Tłumaczenie strony internetowej

Wyjaśnienie ustawy 96 w Quebecu i jej znaczenie dla firmowej strony internetowej

Wyjaśnienie ustawy 96 w Quebecu i jej znaczenie dla firmowej strony internetowej
Zaktualizowano dnia
27 sierpnia 2024
2 lutego 2026 r.

W czerwcu 2022 r. rząd Quebecu przyjął nową ustawę, Bill 96, poprawkę do Karty Języka Francuskiego, aby promować używanie języka francuskiego w prowincji, a także potwierdzić, że francuski jest wspólnym językiem narodu Quebecu.

Planowane zmiany będą miały wpływ na wszystkie firmy działające i/lub zatrudniające pracowników w Quebecu, a wiele z nowych wymogów ustawy Bill 96 weszło już w życie od marca 2023 roku. 

W tym artykule przedstawimy, co te nowe zmiany oznaczają dla Twojej firmy i jak ostatecznie wpłyną na aspekty związane z Twoją firmą, takie jak zapewnienie strony internetowej dla francuskojęzycznych odbiorców.

Nie zapomnij pobrać checklist, która pomoże Ci wdrożyć wszystko, czego nauczysz się w tym artykule, i zapewni, że Twoja strona internetowa będzie gotowa dla kanadyjskich odbiorców francuskojęzycznych.

Uwaga: niniejszy artykuł nie powinien być traktowany jako porada prawna. Jest to po prostu podsumowanie nowego prawa. 

Czym jest Quebec's Bill 96?

W czerwcu 2022 r. ustawa Bill 96 została oficjalnie przyjęta przez Zgromadzenie Narodowe Quebecu i stała się obowiązującym prawem. Ustawa, oficjalnie znana jako "Ustawa o języku francuskim, oficjalnym i wspólnym języku Quebecu", uznaje francuski za wspólny język Quebecu w Kanadzie. 

Poprawka ta jest pierwszą poważną transformacją Karty Języka Francuskiego w Quebecu (Bill 101) od 1977 roku i będzie wymagać od firm z Quebecu prowadzenia działalności w języku francuskim zarówno wewnętrznie, jak i zewnętrznie. 

Co więcej, firmy z siedzibą poza Quebekiem, ale działające z klientami w prowincji, będą również zobowiązane do zapewnienia tłumaczenia na język francuski tej samej jakości, co wszelkie treści i komunikaty w języku angielskim, które tworzą.

Jaki jest cel ustawy 96?

Celem ustawy Bill 96 jest ochrona i wzmocnienie języka francuskiego jako języka urzędowego w prowincji. Pierwotna ustawa językowa, Bill 101, umieściła język francuski w centrum działalności biznesowej, edukacyjnej i handlowej w Quebecu, a Bill 96 rozszerza ją o dodatkowe obszary zgodności i kary za nieprzestrzeganie przepisów.

Wynikało to z rosnących obaw wśród frankofonów, że używanie języka francuskiego w Quebecu spada.

Kiedy ustawa 96 wejdzie w życie?

Kilka sekcji ustawy 96 weszło już w życie w czerwcu 2022 r., ale przyjęcie będzie rozłożone w czasie w zależności od wielkości firmy. 

Firmy w Quebecu zatrudniające 25 lub więcej pracowników muszą złożyć formalną dokumentację do Office Québécois De La Langue Française (OQLF) i spełnić wymóg franczyzy do 1 czerwca 2025 roku.

Jak ustawa 96 wpływa na firmy?

Ustawa 96 będzie miała szereg konsekwencji dla firm działających w prowincji i wyzwań prawnych, jeśli prawo nie będzie przestrzegane prawidłowo. 

Przede wszystkim nowe wymagania oznaczają, że firmy muszą obsługiwać klientów zarówno w języku francuskim, jak i angielskim, bez faworyzowania jednego z nich, a nowe uprawnienia oznaczają, że grzywny będą nakładane, jeśli rozporządzenie nie będzie przestrzegane. 

