网站翻译

如何快速从Polylang 迁移Polylang Weglot

如何快速从Polylang 迁移Polylang  Weglot
Rayne Aguilar
作者
Rayne Aguilar
Elizabeth Pokorny
审阅人
Elizabeth Pokorny
更新于
2026年4月17日

Polylang 广受欢迎的 WordPress 插件,可让您手动翻译内容。对于拥有专职翻译人员且有时间管理翻译流程的团队而言,它非常适用。

但高度依赖人工的工作流程会导致大规模翻译大型、复杂的网站变得极其耗时。

如果您已经开始将Polylang 极限,那么现在可能是时候升级到像Weglot 这样由人工智能驱动的多语言 WordPress 插件了。更换插件非常简单,而且您可能会发现,翻译速度更快、更准确,管理起来也更轻松。

在本文中,您将了解为什么Weglot 是您网站的理想Weglot 、如何快速迁移您的翻译内容,以及迁移完成后应采取哪些措施。

为什么WegWeglot Polylang 理想选择

虽然 Polylang 为在 WordPress 中管理翻译提供了结构化的框架,而Weglot 不同的理念。它并不要求您手动添加翻译,而是自动翻译您的内容,并提供工具供您对翻译结果进行微调。

迁移到Weglot后,您将享受到以下优势:

  • 更优质、更即时的翻译。DeepL、Google 翻译和 Microsoft 翻译Weglot提供了高度准确的初始翻译。随后,其AI 语言模型会对这些翻译进行优化,使其符合您的品牌语调,因此三分之二的客户无需进行任何修改。
  • 更一致的语气风格。 WeglotAI 语言模型会根据您的指南、术语表和自定义规则进行训练,从而生成与您的品牌风格高度契合的翻译。您对语言模型的优化越深入,日后需要修改的内容就越少。
  • 网站加载更快。与将翻译内容存储为独立 WordPress 文章的Polylang 不同Weglot 您的翻译内容Weglot 站外。无论您添加多少种语言,这都有助于保持网站性能,确保网站加载速度始终快速。此外,安全性也得到了提升,因为您无需向翻译人员或其他团队成员授予 CMS 控制面板的访问权限。
  • 减少手动操作。 Polylang 您逐一翻译页面——即使使用自动翻译功能也是如此——而Weglot 扫描您的网站,并在您添加新内容时立即生成新的翻译。
  • 交互式编辑。 WeglotVisual Editor 让您的团队能够在上下文环境中进行修改,从而准确查看翻译内容在网站上的显示效果。与需要在 WordPress 中编辑已翻译文章的Polylang 相比,它提供了更快、更直观的工作流程。
  • 获得更多自然流量。 Weglot 根据 Google 的多语言SEO 最佳实践对您的网站Weglot ,因此您的网站更有可能出现在本地化的搜索结果中。

翻译质量、网站速度和搜索引擎优化(SEO)的提升,往往能带来可量化的商业成果。例如,电商品牌Volant利用Weglot一个10万字的网站翻译成9种语言,结果在线访问量增长了2.4倍,国际收入增长了39%。

如何从Polylang 迁移Polylang Weglot

虽然无法通过“一键”操作将 Polylang迁移到 Weglot,但整个过程非常简单,即使没有技术知识的人也能轻松完成。

以下是迁移的具体步骤。

导出您的Polylang

首先,请导出您现有的Polylang ,以便Weglot 将其导入Weglot ,从而避免丢失之前的工作成果。

如果您使用的是Polylang ,可以将翻译内容导出为 XLIFF 文件。请前往“页面”>“所有页面”,然后选中您想要导出的所有已翻译页面。

“批量操作”下拉菜单中点击“翻译”,点击“应用”,选择 Xliff 2.0 格式,然后点击“提交”

如果您计划将这些规则导入Weglot还需将您在 DeepL 中创建的任何术语表规则导出,以便在Polylang 中使用。您可以在网页翻译器和桌面应用中进行此操作。

