Tłumaczenie strony internetowej

Opanowanie tłumaczenia ślimaków dla wielojęzycznych stron internetowych

Opanowanie tłumaczenia ślimaków dla wielojęzycznych stron internetowych
Zaktualizowano dnia
4 czerwca 2025 r.

Internet zasadniczo zmienił sposób, w jaki możemy się ze sobą komunikować, a jedną z najważniejszych korzyści jest to, że możemy natychmiast łączyć się na poziomie globalnym.

Masz potencjał, aby dotrzeć do ludzi na całym świecie ze swoją stroną internetową, ale czy mówisz w ich języku? W przenośni i dosłownie, mówienie językiem docelowych odbiorców jest doskonałym sposobem na budowanie zaufania i relacji, a całą witrynę WordPress można przetłumaczyć na inne języki za pomocą Weglot - adresy URL i wszystko inne.

W tym przewodniku wyjaśnimy, co oznaczają ślimaki w WordPress, systemie zarządzania treścią (CMS), który obsługuje 43,1% wszystkich witryn w Internecie, i przeprowadzimy Cię przez cały proces tłumaczenia ślimaków.

Co to jest URL Slug

Zrozummy to na przykładzie slug adresu URL.

Podział slug adresów URL

Adres URL czytanego artykułu toweglot Tutaj slug jest częścią adresu URL po ostatnim backlashu lub częścią po ".com/". W tym przypadku jest to "translate-url". To komunikuje wyszukiwarkom, że artykuł dotyczy tłumaczenia adresu URL. 

Jeśli zastanawiasz się, dlaczego nazywa się to "ślimakiem", oto zabawny fakt - wywodzi się on z czasów, gdy kanały informacyjne i media nadawały pseudonim / krótką nazwę artykułowi, który nazywałby się "ślimakiem".

Tworzenie slug adresu URL - najlepsze praktyki

Struktura i słowa kluczowe używane w slugach adresów URL mają kluczowe znaczenie dla doświadczenia użytkownika i SEO. Oto kilka rzeczy, o których należy pamiętać podczas tworzenia slug adresu URL:

  • Użyj najbardziej odpowiednich słów kluczowych i minimalnych parametrów, aby zdefiniować treść na stronie internetowej.
  • Unikaj bardzo długich zdań, liczb i identyfikatorów - używaj prostych, ale wyczerpujących słów.
  • Aby użyć słowa kluczowego z długiego ogona, usuń słowa stop, takie jak "i", "the", "a" itp. w celu utworzenia krótszych adresów URL.
  • Używaj znaków interpunkcyjnych, takich jak łącznik (-) między 2 różnymi słowami, aby lepiej je zidentyfikować.

Dlaczego warto tłumaczyć skróty URL?

Na najbardziej podstawowym poziomie adres URL to adres Twojej witryny. Zanim wyszukiwarki stały się tak ważnym narzędziem do wyszukiwania informacji w Internecie, adresy URL były głównym sposobem, w jaki ludzie uzyskiwali dostęp do stron internetowych, a podanie komuś adresu URL było sposobem na znalezienie witryny.

Wpisanie adresu URL w przeglądarce internetowej informuje serwer, który zasób online chcesz zobaczyć, ale w grę wchodzi coś więcej niż ta podstawowa funkcjonalność. Adresy URL są kluczowym elementem każdej strony internetowej i mają szerszy cel niż tylko adres internetowy. Sposób, w jaki są one interpretowane przez ludzi, SEO i technologię, może mieć wpływ na sukces witryny.

Aby zapewnić odwiedzającym witrynę niezakłócone wrażenia, ważne jest przetłumaczenie slug i upewnienie się, że adresy URL są zgodne z językiem pozostałej zawartości witryny.

  • Na pierwszy rzut oka adresy URL informują użytkowników o zawartości strony internetowej, co pomaga w podejmowaniu decyzji o zaangażowaniu użytkownika. Przetłumaczone adresy URL poprawiają wrażenia użytkownika, czyniąc je spójnymi i osobistymi. Adresy URL przyczyniają się do globalnej strategii SEO i pojawiają się w wynikach wyszukiwania, przyciągając międzynarodowych użytkowników do Twojej witryny.

Tłumaczenie skrótów URL: Najlepsze praktyki

Poniższe najlepsze praktyki dotyczące adresów URL zapewniają, że adres URL jest na odpowiednim poziomie, aby zwiększyć zaangażowanie w witrynie. 

