网站翻译

如何为WordPress添加翻译

如何为WordPress添加翻译
更新于
2025 年 9 月 1 日
2025 年 9 月 1 日

如果您发现在 WordPress 中添加翻译的期望与现实不符,那您并不孤单!也许您已经尝试过手动翻译,但发现时间和成本都在增加。或者您已经尝试过翻译插件,却发现它影响了网站性能,而且隐性成本越来越高。

成功运营多语言网站的关键在于细节。您的网站需要一个符合自身需求的解决方案,而这个解决方案不一定是最知名或最畅销的软件。简单地比较插件的功能列表并不能帮助您在网站规模扩大时避免未来的问题。

从人工翻译的注意事项到对四种领先翻译工具的深入研究,我们已经超越了基础知识的范畴,对性能、隐性成本和扩展能力进行了深入探讨。最后,您将能够放心地添加翻译内容,因为您知道自己拥有一个长期的解决方案。

主要收获

  • 翻译设置与功能无关,更多的是为了避免成本、性能损失和锁定等长期风险。
  • 数据库存储的插件会使大型网站的查询速度变慢--请在使用 Core Web Vitals 之前进行测试。
  • 混合翻译工作流程--机器翻译保证规模,人工审核保证质量--为 WordPress 翻译提供了最佳方法。 
  • 多语言搜索引擎优化需要整洁的 URL 结构、正确的 hreflang 和一致的翻译词缀。
  • 对于速度、可扩展性和导出灵活性最为重要的项目,Weglot 等基于应用程序接口的模式可提供长期稳定的基础。

手动翻译选项:为什么要使用插件?

手动翻译整个网站是完全可能的。许多网站所有者通过复制页面、建立多站点网络或黑客主题文件来完全避免使用插件。这种方法适用于 10 页以下、内容很少变化的静态网站。 

您可以完全控制,也没有任何隐藏费用,但您需要承担大量的手工劳动。人工翻译的成本约为每字 0.07-0.22 欧元,一种语言 20 万字的翻译成本约为 1.4 万欧元。对于大多数网站来说,人工翻译根本无法满足需要,因此机器翻译是一个合理的选择。 

什么时候应该相信机器翻译?

相信机器翻译是一个起点。这是实现规模化的唯一途径,但在质量和细微差别至关重要的情况下,切勿在未经人工审核的情况下进行发布。 

对于产品规格、技术文档或简单的博客文章,机器翻译可以达到约 85% 的可靠性,尤其是欧洲语言的DeepL。但是,对于市场营销内容(如主页英雄文本或广告文案)而言,机器翻译产出的内容需要返工约 30%,以保持品牌调性并避免突兀。

DeepL 人工智能翻译
DeepL 主页

‍“

最好的工作流程是混合流程。使用机器翻译提高速度,然后手工编辑页面。您可以通过我们方便的人工智能翻译检查器,检查您的网站可能需要多少人工智能和手动翻译。

如何在 5 分钟内翻译您的 WordPress 网站

首先--在技术堆栈中使用正确的工具,全站翻译只需不到五分钟的时间。所有插件处理全站翻译的方式都不尽相同,但以下是使用以下工具的方法 Weglot

Weglot 主页
Weglot 主页
  1. 进入WordPress仪表板。
  2. 选择插件>添加新 插件,然后搜索Weglot。 
  3. 安装并激活插件。你会看到一个Weglot 标签出现--选择它开始设置。
  4. 注册免费的Weglot 帐户,获取您独有的 API 密钥。 
  5. 在Weglot 设置中输入此密钥,选择网站的原始语言和您想要的新语言。
配置Weglot
  1. 保存您的更改--您的网站立即可以使用多种语言,从可见文本到菜单、页脚、插件,甚至动态内容。
Weglot Visual Editor

您将立即获得一个由AI翻译的网站。为确保翻译准确性,您可以通过前端可视化编辑器审阅并优化译文。 Visual Editor 创建术语表规则,实现全站翻译的简易管理。您还可创建专属AI语言模型,根据术语表、品牌指南及特定规则持续优化站内AI翻译质量。此外,网站将自动集成可定制语言切换器,用户点击即可轻松切换语言。 

购买前测试速度影响

PageSpeed Insights 主页

在使用任何翻译插件之前,请在几个关键页面上运行PageSpeed Insights。记录基准指标,安装所选插件,翻译这些页面,然后再次测试。如果发现速度明显降低(LCP 增加>1 秒),请考虑采用其他解决方案。

重点关注

  • 最大含漆量 (LCP):应保持在 2.5 秒以内
  • 到下一次喷涂的交互时间 (INP):应保持在 200ms 以下
  • 页面大小增加:注意页面膨胀超过 20