Istnieje kilka zmian, które będą miały wpływ na firmy, a poniżej znajduje się podsumowanie niektórych obszarów:

Miejsce pracy

Firmy z Quebecu zatrudniające od 25 do 49 pracowników będą podlegać tym samym zasadom franczyzy, co firmy zatrudniające od 50 do 99 pracowników. Firmy te będą musiały używać języka francuskiego na wszystkich poziomach swoich przedsiębiorstw.

Ponadto firmy zatrudniające od 25 do 100 pracowników są zobowiązane do utworzenia komitetu franczyzowego, jeśli wymaga tego Office Québécois de la langue française (Office). W przypadku firm zatrudniających więcej niż pięciu pracowników, Urząd może narzucić usługi nauki języka francuskiego.

Biznes 

Będzie istniał wymóg, aby wszystkie umowy publiczne (umowy zawierane przez administrację cywilną) były sporządzane wyłącznie w języku francuskim, chociaż wersja w innym języku może być dołączona do wersji francuskiej w pewnych okolicznościach.

Z kilkoma wyjątkami, wszelka komunikacja między firmą a agencją administracji cywilnej dotycząca zezwolenia, dotacji lub innego upoważnienia musi być prowadzona w języku francuskim.

Handel i biznes

Ustawa wzmacnia obowiązek przedsiębiorstw do obsługi konsumentów w języku francuskim podczas dostarczania towarów i usług. Domyślnym językiem komunikacji i obsługi dla firm oferujących towary i usługi odbiorcom innym niż konsumenci jest język francuski.

Znaki publiczne, reklama i produkty

W przypadku oznaczeń publicznych i reklam komercyjnych znaki towarowe mogą być nadal używane w innych językach, o ile nie istnieje francuska wersja zarejestrowana w Kanadzie i używany jest ogólny opis lub slogan w języku francuskim. W przypadku braku spełnienia tych warunków, na wszelkich oznaczeniach wymagane jest wyraźnie dominujące tłumaczenie na język francuski.

Jeśli nazwa firmy zawiera wyrażenia w innym języku, język francuski musi być wyraźnie widoczny na oznakowaniu zewnętrznym.

Napisy na produktach muszą być sporządzone w języku francuskim. Napisom w innych językach może towarzyszyć tłumaczenie, ale nie może ono być bardziej widoczne lub korzystne niż napisy w języku francuskim.

Przygotowanie kanadyjskich firm do wymogów języka francuskiego

Ustawa 96 określa szereg konsekwencji za nieprzestrzeganie przepisów, a każdy, kto uważa, że jego prawa do języka francuskiego zostały naruszone, może teraz wnieść powództwo cywilne.

W przypadku pierwszego wykroczenia, grzywny zostały podniesione z 3000 USD do 30 000 USD (wcześniej maksymalna grzywna wynosiła 20 000 USD). Kolejne wykroczenia mogą skutkować podwojeniem lub nawet potrojeniem kary.

Co Bill 96 oznacza dla Twojej strony internetowej?

Jeśli Twoja firma prowadzi stronę internetową, która obsługuje klientów w Quebecu, proponowany projekt ustawy 96 będzie wymagał wprowadzenia zmian w celu dostosowania się do nowego prawa językowego Quebecu, a zatem Twoja strona internetowa musi być również w języku francuskim.

Oznacza to, że musisz upewnić się, że zawartość Twojej witryny jest przetłumaczona. Obejmuje to zapewnienie francuskiej wersji stron, menu, formularzy i innych elementów witryny.

Jak Weglot może pomóc w tłumaczeniu stron internetowych?

Chociaż tłumaczenie strony internetowej jest tylko jednym z aspektów tego, czego firmy będą ostatecznie potrzebować, aby zachować zgodność z nowymi przepisami, jest to oczywiście jedno z pierwszych miejsc, w których można rozważyć tłumaczenie komunikacji skierowanej do klientów. 

Weglot to wiodące oprogramowanie do tłumaczenia stron internetowych, które natychmiast tłumaczy, wyświetla i pozwala łatwo zarządzać projektem tłumaczenia strony internetowej. 

Po zainstalowaniu, Weglot stale synchronizuje się z Twoją witryną, aby zapewnić, że wszelkie treści przesłane do oryginalnej witryny zostaną w pełni przetłumaczone, dzięki czemu możesz skutecznie umieścić projekt tłumaczenia witryny na autopilocie. 