Popraw swój UX dzięki przyjaznym adresom URL

Aby adresy URL były jak najbardziej przyjazne dla użytkownika, powinny być krótkie. Krótkie i zwięzłe adresy sprawiają, że są łatwe do zapamiętania i wpisania.

Pomyśl o solidnym UX jako o tak intuicyjnym, że prawie niemożliwym do zauważenia. Jeśli użytkownik musi zatrzymać się i myśleć o czymś zbyt długo, łamiesz niewidzialny przepływ doświadczeń, którego większość z nas oczekuje od technologii.

Przyjazne adresy URL odgrywają rolę w sposobie, w jaki użytkownicy wchodzą w interakcję z witryną, a zatem adresy URL powinny odzwierciedlać dobry UX, który chcesz osiągnąć w całej witrynie.

Odbicie strony internetowej w adresie URL

Staraj się, aby adresy URL odzwierciedlały zawartość Twojej strony internetowej, tłumacząc skróty adresów URL na język docelowych odbiorców. Należy pamiętać, że wielojęzyczna strona internetowa to nie tylko tłumaczenie; potrzebna jest również globalna strategia SEO. Korzystanie z narzędzia takiego jak Weglot może zautomatyzować proces tłumaczenia, zapewniając użytkownikom płynne wrażenia i zwiększając SEO.

Każdy adres URL powinien odzwierciedlać informacje zawarte na jego stronie internetowej. Dlatego też, jeśli Twoja witryna jest przetłumaczona na język docelowych odbiorców, powinieneś również przetłumaczyć slogany adresów URL.

Opanuj sztukę tłumaczenia ślimaków URL

W biznesie słucha się tego, czego chcą klienci, a 73% klientów woli kupować w witrynie, która zapewnia informacje w ich własnym języku. Jeśli ich zignorujesz, mogą poszukać gdzie indziej: 60% kupujących rzadko lub nigdy nie kupuje na stronach internetowych tylko w języku angielskim.

Przekształcenie strony internetowej w wielojęzyczną może wydawać się dużym zadaniem, ale nie zniechęcaj się tym założeniem. Opanowanie sztuki tłumaczenia ślimaków jest łatwe, jeśli korzystasz z odpowiednich narzędzi, i nie mówię tu o Tłumaczu Google, Babbel czy Duolingo. Mówię o Weglot.

Weglot jest partnerem technologicznym WordPress VIP, który może pochwalić się takimi klientami jak Microsoft, HBO i Deliveroo, a w 2022 roku przetłumaczył ponad 9 miliardów stron internetowych.

Dzięki tłumaczeniu slug WordPress firmy Weglotmożesz przetłumaczyć całą swoją witrynę, w tym wszystkie typy slug adresów URL, na inne języki. Należą do nich:‍

  • Wewnętrzne adresy URL - są to linki, które otwierają się w oknie aplikacji komputerowej, zwykle w tej samej karcie.
  • Linki zewnętrzne - w przeciwieństwie do linków wewnętrznych, zewnętrzne adresy URL otwierają strony internetowe w nowych oknach przeglądarki lub nowych kartach.
  • Niestandardowe adresy URL - czasami nazywane próżnymi adresami URL lub próżnymi domenami, są to zasadniczo przekierowania, które są zwykle wykorzystywane do celów marketingowych, więc często są niezapomniane, unikalne i związane z określonymi kampaniami.
  • ‍ Linkido filmów - możesz chcieć utworzyć adresy URL dla swoich filmów, aby zapewnić dostęp do ich oglądania lub pobierania, lub aby umożliwić hostowanie tych multimediów w innym miejscu niż YouTube lub Vimeo.

Dlaczego tłumaczenie skrótów URL jest ważne dla SEO?

Slug jest najważniejszą częścią adresu internetowego, ponieważ identyfikuje dokładną stronę, do której się odnosisz. Aby spełniał swoje zadanie, musi być unikalny, ale także czytelny dla docelowych odbiorców - i wyszukiwarek.

Slug ma kluczowe znaczenie, ponieważ wyjaśnia, o czym jest Twoja strona internetowa, co pomaga Google i innym narzędziom wyszukiwania ją skategoryzować. Jeśli skategoryzują ją poprawnie, pojawią się w odpowiednich wyszukiwaniach. Jest to ważne dla SEO, co oznacza optymalizację pod kątem wyszukiwarek i jest sposobem, w jaki użytkownicy znajdują Twoją witrynę, wyszukując terminy online.