专门测试移动端性能。该测试标准更为严格,更能反映实际使用场景。若使用页面构建器或WooCommerce,请测试复杂页面而非简单博客文章,以观察真实性能影响。

最重要的是,测试时要激活实际的缓存设置。没有缓存时看起来很慢的插件,在启用WP RocketCloudflare后可能会表现得非常好。

高速缓存兼容性矩阵

一旦测试了翻译对性能的影响,下一个关键因素就是缓存兼容性--以下是主流插件的对比情况。 

插件 WP Rocket W3 Total Cache Cloudflare
WPML
全面支持(需要插件)
可扩展
支持(编辑时清除缓存)
TranslatePress 本地运行 手动配置 支持,但可能需要排除动态 URL
Polylang 兼容;一些设置调整 兼容
支持
Weglot 本机兼容 兼容 完全支持

WPML vsTranslatePress Polylang Weglot

既然您已了解翻译流程的实际运作,现在让我们比较主流插件,为您找到最合适的选择。四大翻译插件主导着WordPress讨论——WPMLTranslatePressPolylang以及 Weglot ——但当您探索翻译内容的存储方式和位置时,它们的实现方式便呈现出显著差异。

WPML、TranslatePress 和Polylang 翻译Polylang WordPress 数据库中。这赋予您完全的控制权,但随着网站规模扩大,WPML 和TranslatePress数据库表会不断增长,每次额外查询都可能拖慢性能。而Polylang 在翻译原生文章时Polylang 新文章,虽然避免了上述字符串膨胀问题,却可能导致后台管理变得臃肿。

而Weglot 可将您的网站连接到其远程 API,在网站外翻译内容,并从云端交付结果。这种翻译方法可以保持网站速度,但会将您的翻译与外部订阅绑定。

每个插件的优势

WPML 主页

WPML 专为需要细粒度控制、深度主题/插件集成和工作流管理的大型复杂多语言网站而设计。非常适合机构或企业安装,因为准确性和权限非常重要。

TranslatePress 官网

TranslatePress 渴望获得可视化前端编辑体验的用户。它最适合那些优先考虑内容质量和易用性的营销人员、自由职业者或小型企业主。

Polylang 官网

‍“

对于更新频率较低的小型网站,以及不介意进行手动配置的用户而言,Polylang 绝佳的选择。 

Weglot 主页

Weglot 是各种规模网站的首选,通过将翻译托管在云端,避免了性能问题。它是内容驱动型企业理想的 WordPress 翻译插件,具有出色的集成和省时的自动化功能。

插件比较表

表 1
插件 存储
免费版本/
试用
起始价格 速度
WooCommerce
出口选项 总费用
WPML

€39/
在复杂网站上运行速度较慢



详细页面可能会降低网站速度



详细页面可能会降低网站速度
复杂



全站翻译套餐需要 99 欧元/年 - 包括 9 万个信用点(2 个信用点 = 1 个单词),额外信用点 50 欧元,4 万个信用点)
TranslatePress
€99/
在复杂网站上运行速度较慢 详细页面可能会降低网站速度 详细页面可能会降低网站速度 复杂
99 欧元/年套餐包括 50K 字 - 额外 100K 字费用为 24 欧元
Polylang
€99/
快速 需要每年 99 欧元的附加费用 需要每年 99 欧元的附加费用 简单明了
需要 DeepL 订阅,每月 4.99 欧元,每 100 万个字符 20 欧元(前 50 万字符免费)。
Weglot
€150/
快速 全面整合
全面整合
简单
无 - 起始字数为 1 万字,超过字数则升至更高级别

哪些翻译插件可与WooCommerce集成?

WooCommerce

‍“

对于WPML,完整 WooCommerce 支持需要付费的WPML账户。免费版WooCommerce 存在限制,这意味着完整的产品和结账翻译、库存同步以及自动邮件功能均不包含在内。虽然可以手动翻译基本产品页面,但多数店主很快就会遇到功能限制。

TranslatePress 免费版WooCommerce 允许您使用visual editor翻译任何前端内容——包括产品、购物车和结账页面。您可以手动翻译所有字符串,或通过集成Google翻译实现最高50万字符的机器翻译。主要限制在于免费版本仅支持添加一种额外语言。

Polylang免费版仅支持手动翻译。若需实现机器翻译自动化,则需安装第三方插件。Polylang专业版(99欧元/年)同样无法WooCommerce翻译:仅能处理页面/文章内容,动态生成字符串、硬编码字符串、短代码及表单内容均无法覆盖。若需自动化处理这些翻译内容并实现库存数据自动同步,需额外Polylang WooCommerce扩展(99欧元/年)。 

