Internationell marknadsföring

De olympiska spelen i Paris 2024: Därför kommer ditt företag att stärkas av att vara synligt online för turister

De olympiska spelen i Paris 2024: Därför kommer ditt företag att stärkas av att vara synligt online för turister
Uppdaterad den
20 maj 2024
27 maj 2025

OS i Paris närmar sig med stormsteg och staden är redan fylld av förväntan. OS äger rum den 26 juli-11 augusti och Paralympics den 28 augusti-8 september, och uppskattningsvis 15 miljoner besökare väntas strömma till staden. För oss i Paris kommer den här sommaren definitivt att vara fylld av spänning.

Av dessa 15 miljoner besökare beräknas 2 miljoner komma från olika länder. Sommaren i Paris är redan full av turister som är ivriga att utforska stadens magi - och spelen kommer att medföra ännu fler spännande affärsmöjligheter. Vi är ganska säkra på att ägarna till livliga kaféer och butiker är upptagna med att förbereda sig för att välkomna besökare med öppna armar och lika öppna kassaregister när du läser detta!

Frågan är hur företagare kan dra nytta av denna speciella tid när de har chansen att tillgodose en mångfaldig kundkrets? Genom att översätta och lokalisera sin webbplats, naturligtvis!

Redo att översätta din webbplats? Prova Weglot på din webbplats gratis, utan förpliktelser.

Hur de olympiska spelen ger exponentiell tillväxtpotential

Tillströmningen av miljontals internationella besökare innebär oändliga möjligheter för det land som är värd för spelen och, naturligtvis, för lokala företag. Men utmaningen kvarstår att kommunicera på rätt sätt med turisterna, särskilt med dem som inte talar samma språk.

Länder som har varit värdar för spelen har gjort stora ansträngningar för att säkerställa en tydlig kommunikation mellan turister och lokalbefolkningen. Ett bra exempel på detta är OS i Tokyo 2020, som var en milstolpe i Japans initiativ för mångfald, rättvisa och inkludering samt språklig expansion.

I ett land där mindre än 8 % av befolkningen, och så få som 2 %, talar engelska flytande var det definitivt svårt att tillgodose en till stor del engelsktalande internationell publik. Men japanerna är inte nya för utmaningen; de var värdar för spelen 1964, där arrangörerna var mer kreativa när det gällde att övervinna den språkliga barriären.

Med vetskapen om att de flesta besökare inte förstår japanska utvecklade designerna Masasa Katzumie och Yoshiro Yamashita ett system med piktogram som förmedlade varje deltagande sport och avbildade gemensamma bekvämligheter. Besökare med alla kulturella bakgrunder förstod lätt piktogrammen, vilket gjorde dem till en stor framgång.

Faktum är att de var så effektiva att vissa fortfarande används i stor utsträckning. Du har säkert sett några av dem - till exempel dörrarna som markerar offentliga toaletter.

Skyltar för offentliga toaletter
Bild av Sung Jin Cho, Unsplash

Varför turismen inte kan överleva utan webbplatser

Tiden då man navigerade med hjälp av en stor karta och frågade runt efter vägen är förbi. Nuförtiden förväntas du hitta all information du behöver på nätet, oavsett om du letar efter boende, restaurangtips eller tips för att ta dig runt på din destination.

Tänk på sökresultaten som på en gammaldags anslagstavla: varje webbplats är ett uppklistrat flygblad som innehåller praktisk information som turister kan ha nytta av. Besökare, särskilt de som inte talar det lokala språket och som är främmande för platsen, skulle omedelbart konsultera detta. Med all information samlad på ett ställe kan de känna sig trygga med att de lätt kan ta sig runt i området och hitta det de söker.

Webbplatserna innehåller alla detaljer som hjälper besökarna att planera sin resa: de bästa tiderna att besöka, var ni finns, vad ni erbjuder och så vidare. Faktum är att just dessa webbplatser i hög grad påverkar besökarnas beslut - och var de bestämmer sig för att spendera sina pengar.

