
Polylang مكون إضافي شائع في WordPress يتيح لك ترجمة المحتوى يدويًّا. وهو مناسب للفرق التي لديها مترجمون متخصصون والوقت لكي عملية الترجمة.
لكن سير العمل الذي يعتمد بشكل كبير على العمليات اليدوية قد يجعل لكي المواقع الكبيرة والمعقدة على نطاق واسع عملية تستغرق وقتًا طويلاً لكي .
إذا كنت قد بدأت في استغلال Polylang لكي ، فقد حان الوقت لكي لكي متعدد اللغات لـ WordPress مدعوم بالذكاء الاصطناعي مثل Weglot. إن تغيير المكونات الإضافية أمر بسيط، وستجد على الأرجح أن الترجمات أصبحت أسرع أكثر وأسهل لكي .
في هذه المقالة، ستتعرف ما Weglot الأمثل لموقعك، لكي ترجماتك لكي ما لكي بعد الانتهاء من عملية النقل.
بينما Polylang يوفر إطارًا منظمًا لإدارة الترجمات داخل WordPress، Weglot من فرضية مختلفة. فبدلاً من لكي يتوقع منك لكي ترجماتك الخاصة، يقوم تلقائيًا بترجمة المحتوى الخاص بك ويوفر لك أدوات لكي النتائج.
فيما يلي بعض المزايا التي يمكنك توقعها عندما لكي Weglot:
غالبًا ما تؤدي التحسينات في الترجمة وسرعة الموقع وتحسين محركات البحث (SEO) لكي نتائج تجارية لكي . على مثل، استخدمت العلامة التجارية للتجارة الإلكترونية «فولانت» (Volant) Weglot لكي موقع إلكتروني يضم 100,000 كلمة إلى 9 لغات، مما أدى إلى زيادة عدد الزيارات عبر الإنترنت بمقدار 2.4 ضعف وزيادة الإيرادات الدولية بنسبة 39%.
على الرغم من عدم وجود طريقة سريعةللانتقال من Polylang لكي Weglot إلا أن العملية بسيطة بما يكفي لكي أي شخص لكي دون الحاجة إلى معرفة تقنية.
إليك ما خطوة بخطوة.
ابدأ بتصدير Polylang الحالية لديك حتى تتمكن من استيرادها إلى Weglot وتجنب ضياع العمل الذي قمت به سابقًا.
إذا كنت تستخدم Polylang فيمكنك تصدير الترجمات كملف XLIFF. انتقل لكي «الصفحات» > «جميع الصفحات» وحدد جميع الصفحات المترجمة التي تريد لكي .
انقر على «ترجمة» من القائمة المنسدلة «الإجراءات الجماعية »، ثم انقر على «تطبيق»، واختر تنسيق Xliff 2.0، ثم انقر على «إرسال».
ستحتاج أيضًا لكي أي قواعد قاموس مصطلحات قمت بإنشائها في DeepL لاستخدامها مع Polylang إذا كنت تخطط لكي إلى Weglot. يمكنك القيام بذلك في مترجم الويب وتطبيق سطح المكتب.
ستؤدي إزالة Polylang موقع WordPress الخاص بك إلى تجنب حدوث تعارضات بين الترجمات وهيكل عناوين URL الخاصة بك بمجرد الانتقال لكي Weglot.
إليك كيفية لكي بذلك:
قم بإجراء فحص يدوي سريع لموقعك الإلكتروني لكي أنه يتم تحميله بشكل صحيح وأنه لم يعد هناك أي Polylang نشط.
بعد Polylang ، أصبحت جاهزًا لكي Weglot.
ابحث عنه في لوحة إدارة WordPress من خلال الانتقال لكي «المكونات الإضافية» > «إضافة جديدة». ابحث عنWeglotالذي يبدو كما يلي:

قم بتثبيت المكون الإضافي وتفعيله. بعد ذلك، افتح Weglot لكي حسابك واختيار باقة تتناسب مع عدد كلمات موقعك ومتطلباته اللغوية.
