

Angličtina je nejčastěji používaným jazykem na internetu, ale pouze 25,9 %uživatelů internetu mluví anglicky jako svým prvním jazykem. Proto je důležité, abyste své webové stránky nabízeli v mnoha jazycích. Existuje mnoho důvodů, proč byste mohli chtít používat vícejazyčný systém CMS. Jedním z důvodů může být to, že chcete rozšířit své aktivity a rozšířit své podnikání po celém světě. Vícejazyčný obsah budete také potřebovat, abyste mohli vstoupit na nové trhy a oslovit nové publikum v konkrétních zemích. Vícejazyčný systém pro správu obsahu se stane nezbytným také v případě, že chcete nabízet produkty a služby ve více jazycích.
Pro majitele firmy je důležité pochopit výhody používání vícejazyčného systému CMS. Správný CMS vám pomůže oslovit více zákazníků, zvýšit prodej a zlepšit image vaší značky.
V tomto článku se dozvíte, jak vybrat vícejazyčný systém CMS, který bude vyhovovat vašemu podnikání. Probereme také některé z nejlepších systémů CMS pro vícejazyčné webové stránky.
Vícejazyčný systém správy obsahu je platforma, která vytváří, spravuje a publikuje obsah webových stránek ve více jazycích z jednoho centralizovaného rozhraní.
Tradiční platformy CMS kombinují správu obsahu a prezentaci webových stránek v jednom systému. Do této kategorie patří platformy jako WordPress, Drupal a Joomla. Tyto platformy vyžadují zásuvné moduly nebo vestavěné funkce pro práci s více jazyky. Nabízejí sice velkou flexibilitu, ale nastavení vícejazyčných funkcí často vyžaduje technickou konfiguraci a průběžnou údržbu.
Platformy Headless CMS oddělují obsah od prezentace a poskytují jej prostřednictvím rozhraní API. Příkladem jsou Contentful, Strapi, Sanity a Storyblok. Tyto platformy vyžadují vývojářské zdroje pro vytváření vícejazyčných frontendů. Jejich architektura založená na rozhraní API poskytuje vývojářům flexibilitu, ale vyžaduje technické znalosti pro implementaci.
Řešení překladatelských platforem fungují jako vrstva nad jakýmkoli CMS. Například Weglot automaticky detekuje a překládá obsah bez nutnosti použití pluginů specifických pro danou platformu nebo vlastního vývoje. Díky tomuto přístupu není při přidávání jazyků nutné přestavovat webové stránky ani se učit nové systémy.
Vícejazyčný obsah je obsah, který je k dispozici v různých jazycích, je personalizovaný a lokalizovaný pro cílové publikum.
Může jít o blogy, příspěvky na sociálních sítích, kopie webových stránek, videa atd. Vícejazyčný obsah není jen obsah přeložený z hlavního jazyka do jednoho nebo více cílových jazyků. Zahrnuje kroky k vybudování důvěry s vaším publikem, mluvení jeho jazykem a porozumění jeho kulturním odkazům.
V roce 2025 bude mít internet na celém světě 5,56 miliardy uživatelů, což představuje 7163 % světové populace. Nejvíce uživatelů internetu je v Indii, v první desítce globálních uživatelů jsou pouze USA, kde je angličtina mateřským jazykem. Komunikace je základem interakce se zákazníky, takže jednojazyčné weby přicházejí o obrovské procento svých potenciálních zákazníků.
To samozřejmě neznamená, že musíte okamžitě začít překládat obsah do více jazyků. Jako firma již musíte mít marketingovou strategii zaměřenou na různé zeměpisné lokality. Účelem vašeho obsahu je však mnohem více než jen podpora prodeje nebo zvýšení návštěvnosti webu. Jde o budování vztahu důvěry s vašimi zákazníky.
56,2 % zákazníků je ochotno zaplatit více, pokud webové stránky podporují jejich rodný jazyk. Mezi jazykem webových stránek a pravděpodobností, že zákazník nakoupí, existuje velmi silná vazba. Pokud by si mohli vybrat, 9 z 10 uživatelů by raději navštívilo webové stránky ve svém rodném jazyce.
Vícejazyčné přístupy zahrnují překlad (převod textu), lokalizaci (kulturní přizpůsobení) a transkreaci (přetvoření sdělení pro emocionální odezvu). Vícejazyčné webové stránky mohou vašemu podnikání nabídnout mnoho dalších výhod.
Angličtina již nemá monopol na internet. V porovnání s 90. lety, kdy byly webové stránky vytvářeny pouze v angličtině, je nyní pouze 62 % online obsahu k dispozici v angličtině. Vzhledem k tomu, že angličtina není prvním jazykem 75 % uživatelů internetu, existuje obrovská poptávka po obsahu v jiných jazycích.
Všechny podniky chtějí, aby jejich webové stránky byly na prvních místech ve vyhledávání Google. Je to proto, že pouze 25 % uživatelů přejde na druhou stránku výsledků vyhledávání. Pokud váš web není na první stránce, může být klidně neviditelný. Výsledky vyhledávání však do jisté míry závisí také na jazyku. Stránka vyhledávače Google může vypadat úplně jinak, pokud hledáte výraz ve španělštině a v angličtině.
Pokud nabízíte obsah ve více jazycích, je pro zákazníky, kteří mluví daným jazykem, samozřejmě mnohem snazší najít vaše webové stránky. Optimalizací obsahu pro místní klíčová slova se můžete ve vyhledávačích na konkrétní klíčová slova v místních jazycích umístit výše, což může vést k vyšší návštěvnosti a konverzím.
Vícejazyčný obsah vám pomůže komunikovat se zákazníky, kteří by jinak vaší značce nemuseli rozumět. Čím lépe zákazníci pochopí, co vaše značka představuje, tím více to může vést k novým obchodním příležitostem. Vícejazyčný obsah rozhodně vytváří lepší uživatelskou zkušenost. Zamyslete se nad tím: Konzumujete média v jazyce, kterému nerozumíte?
Stejně tak uživatelé dávají přednost webovým stránkám, které nabízejí obsah ve známém jazyce. A více návštěvníků na vašich webových stránkách znamená větší viditelnost a více potenciálních zákazníků pro vaši firmu.
Nabídkou vícejazyčného obsahu můžete oslovit větší počet uživatelů nejen ve své zemi, ale i po celém světě.
Vícejazyčný systém CMS centralizuje správu obsahu, automatizuje pracovní postupy překladu a automaticky optimalizuje vícejazyčné SEO. Umožňují podnikům překládat své webové stránky do více cizích jazyků, čímž vytvářejí širší dosah a lepší uživatelskou zkušenost.
Vícejazyčný systém CMS má také následující výhody:
Správa webových stránek pro publikum z různých regionů vyžaduje vícejazyčný systém CMS, který šetří čas a zdroje. Systém CMS usnadňuje zefektivnění tvorby obsahu a lokalizačních nástrojů.
Pokud se zaměřujete na publikum v různých regionech, neměla by být angličtina jediným jazykem, na který se při komunikaci s publikem spoléháte. Každý z vašich posluchačů nemusí mluvit plynně anglicky. Někteří mohou umět jen tolik, aby se domluvili. Pokud uživatelé správně nerozumí obsahu vašich webových stránek, zvyšuje se riziko nedorozumění.
40 % uživatelů nenakoupí ani na webových stránkách, které nenabízejí jejich preferovaný jazyk, přičemž 73 % online nakupujících dává přednost informacím o produktech ve svém rodném jazyce. Bez překladu může být váš konverzní poměr vážně ovlivněn.
Vícejazyčný systém CMS vám může pomoci generovat více kontaktů, což může být užitečné pro generování dalších obchodů. Webové stránky, které nabízejí obsah ve více jazycích, dokáží lépe proniknout do povědomí nových uživatelů a udělat na ně trvalý dojem. Systém CMS může pomoci vašim webovým stránkám získat větší publicitu na různých trzích. Větší expozice vede v dlouhodobém horizontu k větším příjmům.