Polylang WordPressPolylang 移除Polylang

Polylang 您的 WordPress 网站Polylang 移除Polylang 可避免在切换至Weglot 后出现翻译与 URL 结构之间的冲突。

方法如下

  • 在您的 WordPress 个人资料中,前往“插件”>“已安装的插件”
  • 点击“停用Polylang”。
  • 点击“删除”以彻底移除该插件。

请手动快速检查一下您的网站,确认其加载正常且没有Polylang 仍在运行。

安装并配置Weglot

Polylang 后,您就可以开始设置Weglot 了。

在 WordPress 管理后台中,请导航至“插件”>“安装 插件”。搜索Weglot其外观如下所示:

在 WordPress 中添加Weglot

安装并激活该插件。然后,打开Weglot 您的账户Weglot 并选择一个符合您网站字数和语言要求的套餐。

复制您的 API 密钥,然后返回 WordPress 管理后台,将其添加到Weglot 设置面板中。界面如下所示:

将您的 API 添加到Weglot 中

请设置源语言(即您网站当前使用的语言)和目标语言(即您希望翻译成的语言)。

最后,选择您的 URL 结构。这可以是子目录(yoursite.com/de)或子域名(de.yoursite.com)。子目录通常更有利于 SEO,因为它们能将权威性和链接权重集中在一个域名下,但请务必还原您在Polylang 中使用的格式。

设置Weglot 非常快捷Weglot 只需 5 分钟!),随后即可开始翻译您的内容。例如,本地 SEO 软件提供商GMBapi.com 发现整个过程非常顺畅 ,仅用几小时就添加了荷兰语、意大利语、德语、法语和葡萄牙语。

导入翻译或生成您的第一个翻译层

安装完成后Weglot 利用人工智能Weglot 初步的翻译内容。请务必使用WeglotURL 扫描功能,将首页无法访问的页面(如落地页)纳入其中,以确保覆盖全面。

‍“

此外,您还可以上传从Polylang 导出的翻译文件。具体操作如下:

注意:词汇表导入和导出功能仅适用于Weglot套餐及以上套餐。

‍“

编辑您的新翻译

一旦您的首批翻译上线,就该进行审核和优化了。Weglot 多种方式供您选择,具体取决于您的工作流程,包括visual editor、AI 以及专业协助。

Visual Editor 查看和编辑翻译的最便捷方式,因为您可以在浏览网页的同时进行操作。

上传您的术语表

术语表规则用于定义如何翻译特定术语,例如产品名称和品牌用语。如果您在Polylang 中设置了规则,可以将这些规则导入Weglot 翻译的一致性。

具体操作如下:

  • 在您的Weglot ,进入您的项目,然后依次点击“术语表”>“操作”>“导入”
  • 下载Weglot 汇表模板。
  • 从Polylang 中添加术语,并确保它们符合要求的格式。
  • 请前往“词汇表”>“导入文件”,重新上传已完成的文件。

注意:词汇表导入和导出功能仅适用于Weglot套餐及以上套餐。

使用此迁移后Checklist来验证迁移是否成功

无论您是更换内容管理系统(CMS)、主机服务商还是翻译工具,对网站进行的任何重大更改都可能导致系统出现故障。

请使用以下checklist 迁移完成后一切运行正常。

检查 该怎么做以及为什么这很重要
浏览关键页面

使用语言切换器浏览您的主页、落地页及其他高流量文章。

这可确保您最重要的内容已正确翻译,并在屏幕上准确显示。

抽查翻译后的元数据

请使用浏览器的开发者工具或 SEO 插件,检查已翻译页面上的标题标签和元描述标签。

这样可以确保您的页面标题和元描述被正确翻译,并在搜索结果中正常显示。

验证 hreflang 标签是否已生效

使用Weglot免费 hreflang 检查工具,检查您的主页及其他几个关键页面的 hreflang 标签。

确认Weglot 正确实施这些标签,可确保搜索引擎知道在哪个市场应显示哪种语言。

Google Search Console 检查抓取错误

打开Google Search Console,转到“覆盖范围”或“页面”部分,并筛选出错误。提交您更新后的站点地图(现在由Weglot 自动生成),并请求对您的关键页面进行重新索引。

这将帮助识别迁移过程中可能出现的任何 404 错误、重定向问题以及索引问题。

查看 Google Analytics 以了解流量或转化率下降的原因

请在迁移后的头几周内,查看 Google Analytics 4 中的按语言划分的流量数据。

随着谷歌重新抓取并重新索引您的翻译页面,出现一些波动是正常的,但若流量出现大幅下滑,则需要进一步调查。


如果遇到Weglot支持中心提供了大量视频和文章供您参考,您只需发送邮件至[email protected],我们的响应迅速的支持团队就会为您提供帮助。对于企业客户,我们将安排专属客户经理随时为您解决任何问题。

迁移完成了,接下来该怎么办?