Jeśli Twój slug pomógł Google poprawnie skategoryzować Twoją stronę internetową, będzie on często klikany, gdy pojawi się w wynikach wyszukiwania. Dzięki temu użytkownicy Google są zadowoleni, a Google otrzymuje sygnały, że postępuje prawidłowo.

Z kolei jest to korzystne dla SEO, ponieważ kliknięcia zachęcają wyszukiwarkę do przesunięcia witryny WordPress w górę w rankingach i bliżej pierwszej strony i najwyższej pozycji. Należy pamiętać, że pojawienie się w zagranicznych wynikach wyszukiwania i wysoka pozycja w rankingu to coś, co wykracza poza tłumaczenie: potrzebujesz globalnej strategii SEO, a tłumaczenie strony internetowej to tylko jeden z ważnych kroków, obok działań takich jak budowanie linków, lokalizacja treści i optymalizacja treści wideo.

Oto przykład strony internetowej Białego Domu, którą można przetłumaczyć na język hiszpański.

Oficjalna strona internetowa Białego Domu

Jak widać, slug adresu URL również zostaje przetłumaczony.

Zrzut ekranu strony internetowej Białego Domu po przetłumaczeniu
Zrzut ekranu strony internetowej Białego Domu po przetłumaczeniu

 

Korzystanie z narzędzia takiego jak Weglot oznacza, że możesz korzystać z usług szybkiego tłumaczenia, aby upewnić się, że klient może przeczytać stronę internetową i adres URL w swoim ojczystym języku, jednocześnie umożliwiając wyszukiwarkom wyświetlanie jej również w tym języku. Weglot obsługuje również ponad 110 różnych języków, w tym rosyjski, arabski, japoński, włoski, portugalski, czeski, koreański, szwedzki, duński, turecki, rumuński, wietnamski, fiński, holenderski i polski.

Angielski jest obecnie najczęściej używanym językiem na świecie i posługuje się nim ponad miliard osób na całym świecie. Mając to na uwadze, jeśli szukasz rynków międzynarodowych, powinieneś rozważyć przetłumaczenie swojej witryny na język angielski, nawet jeśli nie jest to twój pierwszy język.

Profesjonalne wskazówki dotyczące tłumaczenia skrótów URL

1. Musisz wdrożyć lokalną optymalizację SEO

Jeśli Twoja witryna jest obecnie w jednym języku, ale chcesz wejść na rynek globalny, dobrym pomysłem jest myślenie lokalne (ale nie lokalne ). Nie możesz kierować reklamy na cały świat naraz, ale możesz wprowadzać różne języki jeden po drugim lub kilka naraz.

Powinieneś nie tylko przetłumaczyć swoją witrynę, ale także dążyć do zintegrowania "mowy" lokalizacji, do której kierujesz swoją witrynę (adresy URL i wszystko inne).

Język potoczny obejmuje slang i zwroty, które są powszechnie rozumiane w danym regionie lub dialekcie. Zwykle są one konwersacyjne, co sprawia, że świetnie nadają się do marketingu, jeśli myślisz lokalnie, szczególnie jeśli chodzi o SEO, ponieważ używasz wyszukiwanych haseł, których użyliby Twoi docelowi odbiorcy.

Niezależnie od powodu, jeśli kierujesz reklamy do odbiorców z określonego obszaru, inteligentnym sposobem na nawiązanie z nimi kontaktu jest zastosowanie lokalnych technik optymalizacji SEO i lokalizacji. Lokalna optymalizacja SEO pomaga znaleźć witrynę w lokalnych wynikach wyszukiwania. Jest to szczególnie przydatne w przypadku zakładania sklepu lub świadczenia usług w nowym miejscu, niezależnie od tego, czy jest to inny kraj, czy nowy obszar w kraju, w którym często używa się drugiego języka.

Bez względu na powód, jeśli kierujesz reklamy do odbiorców z określonego obszaru, lokalne SEO to sprytny sposób na nawiązanie z nimi kontaktu. Tak więc, aby uzyskać jak największy efekt, adresy URL powinny zawierać słowa kluczowe, które są nie tylko przetłumaczone na właściwy język, ale są również istotne dla lokalnego SEO.

2. Używaj słów, a nie kodów identyfikacyjnych i numerów

Być może zauważyłeś, że niektóre adresy URL używają kodów i liczb jako identyfikatorów, w tym niektóre posty na blogu WordPress, które używają dat.