Vstup na již zavedený trh není snadný. Vícejazyčné služby CMS usnadňují firmám vstup na nové trhy a poskytují jim výhodu před konkurencí.
Při posuzování možností vícejazyčné správy obsahu zvažte tyto základní funkce:
Weglot poskytuje všechny tyto funkce automaticky po integraci s vaším systémem CMS. Tradiční platformy CMS často vyžadují rozsáhlou konfiguraci zásuvných modulů nebo vlastní vývoj, aby bylo dosaženo stejné funkčnosti.
Na rozdíl od vícejazyčných funkcí specifických pro CMS, které vyžadují různé konfigurace pro každou platformu, poskytuje Weglot konzistentní překladatelské funkce bez ohledu na váš technologický zásobník.
Získáte stejné možnosti překladu, optimalizace SEO a ovládání úprav, ať už používáte WordPress nebo vlastní aplikaci React. Tím se eliminuje křivka učení při migraci mezi platformami nebo při správě více webů v různých CMS. Ačkoli se tato příručka zaměřuje na implementaci systému WordPress, stejné principy platí pro jakoukoli platformu.
Vaše strategie vícejazyčného obsahu závisí na několika faktorech:
Pro firmy, které upřednostňují rychlost uvedení na trh, snadné používání a automatickou optimalizaci SEO, představuje Weglot nejrychlejší cestu k vícejazyčnému webu.
Jste připraveni na implementaci? Zde se dozvíte, jak Weglot pracuje konkrétně s WordPressem, ačkoli stejné výhody platí pro jakoukoli platformu.
Vícejazyčné webové stránky ve WordPressu si neuvěřitelně dobře poradí s překladatelským nástrojem, jako je Weglot.
Weglot umožňuje okamžitý překlad webových stránek na jediném rozhraní bez použití jakéhokoli kódu. Umožňuje přidat na vícejazyčné webové stránky mnoho funkcí:
%20smaller%20size.png)
Pokud chcete, můžete si také přizpůsobit jazykový panel, který pomáhá přepínat mezi jazyky. Přejděte na ovládací panel WordPressu > Weglot > Hlavní konfigurace a vyhledejte část s názvem "Vzhled jazykových tlačítek".
Můžete jej použít k přizpůsobení vzhledu přepínače jazyků podle svých představ. Můžete zobrazit vlajky zemí nebo použít celé názvy jazyků.

Kromě tlačítka jazyka můžete změnit i další nastavení. Výchozí nastavení pluginu Weglot překládá vše na webové stránce. Pokud však chcete, aby se určité části nepřekládaly, můžete tento obsah vyloučit na kartě Vyloučení překladu.

Překlad celé stránky nemusí být vždy dobrý. Jazyky mají své nuance a někdy se mohou v překladu ztratit. Pomocí aplikace Weglot můžete překlady ručně upravovat tak, aby vaše webové stránky přinášely správné sdělení.
Stačí přejít na Weglot a poté na „Visual Editor“. Klikněte na „Start Editing“ a otevře se editor. Nyní můžete ručně přepsat všechny překlady, které považujete za nevhodné.
Pokud widgety nepřekládáte, může to pro uživatele znamenat zmatek. Jejich překladem vytvoříte celý web v rodném jazyce uživatele.

Překlad celého webu, včetně obrázků a video obsahu, poskytuje uživatelům personalizovanější zážitek.
Kromě toho vám Weglot pomáhá také:
Nejprve byste měli určit, zda chcete přeložit několik stránek webu, nebo celý web. Někdy nemusí být překlad celého webu nutný, zejména pokud máte různé sekce pro různé regiony nebo země.