انسخ مفتاح API الخاص بك، ثم عد لكي إدارة WordPress وأضفه لكي لوحة إعدادات Weglot . تبدو كما يلي:

حدد لغتك الأصلية (وهي اللغة التي يُكتب بها موقعك حاليًا) واللغات المستهدفة (التي تريد لكي لكي).
أخيرًا، اختر بنية عناوين URL الخاصة بك. وستكون إما مجلدًا فرعيًا (yoursite.com/de) أو نطاقًا فرعيًا (de.yoursite.com). غالبًا ما تكون المجلدات الفرعية أفضل من حيث تحسين محركات البحث (SEO) لأنها تجمع بين مصداقية الموقع وقيمة الروابط تحت نطاق واحد، ولكن عليك إعادة إنشاء التنسيق الذي استخدمته في Polylang.
لا يستغرق لكي Weglot وقتًا طويلاً Weglot 5 دقائق فقط!) لكي البدء في ترجمة المحتوى الخاص بك لكي . على مثل وجد مزود برامج تحسين محركات البحث المحلية GMBapi.com أن العملية سارت بسلاسة، وتمكن من إضافة اللغات الهولندية والإيطالية والألمانية والفرنسية والبرتغالية في غضون ساعات قليلة فقط.
بمجرد تثبيت Weglot مجموعة أولية من الترجمات باستخدام الذكاء الاصطناعي. تأكد من تغطية جميع الصفحات باستخدام ميزة فحص عناوين URL Weglot لكي الصفحات التي لا يمكن الوصول إليها من صفحتك الرئيسية، مثل صفحات الهبوط.
ويمكنك أيضًا تحميل الترجمات التي قمت بتصديرها من Polylang. وإليك كيفية لكي بذلك:
بمجرد نشر ترجماتك الأولى، يحين الوقت لكي وصقلها. Weglot عدة طرق لكي بذلك، وفقًا لطريقة عملك، بما في ذلك visual editor والذكاء الاصطناعي، والمساعدة المهنية.
Visual Editor أسهل طريقة لكي الترجمات وتحريرها، حيث يمكنك القيام بذلك أثناء التصفح.
تحدد قواعد المسرد لكي مصطلحات معينة، مثل أسماء المنتجات والمصطلحات الخاصة بالعلامات التجارية. إذا قمت بإعداد القواعد في Polylang فيمكنك نقلها لكي Weglot لكي اتساق الترجمات.
وإليك كيفية القيام بذلك:
ملاحظة: تتوفر ميزة استيراد وتصدير المسرد في باقة Weglotالمتقدمة وما فوقها.
سواء كنت تقوم بتغيير نظام إدارة المحتوى (CMS) أو مزود خدمة الاستضافة أو أداة الترجمة، فإن أي تغيير كبير لكي الإلكتروني قد يتسبب لكي .
استخدم checklist التاليةلكي كل شيء يعمل بشكل صحيح بعد عملية الترحيل.
في حال واجهتك أي مشكلة، يوفر مركز الدعمWeglot العشرات من مقاطع الفيديو والمقالات لكي كما أن فريق الدعم السريع الاستجابة لدينا على استعداد لكي عبر البريد الإلكتروني على العنوان [email protected]. أما بالنسبة لعملاء فئة المؤسسات، فهناك مدير حسابات مخصص جاهز لكي أي مشكلة.
بمجرد الانتهاء من الإعداد، يمكنك استخدام ميزات Weglot لكي جودة وسرعة ترجماتك. وإليك ما توقعه لكي .
في حين أن Polylang منك لكي ترجمات لكل لغة لكي كل مرة تقوم فيها بتحميل منشور جديد، فإن Weglot يقوم بمسح وترجمة جميع محتويات موقعكبشكل مستمر.
لذلك، عندما أو تعدل محتوى على موقعك الأصلي، Weglot تلقائيًا بتوفير الترجمات في الوقت الفعلي.