Chociaż daty mają pewne znaczenie (i możesz zdecydować się na ich zachowanie ze względu na osobiste preferencje), kody nie mają. Zasadniczo należy unikać umieszczania numerów identyfikacyjnych i kodów w adresach URL, w przeciwnym razie istnieje ryzyko zrażenia grupy odbiorców - w końcu nie będą wiedzieli, co oznaczają te identyfikatory. Zamiast tego bardziej zachęcające jest używanie słów i zwrotów, które ludzie mogą zrozumieć i do których mogą się odnieść.

Ponownie, chodzi o osiągnięcie najlepszego doświadczenia użytkownika, więc skup się na stosowaniu zasad UX podczas projektowania wielojęzycznej strony internetowej.

3. Unikaj znaków specjalnych

Niektóre języki mają znaki specjalne. Na przykład:

  • Znaki specjalne języka hiszpańskiego (Española) obejmują Umlaut (ü) i Eñe (ñ).
  • Szwedzki (Svenska) ma trzy dodatkowe litery (Å, Ä i Ö).
  • Język portugalski (Português) posiada cedylę (ç) i tyldę (ã, õ) oraz wiele innych rodzajów znaków specjalnych.

Podczas tłumaczenia adresów URL w językach, które używają znaków specjalnych, najlepiej jest zastąpić je standardową literą:

  • "n" zamiast "ñ"
  • "c" zamiast "ç"
  • "a" zamiast "å"

Wynika to z faktu, że format adresów URL jest znormalizowany i istnieje ryzyko, że potencjalne luki w zabezpieczeniach mogą zostać wprowadzone przez znaki specjalne w adresach URL.

Najlepiej jest również oddzielać słowa myślnikami zamiast akcentami. Dodatki WordPress mogą konwertować adresy URL przetłumaczone w tych językach na czyste adresy URL bez akcentów i znaków specjalnych, aby ułatwić Ci to zadanie.

Jednak nie wszystkie języki używają alfabetu łacińskiego, którego używamy w języku angielskim. Wśród wielu innych języków, serbski używa cyrylicy, podczas gdy hindi jest jednym z języków używających pisma dewanagari. Mają one swoje własne znaki, podobnie jak skrypty chińskie, arabskie i hebrajskie, by wymienić tylko kilka.

Co więc zrobić, jeśli chcesz przetłumaczyć swoją stronę WordPress i slugi na język obcy, który ma swój własny skrypt? Używając Weglot jako wtyczki do tłumaczenia stron internetowych, wszystko to jest obsługiwane za Ciebie, jak pokazano na powyższym uproszczonym chińskim tłumaczeniu. Projektując wielojęzyczną stronę internetową, musisz sprawdzić, czy używane czcionki internetowe będą kompatybilne ze wszystkimi językami innymi niż angielski, które obsługuje Twoja witryna. 

Rozpocznij tłumaczenie adresów URL i slug już dziś

Podobnie jak w przypadku wielu kwestii związanych z doświadczeniem użytkownika, diabeł naprawdę tkwi w szczegółach. Użytkownicy zauważają UX, gdy jest kiepski, i chociaż skróty URL mogą wydawać się niewielką częścią witryny, odgrywają ważną rolę w sposobie, w jaki odbiorcy angażują się w treści.

Tłumacząc adresy URL, przyczyniasz się do utrzymania dobrego UX, czyniąc go przyjemnym, osobistym i, co najważniejsze, płynnym doświadczeniem. Najlepsze jest to, że robiąc to wszystko, Twoja witryna skorzysta również pod względem SEO.

W połączeniu te ulepszenia UX i SEO z pewnością poprawią statystyki Twojej witryny i będą prowadzić Cię do osiągnięcia Twoich celów, niezależnie od tego, czy są one związane ze sprzedażą, subskrybentami czy podniesieniem profilu Twojej witryny WordPress.

Ręczne tłumaczenie strony internetowej może być żmudnym zadaniem i wiąże się z ryzykiem popełnienia błędów w tłumaczeniu, które wymagają rozwiązywania problemów. Jeśli szukasz rozwiązania do tłumaczenia stron internetowych, Weglot jest doskonałym wyborem. Zapewniając mieszankę ludzkiego tłumaczenia i najlepszego tłumaczenia maszynowego w całej witrynie, Weglot pomaga tworzyć przyjazne adresy URL, tłumaczyć slugi i dba o treści pisane, widżety i media, a wszystko to obsługiwane z jednego miejsca.

Obejrzyj poniższy film, aby dowiedzieć się, jak szybko przetłumaczyć adresy URL w kilku prostych krokach.

Zarejestruj się w Weglot już teraz, aby skorzystać z 14-dniowego bezpłatnego okresu próbnego.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka