं। व्यावसायिक पेशकशों में बहुत कम अंतर होने के कारण, वे व्यवसाय ही हैं जो अतिरिक्त प्रयास करते हैं और पुरस्कृत होते हैं। मीडिया अनुवाद आज अंतर्राष्ट्रीय व्यापार का एक बहुत ही महत्वपूर्ण, लेकिन अक्सर अनदेखा किया जाने वाला पहलू है, जो दोहरा लाभ प्रदान करता है।
व्यावहारिक स्तर पर, मीडिया अनुवाद आपके SEO प्रयासों में मदद कर सकता है और अधिक ट्रैफ़िक और परिणामी बिक्री ला सकता है। हालाँकि, अधिक ग्राहक-केंद्रित स्तर पर, मीडिया अनुवाद आपके अंतर्राष्ट्रीय ग्राहकों को यह संदेश भेजता है कि आप उनकी परवाह करते हैं और एक व्यक्तिगत उपभोक्ता अनुभव प्रदान करना चाहते हैं।
सौभाग्य से, सहज अनुवाद और स्थानीयकरण समाधानों की बदौलत मीडिया अनुवाद पहले कभी इतना सुलभ या सरल नहीं रहा Weglot .
इंतज़ार किस बात का? क्यों न इसे आज़माया जाए? Weglot के 14-दिवसीय निःशुल्क परीक्षण का लाभ उठाएं और स्वयं देखें कि मीडिया अनुवाद कितना आसान हो सकता है।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
शक्ति को समझने का सबसे अच्छा तरीका Weglot इसे स्वयं अनुभव करके देखें। बिना किसी शुल्क और प्रतिबद्धता के इसका परीक्षण करें।
यदि आप अभी अपनी वेबसाइट को कनेक्ट करने के लिए तैयार नहीं हैं, तो आपके डैशबोर्ड में एक डेमो वेबसाइट उपलब्ध है।