Weglot免费套餐提供完整的WooCommerce ,但仅限于一种翻译语言和2,000字的翻译量。WooCommerce 均自动完成,并采用领先的人工智能翻译引擎。您还可全面访问Weglot ,管理和编辑所有WooCommerce 。

货币和税收本地化

这些插件均不支持实时货币转换或增值税规则处理。它们仅能实现符号或静态标签的翻译,而真正的多币种功能需要WooCommerce 这类专用插件,而非翻译插件本身。请务必将此因素纳入项目规划考量。 

扩展翻译工作流程 

处理500多页内容时,每个翻译插件的真实工作流程、瓶颈和可扩展性都会暴露无遗。WPML、Polylang 每条翻译Polylang 在WordPress数据库中。这虽能实现精细化控制,却也带来了翻译债务——随着内容规模扩大,您将面临日益严重的后台管理延迟和不可避免的上下文切换问题。 

WPML在深度后台集成方面表现出色,可翻译文章、页面、自定义字段、分类法以及WooCommerce 但大型网站可能面临管理界面响应迟缓的问题,且在翻译管理方面维护较为复杂。 

TranslatePress 可视化上下文编辑,但面对数百个页面时,小工具中重复出现的字符串会导致翻译碎片化,使得全局修改耗时费力。Polylang 在前端Polylang 轻量,但每次翻译都会生成新的文章或页面,导致数据库管理变得臃肿。 

Weglot 基于应用程序接口(API),因此您的数据库可以保持精简,翻译编辑可以整合,并且可以快速扩展到数百个页面。 

如何在 WordPress 中添加和管理翻译角色

随着多语言网站的发展,您需要在保证安全的前提下有效管理翻译人员的访问权限。每个插件都有不同的处理方法。

WPML通过其翻译管理模块提供最精细的控制。创建自定义翻译角色,为用户分配特定语言,并按内容类型限制访问权限。翻译人员通过专用界面工作,无需访问 WordPress 管理器。

TranslatePress 保持简单——任何贡献者级别的用户都可以通过前端编辑器进行翻译。商业许可证添加了翻译者账户附加组件,专为翻译人员设计,使其完全绕过WordPress后台。

Polylang的免费版采用标准WordPress角色——任何能编辑文章的人都能进行翻译。专业版增加了语言专属权限,但译者仍需后台访问权限才能创建翻译文章。

Weglot通过外部仪表板管理一切。您可以邀请译员、分配语言和跟踪活动,而无需授予 WordPress 访问权限。这种基于云计算的方法消除了安全顾虑,简化了入职程序,因为翻译人员永远不会接触到您的 WordPress 安装。

快速工作流程提示

  • 指派母语人士专门负责其语言的质量和文化相关性
  • 使用词汇表保持品牌术语和产品名称的一致性
  • 在发布前为机器翻译设置审核阶段
  • 跟踪进度- WPML 和Weglot 提供内置进度监控功能

为搜索引擎优化配置多语言 URL

考虑翻译对搜索引擎优化的影响非常重要,因为这需要妥善处理。下面概述了这些插件的处理方法,您还可以在我们关于 WordPress 翻译和搜索引擎优化的文章中阅读更多内容。

WPML提供三种 URL 结构(子目录、子域或查询参数)并自动生成 hreflang 标记,但自定义内容类型需要手动设置。

TranslatePress 需购买付费SEO扩展包才能实现正确优化。仅支持子目录结构,配置后可自动处理hreflang标签。

Polylang 为每种语言创建独立页面,采用简洁的URL结构,但需手动设置hreflang属性以避免重复内容惩罚。

Weglot默认情况下使用子目录(但也可以选择子域),并自动处理所有搜索引擎优化要求--hreflang 标记、网站地图和规范 URL--无需配置。

立即使用Weglot 翻译您的网站

除了人工翻译面临的时间和成本挑战外,每个专用插件都带来独特的工作流程和取舍。无论是文章、产品、自定义字段还是WooCommerce ,选择合适的解决方案关键在于平衡自动化与人工审核,并根据网站的具体需求匹配功能集。 

现在稍作研究,从长远来看就能避免任何心痛,因此,在承诺任何订购之前,请进行实际速度测试,并制定扩展计划。

如果您正在寻找一款为未来发展和长期灵活性而设计的工具,请开始免费试用Weglot14 天。  

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要了解Weglot 强大功能,最好的方式Weglot 亲自体验。免费试用,无需任何承诺。

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头