تزيل هذه الميزة العوائق التي ربما كانت تمنعك من إضافة صفحات جديدة لكي أو الدخول إلى سوق جديدة. لن تضطر لكي مترجمين (على الرغم من أنه يمكنك لكي إذا رغبت في ذلك) أو تخصيص وقت لكي ترجماتك. تتم الترجمات دون أن يبذل فريقك أي جهد.
أو يمكنك استخدام هذه الميزة لكي أسواق جديدة دون الحاجة إلى استثمار مبدئي كبير.
على مثل، استخدمت العلامة التجارية الفرنسية للتجارة الإلكترونية «The Bradery» Weglot لكي مستوى الطلب في السوقين الهولندية والإيطالية. وبعد أن لاحظت العلامة التجارية أن حجم الزيارات كان محدودًا على Weglot »، قررت تعليق توسعها الدولي قبل الاندفاع في اتخاذ قرارات متسرعة.
Weglot لك Weglot إنتاج ترجمات دقيقة للغاية لكي نموذج الذكاء الاصطناعي لكي . وإذا كنت بحاجة إلى ترجمة أقصر أو بديلة، Weglot توفير المزيد من المساعدة في مجال الذكاء الاصطناعي من OpenAI وGemini.
ما عليك سوى النقر على زر "AI" لكي عبارة "ترجمة تلقائية" في الصورة أدناه، على الترجمات التي تريد لكي (يمكنك أيضًا القيام بذلك على الصفحة بأكملها بنقرة واحدة:

يقدم نموذج اللغة المخصص المدعوم بالذكاء الاصطناعي Weglotنتائج عالية الجودة. ولكن إذا كنت بحاجة لكي الدقة، فإن ميزة التعاون المتوفرة في المنصة تتيح لك التواصل لكي مترجم بشري محترف.
ما عليك سوى اختيار أجزاء موقعك التي تريد مراجعتها يدويًّا. سيقدم المترجم ترجمة لتوافق عليها، Weglot تلقائيًّا بتحديث موقعك بالنص الجديد.
مع Polylang يتطلب إجراء التعديلات الدخول إلى كل منشور على حدة في WordPress وإجراء التغييرات سطراً سطراً. أما Weglot لك اكتشاف مشكلات الترجمة وتصحيحها أثناء تصفح الموقع، مما يبسط سير العمل.
Visual Editor لك Visual Editor إجراء التغييرات في سياقها المباشر دون لكي واجهة إدارة WordPress والبحث عن المنشور المطلوب. كما أنه يجعل عملية التحرير متاحة للجميع ويعزز أمانك، حيث يسمح لأي لكي التغييرات حتى دون تسجيل الدخول إلى WordPress.
إليك ما تبدو ما :

Visual Editor أداة فعالة بشكل خاص للوكالات التي تدير عدة مواقع متعددة اللغات نيابة عن عملائها.
Influence Society شركة التسويق الرقمي Influence Society هذه الميزة، على مثل، لأنها تتيح للعملاء إجراء تعديلات لكي دون المخاطرة بتعطيل وظائف الموقع من خلال التلاعب بنظام إدارة المحتوى.
الانتقال من Polylang لكي Weglot تقليل العمل اليدوي، وتحسين جودة الترجمات، وزيادة فرص النمو الطبيعي. ولهذا السبب يستخدم أكثر من 110,000 موقع إلكتروني Weglot بدءًا من الشركات الناشئة لكي شركات قائمة لكي 500 لكي .
لكي مستعد لكي بنفسك مدى سهولة لكي من Polylang لكي Weglot بسيط إدارة موقعك متعدد اللغات؟ جرب الإصدار التجريبي المجاني لمدة 14 يومًا اليوم.
أفضل طريقة لكي قوة Weglot لكي بنفسك. جربها مجانًا وبدون أي التزام.
يتوفر موقع ويب تجريبي في لوحة التحكم الخاصة بك إذا لم تكن مستعدًا لكي موقع الويب الخاص بك بعد.