完成设置后,您可以Weglot各项功能来提升翻译的质量和速度。接下来,您可以期待以下内容。

更快进入新市场,轻松实现规模化

虽然Polylang 您每次发布新文章时都要为每种语言创建翻译,Weglot 会持续扫描并翻译您网站上的所有内容。

因此,当您在原始网站上添加或修改内容时,Weglot 自动实时提供翻译。

此功能消除了可能阻碍您为网站添加新页面或进军新市场的障碍。您无需聘请翻译人员(当然,如果您愿意,也可以这样做),也无需专门腾出时间来上传翻译内容。翻译工作将自动完成,您的团队无需费心。

此外,您还可以利用这一功能,在无需大量前期投资的情况下测试新市场。

例如,法国电商品牌The Bradery曾Weglot荷兰和意大利市场的需求。该品牌在Weglot 上发现流量有限,因此在过度投入之前暂停了国际扩张计划。

借助人工智能和专业协助,优化您的现有翻译

得益于其人工智能模型Weglot 为您生成极其精准的翻译。如果您需要更简短或替代性的翻译Weglot 提供来自 OpenAI 和 Gemini 的进一步人工智能辅助。

只需点击下图中“自动翻译”右侧的 AI 按钮,即可在您希望启用该功能的翻译内容上进行操作(您也可以一键对整页内容进行此操作:

Weglot Gemini 和 OpenAI 在Weglot 中编辑翻译

Weglot定制 AI 语言模型可提供高质量的翻译结果。但如果您需要确保准确性,该平台的协作功能可为您对接专业的人工翻译

只需选择您希望人工审核的网站部分。译员会提供译文供您审核,Weglot 自动将新内容更新到您的网站上。

使用Weglot上下文Visual Editor,随时随地进行编辑

使用Polylang 进行编辑时,需要进入每个 WordPress 文章页面,逐行进行修改。而Weglot 您在浏览网站时直接查找并修正翻译问题,从而简化工作流程。

Visual Editor 无需进入 WordPress 后台并查找相应文章,Visual Editor 直接在上下文中进行修改。它还使编辑过程更加开放,并提高了安全性,即使没有 WordPress 登录凭据,任何人都可以进行修改。

具体流程如下:

在Weglot Visual Editor编辑翻译


对于那些代表客户管理多个多语言网站的代理机构而言,Visual Editor 尤其强大。

例如,数字营销公司Influence Society 这一功能,因为这意味着客户可以在不通过内容管理系统(CMS)进行操作、从而避免破坏网站功能的情况下,对翻译内容进行修改。

借助Weglot,轻松应对迁移压力

从Polylang Weglot 减少手动操作、获得更优质的翻译,并有望实现自然增长。正因如此,从初创企业到《财富》500 强公司,已有超过 110,000 个网站采用了Weglot。

准备好亲身体验从Polylang 迁移Polylang Weglot 是多么简单Weglot 简化您的多语言网站管理了吗?立即试用14 天免费试用版

方向图标
探索 Weglot

 110,000 多个品牌都在用 Weglot 翻译自己的网站,赶紧加入吧!

用AI即时翻译你的网站,再通过人工编辑进行优化,几分钟内就能上线。

这篇文章里,我们会聊聊:
火箭图标

准备好开始了吗?

要Weglot 强大功能Weglot 最好的方式Weglot 亲自体验。立即免费试用,无需任何承诺。

若您尚未准备好连接自己的网站,控制面板中已提供演示网站。

你可能也会喜欢这些文章

常见问题图标

常见问题

没有找到任何内容。

蓝色箭头

蓝色箭头

蓝色箭头