Weglot umožňuje okamžité překlady přímo na vašich webových stránkách, aniž byste museli kopírovat/vkládat a riskovat chyby. Podporuje více než 100 jazyků včetně francouzštiny, němčiny, španělštiny, italštiny, portugalštiny, holandštiny atd., přičemž pravidelně přibývají další.
Vícejazyčné SEO znamená optimalizaci webových stránek pro různé jazyky. Tím zajistíte, že se vaše webové stránky udrží na první stránce výsledků vyhledávání a pomohou lidem v různých zemích najít vaše webové stránky bez jakýchkoli potíží.
Mezi základní vícejazyčné funkce SEO patří:
Weglot všechny tyto technické požadavky na SEO zvládne automaticky, když jej integrujete se svými webovými stránkami.
Zde je několik tipů, jak zlepšit vícejazyčné SEO:
Jedním z největších problémů vícejazyčných webových stránek je duplicita obsahu. Pokud se chcete vyhnout duplicitnímu obsahu, používejte vyhrazené adresy URL, které obsahují také jazykový indikátor. Například původní webové stránky jsou www.abc.com. Pro francouzskou verzi však můžete vytvořit adresu URL, například www.abc.com/fr/.
Kromě obsahu webu hrají významnou roli v hodnocení vašich webových stránek také metadata. Proto je také velmi důležité metadata překládat. Překlad metadat je pomocí aplikace Weglot velmi jednoduchý. Automaticky rozpozná metadata a přeloží je. Pokud však chcete překlad upravit, můžete tak vždy učinit. Například klíčová slova, která použijete v angličtině, nemusí mít ve francouzštině stejný dopad. Klíčová slova musíte používat podle svého cílového trhu.
Díky přepínači jazyků na vašem webu dáte návštěvníkům možnost přepínat mezi různými jazyky. Řekněme, že něčí mateřským jazykem je španělština, ale dobře mluví také anglicky. Taková osoba by měla na výběr, zda si váš web přečte v angličtině, nebo přepne na španělštinu, která je jejím preferovaným jazykem.
Přepínač jazyků je nejen skvělý pro SEO, ale také vám pomáhá získat důvěru zákazníků. Ukazuje, že vám záleží na volbách a preferencích vašich zákazníků. Můžete například mít internetový obchod v USA, ale chcete prodávat své produkty také zákazníkům v Německu. I když vaši zákazníci hovoří plynně anglicky, mohou chtít informace o produktech v němčině a vy byste jim je měli být schopni poskytnout.
Google používá značky hreflang k určení jazyka webové stránky a oblasti, pro kterou je určena. Měli byste na své webové stránky přidat značky hreflang, abyste zajistili jejich viditelnost pro lidi v různých zemích. Pokud jsou vaše webové stránky určeny pro více regionů, můžete přidat i více značek hreflang. Podívejte se na náš videonávod, který vysvětluje, jak to udělat:
Pro mnoho zákazníků jsou vaše webové stránky často prvním kontaktem s vaší firmou. Vzhledem k tomu, že se firmy stávají globálními, měly by být webové stránky schopné uspokojit globální publikum.
Vícejazyčné webové stránky zvyšují vaše šance na oslovení širšího publika, zlepšují míru konverze a zvyšují váš přeshraniční online prodej, čímž vám dávají náskok před konkurencí. Vícejazyčné weby také pomáhají značkám poskytovat personalizovanou zákaznickou zkušenost a ukazují, že jejich podnikání je zaměřeno na zákazníka.
Nabídkou kvalitního obsahu v rodném jazyce návštěvníků jim můžete dát pocit, že jsou vítáni a oceňováni, což se promítne do většího obchodního úspěchu.
Použití nástrojů pro překlad webových stránek usnadňuje vytvoření vícejazyčného webu každému, kdo nemá technické znalosti nebo zkušenosti s překladem.
Vyzkoušejte 14denní bezplatnou zkušební verzi nebo bezplatný plán Weglot a přeložte své stránky okamžitě pomocí překladů poháněných umělou inteligencí, které se přizpůsobí hlasu vaší značky.