Jak działa Weglot ?

Wykorzystując pierwszą warstwę tłumaczenia AI, od wiodących dostawców, takich jak DeepL, Weglot wykrywa 100% treści na Twojej stronie i natychmiast je tłumaczy. Następnie uzyskasz pełny dostęp i kontrolę edycji tłumaczeń swojej strony internetowej, dzięki czemu możesz dokonywać ręcznych edycji ze swoim zespołem lub wybranym biurem tłumaczeń, a nawet zamówić profesjonalne tłumaczenie bezpośrednio w projekcie Weglot i udoskonalić swój przekaz przed uruchomieniem.

Czym różni się to od Tłumacza Google? Kluczową różnicą jest to, że masz pełną kontrolę nad edycją w porównaniu do polegania wyłącznie na dostawcy tłumaczeń AI.

Weglot pozwala również na zbudowanie własnego modelu językowego AI, w którym można wyjść poza domyślne tłumaczenie AI za pomocą kilku prostych kliknięć. Przekaż modelowi bezpośrednie instrukcje dotyczące tonu i wytycznych marki lub ustaw określone reguły. Model uczy się również na podstawie wszelkich ręcznych edycji i glosariusza terminów.

Zasilany przez OpenAI i Gemini, niestandardowy model uczy się na podstawie wytycznych dotyczących marki, tonu głosu, grupy docelowej, terminów glosariusza i ręcznych edycji, aby zapewnić tłumaczenie kontekstowe bez użycia rąk.

Dla większego bezpieczeństwa tłumaczenia są obsługiwane w osobnym panelu poza systemem CMS, więc nikt, kto edytuje tłumaczenia, nie będzie miał dostępu do oryginalnej kopii witryny. 

Istnieją dwa sposoby edycji tłumaczeń: poprzez listę tłumaczeń, gdzie oryginalny tekst jest wyświetlany obok tłumaczenia, lub poprzez Visual Editor, który przenosi użytkownika do podglądu strony internetowej, gdzie można zobaczyć tłumaczenia w kontekście. 

Weglot Visual Editor

Oba widoki dają takie same wyniki; zależy to wyłącznie od tego, jak wolisz obsługiwać przepływ pracy związany z zarządzaniem tłumaczeniami.

Co więcej, nie będziesz musiał martwić się o sposób wyświetlania swoich nowych francuskich stron, ponieważ przetłumaczone strony będą automatycznie wyświetlane w podkatalogach językowych lub subdomenach dzięki Weglot. Będziesz więc miał następującą strukturę:  

  • www.mywebsite.com/fr_ca
  • fr_ca.mywebsite.com 

Jest to również 1 część międzynarodowego SEO. Weglot zajmuje się również innymi aspektami, które pomagają w pozycjonowaniu w wyszukiwarkach, takimi jak automatyczne dodawanie tagów hreflang i przetłumaczonych metadanych dla w pełni zoptymalizowanej technicznie strony. 

Aby zobaczyć, jak możesz szybko przetłumaczyć swoją stronę internetową na język francuski i zacząć spełniać wymagania ustawy Bill 96, wypróbuj 14-dniowy bezpłatny okres próbny Wegloti uzyskaj pomoc w zakresie tłumaczenia stron internetowych.

ikona kierunku
Odkryj Weglot

Dołącz do ponad 110 000 marek, które już tłumaczą swoje strony z Weglot

Przetłumacz swoją stronę internetową błyskawicznie dzięki sztucznej inteligencji, dopracuj ją z pomocą ludzi i uruchom w kilka minut.

W tym artykule przyjrzymy się:
Ikona rakiety

Gotowi, żeby zacząć?

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go bezpłatnie i bez żadnych zobowiązań.

Najlepszym sposobem, aby zrozumieć potęgę Weglot wypróbowanie go samodzielnie. Wypróbuj go za darmo i bez żadnych zobowiązań.

Jeśli nie jesteś jeszcze gotowy, aby połączyć swoją stronę internetową, w panelu administracyjnym dostępna jest strona demonstracyjna.

Przeczytaj artykuły, które mogą Ci się spodobać

Brak wyników.
Ikona FAQ

Częste pytania

Brak wyników.

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka

Niebieska strzałka