

Die Übersetzung von Strings ist ein grundlegender Aspekt bei der Erstellung einer mehrsprachigen Website. Dabei werden alle Textelemente Ihrer Website übersetzt, von sichtbaren content versteckten Metadaten, um sicherzustellen, dass jeder Text in mehreren Sprachen verfügbar ist.
Dieser Prozess kann komplex sein, insbesondere wenn es um Theme- und Plugin-Strings, dynamische content und spezielle Elemente wie URL-Slugs geht.
Mit WordPress-Lösungen wie Weglot ist die Übersetzung von Zeichenketten jedoch stressfrei. Im Gegensatz zu herkömmlichen Methoden, die eine manuelle Identifizierung und Übersetzung von Zeichenketten erfordern, automatisiert Weglot einen Großteil des Prozesses.
Diese Anleitung führt Sie durch den Prozess der Verwendung von Weglot für eine umfassende String-Übersetzung auf Ihrer WordPress-Website.
Bevor Sie in den Übersetzungsprozess eintauchen, ist es wichtig, die verschiedenen Arten von Zeichenketten zu verstehen, denen Sie in WordPress begegnen:
Weglot kann alle diese Zeichenkettentypen übersetzen.
Weglot bietet einen einzigartigen Ansatz für die Übersetzung von Zeichenketten:
Befolgen Sie diese Schritte, um Strings auf Ihrer WordPress-Website zu übersetzen:
1. Installieren und Aktivieren von Weglot
Laden Sie Weglot aus dem WordPress-Repository oder von weglot.com herunter und installieren Sie es.
2. Konfigurieren Sie die Grundeinstellungen
Richten Sie die gewünschten Sprachen in der Weglot ein.

3. Automatische Übersetzung
Weglot erkennt und übersetzt automatisch alle Zeichenketten auf Ihrer Website bei der Einrichtung.
4. Schnittstellen für die Verwaltung der Zugangsübersetzung
Weglot bietet zwei Schnittstellen für die Verwaltung von Übersetzungen:
a) Schnittstelle zur Übersetzungsliste

b) Visual Editor

5. Übersetzungen verfeinern
Verwenden Sie eine der beiden Schnittstellen, um:
Einige Strings erfordern aufgrund ihrer Beschaffenheit oder ihrer Position in Ihrer WordPress-Website besondere Aufmerksamkeit. Weglot bietet spezielle Tools, um diese zu behandeln:
URL-Schleudern
URL-Slugs sind Teil der Permalink-Struktur Ihrer Website und müssen sorgfältig übersetzt werden:
Denken Sie daran, dass die Übersetzung von Slugs die URL-Struktur Ihrer Website beeinflussen kann
Dynamische Streicher
Dynamische Zeichenketten werden von JavaScript erzeugt und können schwer zu erkennen und zu übersetzen sein:
Testen Sie gründlich, um sicherzustellen, dass alle dynamischen Zeichenfolgen erkannt und korrekt übersetzt werden.
Ausgeschlossene Wörter oder Phrasen
Manchmal möchten Sie vielleicht bestimmte Wörter oder Sätze unübersetzt lassen:


Nach dem Übersetzen:
Die Übersetzung von Strings ist ein wichtiger Bestandteil bei der Erstellung einer wirklich mehrsprachigen Website.
Mit Weglot wird dieser komplexe Prozess wesentlich einfacher zu bewältigen. Durch die automatische Erkennung und Übersetzung einer Vielzahl von String-Typen – von content Theme-Strings bis hin zu dynamischem, durch JavaScript generiertem Text – Weglot eine umfassende Abdeckung der übersetzbaren Elemente Ihrer Website.
Die in diesem Leitfaden beschriebene schrittweise Vorgehensweise zeigt, wie Weglot die Übersetzung von Zeichenketten vereinfacht:
Durch den Einsatz von Weglot können Sie alle Textelemente auf Ihrer WordPress-Website effizient übersetzen, unabhängig von ihrer Herkunft oder Komplexität.
Der Einrichtungsprozess ist schnell, und in wenigen Minuten haben Sie eine mehrsprachige Website in Betrieb. Klicken Sie hier, um noch heute mit Ihrer kostenlosen Testversion zu beginnen.