Om turisterna inte har tillgång till sådan information kommer de att vara mindre benägna att resa och utforska nya platser. Detta kommer naturligtvis att allvarligt skada turistnäringen.

Men det finns en hake: om din webbplats bara finns på det lokala språket kommer turisterna inte att förstå vad du kan göra för dem. Det hindrar dig från att expandera din verksamhet till människor från hela världen. Ännu värre är att du kommer att hamna efter dina konkurrenter - särskilt de som har gjort innehållet på sin webbplats tillgängligt på flera språk.

Men det räcker inte med att bara fylla webbplatsen med information. Att säkerställa en smidig användarupplevelse är en kritisk faktor för engagemanget på webbplatsen. En ren hemsida, en tydlig navigeringsmeny och begränsning av interstitiellt innehåll (som popup-fönster) är några sätt att ge dina potentiella kunder en trevlig surfupplevelse.

Exempel på företag eller organisationer som har översatt sina webbplatser

Låt oss nu ta en titt på hur företagen har tillgodosett alla besökare och åskådare, oavsett modersmål:

Loire Montgolfières - Flygningar med varmluftsballong i Loiredalen

Loire Montgolfières webbplats

Du kanske har hört talas om den grönskande Loiredalen med sina historiska slott. Men Loire Montgolfières erbjuder ett nytt sätt att utforska dalen och göra det till ett verkligt oförglömligt äventyr - genom varmluftsballongturer.

Besökare kan välja att ta av från flera olika platser i dalen: Chenonceau, Amboise, Chaumont sur Loire, Chambord och många fler. Resorna kommer med ett flygcertifikat och gratis foton under flygningen, och du kan också gå med på källarturer för att få den fulla upplevelsen.

Eftersom Loiredalen är ett populärt turistmål var det logiskt för företaget att tillgodose så många besökare som möjligt genom att lägga till ytterligare 3 språk på sin webbplats med hjälp av Weglot. Till och med luftballongpiloterna är flerspråkiga och talar både franska och engelska!

Lutetia Paris - The Boutique

Hotel Lutetia Paris' Boutique webbplats

Detta exklusiva hotell, känt som "Palace of the Left Bank", ligger i den berömda stadsdelen Saint-Germain-des-Prés i Paris. Det här hotellet handlar inte bara om lyx, det handlar om en upplevelse som passar för kungligheter.

Och det märks i deras boutique, som säljer en rad noggrant utvalda produkter inspirerade av hotellet. Oavsett om du vill att ditt hem ska dofta som hotellet genom Lutetia-doftljuset eller njuta av choklad som har en slående likhet med Lutetias maskot LuLu, en Shar Pei-valp, så har butiken definitivt något som kommer att fånga ditt intresse.

Eftersom hotellet och butiken ligger i hjärtat av ett av Paris mest kända områden är de flesta av deras kunder internationella och talar därmed ett annat språk än franska. Så de översatte boutiquewebbplatsen med Weglot för att säkerställa att alla nyfikna åskådare kan förstå de kurerade produkterna de har tillgängliga.

Hotell Villa M

Hotell Villa M hemsida

Villa M är ett fantastiskt hotell med vetenskapstema som ligger undangömt vid gränsen mellan 15: e och 7: e arrondissementet i Paris och erbjuder en lugn flykt mitt i staden genom en vacker takterrass med fruktträd, en planterad trädgård och rymliga rum. Terrassen erbjuder faktiskt en underbar utsikt över staden, inklusive Eiffeltornet.

Naturligtvis talar deras gäster en rad olika språk - och därmed också deras personal. Därför var det logiskt för dem att översätta sin webbplats med Weglot till engelska och franska.

Så översätter du din webbplats i tid till OS

Med de olympiska spelen bara några månader bort kanske du tror att du inte har tillräckligt med tid att förbereda eller till och med göra om din webbplats för den våg av turister som kommer att rusa in i staden.

Men vi har goda nyheter för dig - det finns ingen anledning att göra något av det.

Weglot kan automatiskt översätta hela din webbplats på några minuter, vilket gör den olympisk redo på den tid det tar att göra din morgonkopp kaffe. Med stöd för över 110 språk (och anpassade språk också) genererar det ett första lager av maskinöversättning från toppleverantörer DeepL, Google Translate och Microsoft Translator. Vilken leverantör som används beror på ditt språkpar, vilket garanterar en så korrekt översättning som möjligt redan från början.

Integrationen är också superenkel och stressfri. Weglot CMS-oberoende, så det fungerar med alla webbplatser utan hjälp av en utvecklare. Allt du behöver göra är att skapa ett Weglot , ta din angivna API-nyckel eller snippet och kopiera och klistra in den i rätt fält i din backend.

Weglot ger dig Weglot ökad synlighet överlag – fråga bara de över 70 000 webbplatser som har använt det för att översätta sina webbplatser. Till exempel REVIEWS.io en ökning på 120 % i tysk trafik och en rejäl ökning på 20 % i konverteringsfrekvens – allt genom att lägga till endast ett språk på sin webbplats.

Efter att ha lagt till 12 språk på sin webbplats hade NCR 1-2 miljoner besök på webbplatsen varje månad. Volant såg en 2,4x ökning av onlinebesök och en 39% ökning av internationella intäkter efter att ha använt Weglot för att lansera på 11 nya marknader inom en månad.

Volant-statistik efter installation av Weglot

Om du vill förfina de automatiska översättningarna för att göra dem mer specifika och tydliga har du två alternativ: översättningslistan eller den Visual Editor, som låter dig redigera översättningar i sitt sammanhang i realtid.

Och om du vill att vissa ord ska finnas kvar på originalspråket, till exempel ditt varumärke eller dina produkter, använder du bara funktionen Translations Exclusions.

Slutligen följer Weglot bästa praxis för flerspråkig SEO som fastställts av Google. Du har valet att vara värd för dina språkversioner under underdomäner eller underkataloger. Och Weglot lägger automatiskt till attribut som hreflang-taggar så att sökmotorer kommer att känna igen de översatta versionerna som separat innehåll från din ursprungliga webbplats istället för dubbletter.

I grund och botten är Weglot byggt för att hålla det manuella arbetet med webbplatsöversättning till ett minimum - men det ger dig också intuitiva verktyg för att finjustera allt som du vill.

Maximera din olympiska potential: Översätt din webbplats idag med Weglot

OS 2024 innebär en helt unik möjlighet för företagare i Frankrike. Som ett av de största internationella evenemangen i världen kanske det inte finns någon annan chans att charma så många utlänningar på en gång. Oavsett om du är redo att gå all-in på webbplatsöversättning eller om du fortfarande undrar om det är värt det, gör Weglot det enkelt att nå dina potentiella kunder snabbare - oavsett vilket språk de talar.

Dessutom är fördelarna inte slut när OS är över. När fler människor vet vem du är och vad du har att erbjuda på deras eget språk, är det mer sannolikt att de kommer tillbaka och engagerar sig i dig. Dessutom finns det en stor chans att den här resan till Paris inte blir deras sista. 😉

Registrera dig för din 10-dagars gratis provperiod för att ta reda på hur enkelt det är att bli flerspråkig med Weglot.

riktningsikon
Upptäck Weglot

Gå med över 110 000 varumärken som redan översätter sina webbplatser med Weglot

Översätt din webbplats direkt med AI, justera med mänsklig redigering och publicera på bara några minuter.

I den här artikeln går vi igenom:
Raket-ikon

Redo att komma igång?

Det bästa sättet att förstå Weglot styrka Weglot att testa det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

Det bästa sättet att förstå Weglot kraft Weglot att se det själv. Testa det gratis och utan förpliktelser.

En demowebbplats finns tillgänglig i din instrumentpanel om du inte är redo att ansluta din webbplats ännu.

Läs artiklar du kanske också gillar

FAQ-ikon

Vanliga frågor

Inga resultat hittades.

Blå pil

Blå pil

Blå pil